Ariete 6244/00 Bruksanvisning
Ariete
strykejern
6244/00
Les nedenfor 📖 manual på norsk for Ariete 6244/00 (2 sider) i kategorien strykejern. Denne guiden var nyttig for 5 personer og ble vurdert med 4.5 stjerner i gjennomsnitt av 3 brukere
Side 1/2

1
2 3 4 5 6 7 8
ISTRUZIONI PER L’USO
Impostare il selettore vapore (B) sul simbolo “ ”.Tenere il ferro
inFlinato e riempire il serbatoio Fon aFTua Gi rubinetto ¿no al li-
vello massimo. Se l’acqua del vostro rubinetto è molto calcarea,
utilizzare acqua demineralizzata. Non versare nel serbatoio ace-
to, additivi cKimici, sostanze profumanti e decalci¿canti pena la
decadenza della garanzia. Al primo utilizzo del ferro è possibile
notare un ritardo nella formazione del vapore questo è normale
ed è dovuto all’entrata in circolo dell’acqua nel ferro.
1 Appoggiare il ferro in posizione verticale sul suo appoggia ferro (D).
2 Inserire la spina nella presa di corrente.
3 Svolgere per tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione ed
inserire la spina nella presa di corrente.
4 La spia (E) inizia a lampeggiare. Quando la spia (E) si spegne,
il ferro è pronto per l’uso.
Se fosse necessario aggiungere acqua durante la stiratura, spe-
gnere sempre il ferro e staccare la spina del cavo di alimentazione
dalla presa di corrente elettrica prima di riempire il serbatoio con
acqua.
STIRATURA A VAPORE
Accertarsi che vi sia acqua a suf¿cienza all’interno del serbatoio.
1 Posizionare il ferro appoggiandolo sull’appoggia ferro (D) in po-
sizione verticale.
2 Inserire la spina nella presa di corrente.
3 Ruotare il selettore vapore (B) in senso orario ed impostare il
vapore sul simbolo “
”.
4 Quando la spia (E) si spegne, il ferro è pronto per l’uso.
La massima erogazione di vapore si ottiene spostando il selettore
sul simbolo “
”. Spostandolo sul simbolo “ ” non viene ero-
gato vapore.
STIRATURA A SECCO
1 Inserire la spina nella presa di corrente.
2 Ruotare il selettore vapore (B) in senso antiorario ed impostare
il vapore sul simbolo “
”.
3 Quando la spia (E) si spegne, il ferro è pronto per l’uso.
DOPO AVER STIRATO
1 Ruotare il selettore vapore (B) in senso antiorario ed impostare
il vapore sul simbolo “
”.
2 Staccare la spina dalla presa di corrente elettrica.
3 Appoggiare il ferro in posizione verticale e lasciarlo raffreddare.
4 Svuotare il serbatoio capovolgere il ferro da stiro e lasciare
fuoriuscire l’acqua.
5 Pulire le parti in plastica con un panno umido non abrasivo e
asciugarle con un panno asciutto
Attenzione
Prima di svuotare il serbatoio lasciare raffreddare il ferro da
stiro pericolo di ustioni.
6 Avvolgere il cavo di alimentazione intorno al ferro, senza
stringerlo eccessivamente.
7 Riporre il ferro in posizione verticale.
PULIZIA DELL’APPARECCHIO
Attenzione
Prima di pulire il ferro, accertarsi che sia staccato dalla
rete di alimentazione elettrica e che sia completamente
raffreddato.
Pulizia del serbatoio del ferro
Di tanto in tanto pulire il serbatoio dell’acqua inserendo acqua
fresca. Sciacquare e svuotare.
Attenzione!
Non inserire aceto, decalci¿canti o altre sostanze profu-
manti nel serbatoio.
La garanzia non copre danni derivati da intasamenti dovuti
al calcare.
Pulizia della piastra e dell’involucro
Attenzione
Non fare uso di abrasivi per pulire la piastra. Fare in modo
che la piastra rimanga liscia evitare il contatto con oggetti
metallici.
Gli eventuali depositi e altre parti residue presenti sulla piastra
possono essere tolti utilizzando un panno imbevuto di soluzione
di acqua e aceto.
Pulire le parti in plastica con un panno umido non abrasivo e
asciugarle con un panno asciutto.
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI
PRIMA DELL’USO.
L’apparecchio è destinato solo ad uso domesti-
co, e non deve essere adibito ad uso commer-
ciale o industriale.
L’apparecchio puz essere utilizzato da bambini
di età non inferiore a 8 anni e da persone con
ridotte capacità ¿siche, sensoriali o mentali, o
prive di esperienza o della necessaria cono-
scenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo
che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative
all’uso sicuro dell’apparecchio e alla compren-
sione dei pericoli ad esso inerenti.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Le operazioni di pulizia e di manutenzione non
devono essere effettuate da bambini a meno
che non abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati.
Quando l’apparecchio è alimentato o durante la
fase di raffreddamento, tenere il ferro ed il cavo
di alimentazione fuori dalla portata dei bambini
con meno di 8 anni.
Gli elementi dell’imballaggio non devono essere
lasciati alla portata dei bambini in quanto poten-
ziali fonti di pericolo.
La spina del cavo di alimentazione deve essere
rimossa dalla presa di corrente prima che il fer-
ro sia riempito d’acqua.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso
deve essere sostituito dal costruttore o dal suo
servizio Assistenza Tecnica o comunque da una
persona con quali¿ca similare, in modo da pre-
venire ogni rischio.
Non mettere mai le parti sotto tensione a contat-
to con l’acqua puz generarsi un cortocircuito
Non lasciare il cavo di alimentazione in contra-
sto con spigoli vivi o con parti taglienti.
Prima di collegare l’apparecchio alla rete di ali-
mentazione controllare che la tensione indicata
sulla targhetta corrisponda a quella della rete
locale.
&ollegare sempre l’apparecchio ad una presa
con messa a terra.
Riempire il serbatoio con acqua prima di met-
tere in funzione l’apparecchio. Le operazioni di
riempimento di acqua devono essere effettuate
con la spina del cavo di alimentazione elettrica
staccata dalla presa.
Non mettere mai il ferro da stiro direttamente
sotto al rubinetto.
Durante l’utilizzo posizionare l’apparecchio su
di un piano orizzontale stabile e ben illuminato.
Non lasciare incustodito l’apparecchio mentre è
collegato alla rete elettrica.
L’apparecchio deve essere utilizzato e lasciato
a riposo su una super¿cie stabile.
Quando si ripone il ferro sul suo appoggia ferro,
assicurarsi che la super¿cie di appoggio sia stabile.
Quando vi dovete assentare anche per poco
tempo, spegnere il ferro, riporlo sul suo appog-
gia ferro e scollegare sempre il cavo di alimen-
tazione elettrica dalla presa di corrente.
L’apparecchio non deve essere utilizzato se è
stato fatto cadere, se vi sono segni di danni visi-
bili o se p1-ha perdite di acqua. Tutte le riparazioni,
compresa la sostituzione del cavo di alimenta-
zione, devono essere eseguite solamente dal
&entro Assistenza Autorizzato o da persona con
quali¿ca similare, al ¿ne di prevenire ogni rischio.
Mai tentare di stirare indumenti indosso.
Attenzione. Super¿cie calda. Le super¿ci
sono molto calde durante l’utilizzo.
Non toccare la piastra del ferro quando è in fun-
zione e nei minuti seguenti al suo spegnimento
poiché potrebbero causare scottature.
Non dirigere il getto vapore verso parti del corpo
o verso animali domestici.
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima
volta togliere eventuali etichette o protezioni
dalla piastra del ferro da stiro.
Svolgere sempre il cavo prima dell’utilizzo.
Non utilizzare acqua gassata (addizionata di
anidride carbonica). In caso di acqua partico-
larmente calcarea si consiglia l’uso di acqua
demineralizzata.
Non appoggiare il ferro da stiro caldo sul cavo di
alimentazione.
Non piegare la protezione del cavo elettrico
quando questo viene avvolto attorno al ferro da
stiro col tempo il cavo potrebbe rompersi.
Non scollegare la spina dalla presa di corrente
tirandola per il cavo.
Dopo aver staccato la spina del cavo di alimen-
tazione elettrica dalla presa e dopo che tutte le
parti si saranno raffreddate, l’apparecchio potrà
essere pulito esclusivamente con un panno non
abrasivo e appena umido di acqua. Non usare
mai solventi che danneggiano le parti in plastica.
Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno
alla piastra quando il ferro è caldo.
Non mettere la piastra a contatto con super¿ci
metalliche.
Per il corretto smaltimento del prodotto ai
sensi della Direttiva Europea 2012/19/EU si
prega leggere il foglietto allegato al prodotto.
Rischi residui
PERICOLO - Rischio di ustioni
Le caratteristiche costruttive dell’apparecchio, oggetto del-
la presente pubblicazione, non consentono di proteggere
l’utilizzatore dal possibile contatto con la piastra calda del
ferro sia durante l’uso previsto che nei minuti seguenti al
suo spegnimento. Non rivolgere il vapore verso parti del
corpo o verso animali domestici.
AVVERTENZA - Rischio di lesioni
Dopo aver spento il ferro e staccato la spina dalla presa
di corrente lasciarlo a riposo su una super¿cie stabile e
soprattutto lontano dai bambini.
&ONSER9ARE SEMPRE QUESTE
ISTRUZIONI
USO PREVISTO
Potete usare l’apparecchio per stirare indumenti di qualsiasi tipo,
tende e tessuti seguendo le indicazioni riportate sull’etichetta, a
secco o a vapore ed anche in posizione verticale. Stirare i tessuti
utilizzando una super¿cie stabile sia per appoggiare i tessuti che
per l’appoggio del ferro durante il cambio degli indumenti. Ogni al-
tro uso dell’apparecchio non è previsto dal &ostruttore che si esi-
me da qualsiasi responsabilità per danni di ogni natura, generati
da un impiego improprio dell’apparecchio stesso. L’uso improprio
determina inoltre l’annullamento di ogni forma di garanzia. Non
toccare l’apparecchio, la spina e il cavo di alimentazione con le
mani bagnate. Quando usate l’apparecchio per la prima volta puz
accadere che emani un po’ di fumo; non preoccupatevi, è per-
fettamente normale perché alcune parti sono state leggermente
lubri¿cate, quindi dopo poco tempo il fenomeno scomparirà.
A PROPOSITO DI QUESTO MANUALE
Gli apparecchi sono stati realizzati in conformità con le speci¿che
Normative europee vigenti e sono protetti in tutte le parti poten-
zialmente pericolose. Leggere con attenzione queste avvertenze
e usare l’apparecchio solo per l’uso cui è stato destinato per evi-
tare infortuni e danni. Tenere a portata di mano questo libretto per
future consultazioni. Qualora vogliate cedere questo apparecchio
ad altre persone ricordatevi di includere anche queste istruzioni.
Le informazioni riportate in questo manuale sono marcate dai se-
guenti simboli che indicano
Pericolo di danni derivanti da altre cause
Avvertenza relativa a ustioni
Attenzione - danni materiali
Dati di identiÀcazione
Nella targhetta posta sotto la base di appoggio dell’apparecchio
sono riportati i seguenti dati d’identi¿cazione
costruttore e marcatura &E
modello (Mod.)
tensione elettrica di alimentazione (9) e frequenza (+z)
potenza elettrica assorbita (:)
numero verde assistenza
Nelle eventuali richieste ai &entri Assistenza Autorizzati, indicare
modello e numero di matricola.
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
A - Sportellino di riempimento serbatoio acqua
B - Selettore di regolazione vapore
& - Protezione cavo di alimentazione
D - Appoggia ferro
E - Spia di controllo temperatura ferro
F - Serbatoio (130 ml)
G - Piastra
Questo ferro è dotato di tecnologia Ideal Temp che consente di
stirare tutti i tipi di tessuto senza bisogno di regolare vapore e
temperatura della piastra.
EN
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ T+ESE INSTRU&TIONS &AREFULL<.
This appliance is designed onl\ for private use,
and is therefore to be considered unsuitable for
commercial or industrial purposes.
This appliance can be used b\ children aged
from 8 \ears and above and persons Zith re-
duced ph\sical, sensor\ or mental capabilities
or lacN of e[perience and NnoZledge if the\
have been given supervision or instruction con-
cerning use of the appliance in a safe Za\ and
understand the hazards involved.
&hildren shall not pla\ Zith the appliance or its
components.
The cleaning and maintenance must not be car-
ried out b\ children under 8 \ears Zithout su-
pervision.
:hen the appliance is connected or during the
cooling phase, Neep the iron and the poZer cord
out of the reach of children aged less than 8 \ears.
Do not leave the pacNaging near children be-
cause it is potentiall\ dangerous.
The poZer cord plug must be unplugged from
the socNet before ¿lling the iron Zith Zater.
If the poZer cord is damaged, it must be re-
placed b\ the manufacturer or b\ its Technical
Assistance Service or b\ a similarl\ quali¿ed
person in order to avoid an\ hazard.
Never put live parts into contact Zith Zater It
can cause a short circuit
Do not leave the poZer cord against sharp edg-
es or sharp parts.
Before plugging the appliance into the mains
socNet, ensure that the voltage shoZn on the
rating plate matches the local voltage suppl\.
AlZa\s connect the appliance to an earthed socNet.
Fill up the tanN Zith Zater before starting up the
appliance. Be sure to unplug the appliance be-
fore pouring Zater into the tanN.
Never put the iron directl\ underneath the tap.
During use, rest the appliance onto a horizontal
and lit up surface.
Never leave the appliance unattended Zhen it is
connected to the poZer suppl\.
The appliance must be used and left at rest on
a stable surface.
:hen placing the iron on its stand, ensure that the
surface it sits on is stable.
:hen \ou must be aZa\ even for a short time,
turn off the iron, put it on his iron rest and alZa\s
unplug the poZer cord from the mains suppl\.
The appliance must not be used if it has been
dropped, if there are visible signs of damage or
leaNs of Zater. To prevent an\ accident, all re-
pairs, including the replacement of the poZer
cord, must be carried out b\ an Authorised Ser-
vice &entre or b\ suitabl\ quali¿ed personnel.
Never tr\ to iron garments being Zorn.
Attention. +ot surface. The surfaces are
ver\ hot during use.
Do not touch the iron soleplate Zhile it is operat-
ing or Zithin feZ minutes after it is sZitched off
because \ou might get burned.
Do not aim the Met of steam toZards parts of the
bod\ or pets.
Remove an\ labels and protections from the sole-
plate before using the appliance for the ¿rst time.
AlZa\s unZind the poZer cord before use.
Do not use sparNling (carbonated) Zater. If \our
Zater suppl\ is ver\ hard, Ze suggest \ou use
demineralised Zater instead.
Do not place the iron on top of the poZer cord
Zhen it is hot.
Do not bend the poZer cord protection Zhen
it is Zrapped around the iron the cord could
breaN Zith time.
Do not pull the poZer cord to unplug the appli-
ance.
The appliance must onl\ be cleaned Zith a soft,
slightl\ damped, cloth after unplugging the ap-
pliance and alloZing all its parts to cool doZn.
Never use solvents Zhich ma\ damage the plas-
tic parts.
Do not Zrap the poZer cord around the sole-
plate Zhen the iron is hot.
Do not put the soleplate in contact Zith metal
surfaces.
To dispose of product correctl\ according to
European Directive 2012/19/EU, please re-
fer to and read the provided leaÀet enclosed
Zith the product.
Residual risks
DANGER - RISK OF BURNS
The constructive characteristics of the appliance, covered
b\ this publication, does not alloZ to protect the user from
possible contact Zith the hot plate of the iron both during
the intended use and in the minutes folloZing its sZitching
off. Do not aim the Met of steam toZards parts of the bod\
or pets.
WARNING - RISK OF INJURY
After \ou have turned off the iron and unplugged it from the
socket-outlet, let it rest on a stable surface and above all
out of the reach of children.
SA9E T+ESE INSTRU&TIONS FOR FU-
TURE REFEREN&E
INTENDED USE
<ou can use the appliance for ironing clothing of an\ kind, curtains
and fabrics b\ folloZing the instructions on the label, dr\ or steam
and also in a vertical position. Iron the fabrics using a stable sur-
face both for supporting the fabrics and for setting doZn the iron
Zhen changing the garment. An\ other use of the appliance is not
intended b\ the Manufacturer Zhich disclaims all liabilit\ for dam-
ages of an\ kind caused b\ improper use of the appliance itself.
Improper use also results in an\ form of Zarrant\ being forfeited.
Never touch the appliance, the plug and the poZer cable Zith Zet
hands. The appliance ma\ give out a little smoke Zhen used for
the ¿rst time; This transitor\ effect is perfectl\ normal and is due
to the fact that some of components have been slightl\ lubricated.
WIRTH REGARD TO THIS MANUAL
The appliances are manufactured in accordance Zith the spe-
ci¿c European standards in force and are protected in all their
potentiall\ dangerous parts. Read these Zarnings carefull\ and
use the appliance onl\ for the use for Zhich it Zas intended in
order to prevent inMur\ and damage. .eep this booklet hand\ for
future reference. If \ou should decide to give this appliance to
other people, remember to also include these instructions. The
information provided in this manual is marked Zith the folloZing
s\mbols indicating
Danger of damage originating from other causes
:arning of burns
:arning ± material damage
IdentiÀcation data
The plate located under the appliance support base shoZs the
folloZing identi¿cation data
manufacturer and &E marking
model (Model.)
electrical suppl\ voltage (9) and frequenc\ (+z)
electrical poZer consumption (:)
assistance toll-free phone number
:hen ordering at Authorized Service &enters, indicate the model
and serial number.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
A - :ater tank ¿lling cover
B - Steam adMustment selector
& - PoZer cord protection
D - Iron stand
E - Iron temperature control lamp
F - Tank (130 ml)
G - Soleplate
This iron is provided Zith the Ideal Temp technolog\ that enables
to iron ever\ kind of fabric Zithout regulating the steam or the
soleplate temperature.
INSTRUCTIONS FOR USE
Set the steam adMustment selector (B) to the s\mbol “ ”.+old
the iron tilted and ¿ll the tank Zith fresh tap Zater to the ma[imum
level. If \our tap Zater is ver\ hard, use demineralized Zater. Do
not pour vinegar, descalers or other scented substances into the
tank OtherZise, the Zarrant\ ma\ be revoked. At the ¿rst use of
the iron \ou ma\ notice a dela\ in the formation of steam this is
normal and is due to Zater entering into circulation in the iron.
1 Rest the iron upright on the iron stand (D).
2 Insert the plug into a poZer outlet.
3 Unroll the cable for all its length and insert the plug in the Zall
socket.
4 The indicator light (E) starts Àashing. :hen the indicator light
(E) turns off, the iron is read\ to use.
If it proves necessar\ to add Zater Zhile ironing, alZa\s turn off
the iron and unplug the poZer cord before ¿lling the tank Zith
Zater.
STEAM IRONING
Ensure that there is enough Zater in the Zater tank.
1 Rest the iron upright on the iron stand (D).
2 Insert the plug into a poZer outlet.
Fig.1
D
C
F
G
E
Fig. 3Fig. 2
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 4
A
B
3 Turn the steam adMustment selector (B) clockZise and set the
steam to the s\mbol “
”.
4 :hen the indicator light (E) turns off, the iron is read\ to use.
<ou get ma[imum steam dispensing b\ moving the selector to
the s\mbol “
”. Moving it to the s\mbol “ ” steam is not de-
livered.
DRY IRONING
1 Insert the plug into a poZer outlet.
2 Turn the steam adMustment selector (B) counter-clockZise and
set the steam to the s\mbol “
”.
3 :hen the indicator light (E) turns off, the iron is read\ to use.
AFTER IRONING
1 Turn the steam adMustment selector (B) counter-clockZise and
set the steam to the s\mbol “
”.
2 Unplug it from the electric outlet.
3 Put the iron in a vertical position and let it cool doZn.
4 Empt\ the tank +old the iron upside doZn and drain an\
remaining Zater.
5 &lean plastic parts Zith a damp, non-abrasive cloth and dr\
them Zith a dr\ cloth
Attention
Let the iron cool doZn before empt\ing the tank danger
of burns.
6 :rap the poZer cord around the iron Zithout pulling it too tight.
7 Store the iron in a vertical position.
APPLIANCE CLEANING
Attention
Make sure the iron is unplugged from the suppl\ mains and
has completel\ cooled doZn before cleaning it.
Iron tank cleaning
&lean the Zater tank from time to time b\ putting fresh Zater in
it. Rinse and empt\.
Warning!
Do not put vinegar, decalcif\ing agents or other fragrant
substance inside the tank.
The warranty does not cover damage caused by clogging
due to lime.
Cleaning the soleplate and shell
Attention
Do not use abrasives for cleaning the soleplate. Tr\ and
keep the soleplate smooth avoid contact Zith metal ob-
Mects.
An\ deposits and other residue on the soleplate can be removed
using a cloth soaked in a Zater and vinegar solution.
&lean plastic parts Zith a damp, non-abrasive cloth and dr\ them
Zith a dr\ cloth.
Produkspesifikasjoner
| Merke: | Ariete |
| Kategori: | strykejern |
| Modell: | 6244/00 |
| Sertifisering: | CE |
| Trådløs: | Nei |
| Kabellengde: | 1.9 m |
| Produktfarge: | Blue, White |
| Modell/Type: | Tørr & dampstrykejern |
| Vannbeholderens kapasitet: | 0.13 l |
| Soleplate type: | Anti-klebende |
| Dampøkningsfunksjon: | Ja |
| Variabel energi/damp: | Ja |
| Steam boost performance: | 15 g/min |
| Konstant damp opp: | - g/min |
| Strykejern watt: | 1000 W |
| Ergonomisk strykejernutforming: | Ja |
| Designet for reise: | Nei |
Trenger du hjelp?
Hvis du trenger hjelp med Ariete 6244/00 still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg
strykejern Ariete Manualer
28 September 2025
27 September 2025
27 September 2025
27 September 2025
27 September 2025
27 September 2025
27 September 2025
26 September 2025
26 September 2025
26 September 2025
strykejern Manualer
- Termozeta
- Miele
- Girmi
- Hoover
- AEG
- Sogo
- Jocel
- Xiaomi
- Telefunken
- Philips
- Zelmer
- Jata
- Hanseatic
- Black Decker
- Tefal
Nyeste strykejern Manualer
18 Oktober 2025
17 Oktober 2025
14 Oktober 2025
13 Oktober 2025
9 Oktober 2025
5 Oktober 2025
30 September 2025
30 September 2025
29 September 2025
29 September 2025