Ariete Pimmy 200 Bruksanvisning
Les nedenfor 📖 manual på norsk for Ariete Pimmy 200 (2 sider) i kategorien Blender. Denne guiden var nyttig for 5 personer og ble vurdert med 3.8 stjerner i gjennomsnitt av 3 brukere
                        Side 1/2
                    
                    
                    
1 2 3 4 5 6 7 8
IT
EN
Fig. 1
A
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
FR
DE
ES
AVVERTENZE 
IMPORTANTI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO.
Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune 
precauzioni, tra le quali:
Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corri-1. 
sponda a quello della vostra rete elettrica.
Non  lasciare  l’apparecchio  incustodito  quando  collegato 2. 
alla rete elettrica; disinserirlo dopo ogni uso.
Non mettere l’apparecchio sopra o vicino a fonti di calore.3. 
Non  lasciare  l’apparecchio  esposto  ad  agenti  atmosferici 4. 
(pioggia, sole, ecc...).
Fare attenzione che il cavo elettrico non venga a contatto 5. 
con superfici calde.
Questo  apparecchio  non  è  adatto  all’utilizzo  da  parte  di 6. 
persone (compresi i bambini) con capacita fisiche, senso-
riali o mentali ridotte. Gli utenti che manchino di esperienza 
e conoscenza  dell’apparecchio oppure ai quali non siano 
state  date  istruzioni  relative  all’utilizzo  dell’apparecchio 
dovranno essere soggette alla supervisione da parte di una 
persona responsabile della loro sicurezza. 
E’ necessario vigilare sui bambini per assicurare che non 7. 
giochino con l’apparecchio.
NON  IMMERGERE  MAI  IL  CORPO  DEL  PRODOTTO, 8. 
LA SPINA ED IL CAVO ELETTRICO IN ACQUA O ALTRI 
LIQUIDI,  USARE  UN  PANNO  UMIDO  PER  LA  LORO 
PULIZIA.
ANCHE  QUANDO  L’APPARECCHIO  NON  E’  IN 9. 
FUNZIONE,  STACCARE  LA  SPINA  DALLA  PRESA 
DI  CORRENTE  ELETTRICA  PRIMA  DI  INSERIRE  O 
TOGLIERE LE SINGOLE PARTI O PRIMA DI ESEGUIRE 
LA PULIZIA.
Assicurarsi di avere sempre le mani ben asciutte prima di 10. 
utilizzare o di regolare gli interruttori posti sull’apparecchio o 
prima di toccare la spina e i collegamenti di alimentazione.
Prima di mettere in moto l’apparecchio assicurarsi che sia 11. 
perfettamente assemblato.
Non fate funzionare l’apparecchio a vuoto.12. 
NON TOCCARE MAI LE PARTI IN MOVIMENTO.13. 
Non  mettere  le  mani  e  non  introdurre  utensili  metallici, 14. 
come  forchette,  coltelli,  ecc....  nelle  lame  durante  il  loro 
funzionamento.
Prestare molta attenzione nel maneggiare le lame, in modo 15. 
da evitare di ferirsi.
Non usare l’apparecchio se le lame sono danneggiate.16. 
Non  utilizzare  l’apparecchio  per  tritare  alimenti  aventi 17. 
un’eccessiva  consistenza  (esempio:  cubetti  di  ghiaccio  o 
carne con ossa).
Per staccare la spina, afferrarla direttamente e staccarla dalla 18. 
presa a parete. Non staccarla  mai  tirandola per il cavo.
Non  usare  l’apparecchio  se  il  cavo  elettrico  o  la  spina 19. 
risultano  danneggiati,  o  se  l’apparecchio  stesso  risulta 
difettoso; in questo caso portatelo al più vicino Centro di 
Assistenza Autorizzato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve esse-20. 
re sostituito  dal Costruttore  o dal  suo servizio assistenza 
tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, 
in modo da prevenire ogni rischio.  
L’apparecchio è concepito per il SOLO USO DOMESTICO e 21. 
non deve essere adibito ad uso commerciale o industriale.
Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2006/95/EC 22. 
e EMC 2004/108/EC.
Eventuali modifiche a questo prodotto, non espressamente 23. 
autorizzate dal produttore, possono comportare il decadi-
mento della sicurezza e della garanzia del suo utilizzo da 
parte dell’utente.
Allorchè si decida di smaltire come rifiuto questo apparec-24. 
chio, si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone  il 
cavo  di  alimentazione.  Si  raccomanda  inoltre  di  rendere 
innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costitu-
ire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero 
servirsi dell’apparecchio per i propri giochi.
Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla 25. 
portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
CONSERVARE QUESTE 
ISTRUZIONI
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (Fig. 1)
A  Gambo in acciaio inox
B  Passacavo con occhiello
C  Pulsante velocità I
D  Pulsante velocità II
E  Corpo motore
F  Tasti rimozione gambo
ISTRUZIONI PER L’USO
ATTENZIONE:  ANCHE  QUANDO  L’APPARECCHIO  NON  E’ 
IN  FUNZIONE,  STACCARE  LA  SPINA  DALLA  PRESA  DI 
CORRENTE ELETTRICA PRIMA DI INSERIRE O TOGLIERE 
LE SINGOLE PARTI O PRIMA DI ESEGUIRE LA PULIZIA.
-  Montare il gambo (A) sul corpo motore (E): accostare le due 
parti ed innestare il gambo (A) premendolo leggermente sul 
corpo motore (E) fino ad udire lo scatto di avvenuto bloccag-
gio (Fig. 2).
ATTENZIONE:  Assicurarsi  di  aver  montato  correttamente  il 
gambo prima di procedere con l’utilizzo.
-  Il  frullatore  permette  la  preparazione  di  salse,  minestre, 
maionese, pappe per bambini, cocktails e frappè.
  Lo si può utilizzare con un contenitore o direttamente immer-
so  nella  pentola  contenente  gli  alimenti  dopo  averla  tolta 
dal fuoco per evitare il surriscaldamento. Per evitare schizzi 
dell’alimento durante la lavorazione si consiglia di avviare e 
spegnere l’apparecchio mentre è immerso nel recipiente con 
gli alimenti; si raccomanda inoltre di utilizzarlo in modo inter-
mittente, in quanto solo così si otterrà una migliore qualità del 
prodotto e si eviterà un inutile surriscaldamento del motore 
dell’apparecchio.
ATTENZIONE: Rispettare il tempo massimo di 30 secondi per 
la preparazione della ricetta, dopodichè fate raffreddare l’appa-
recchio fino alla temperatura ambiente.
-  Predisporre  i cibi da frullare in un apposito  contenitore  ed 
inserire la spina nella presa di corrente.
-  Il  frullatore  dispone  di  2  velocità:  a  seconda  del  tipo  di 
alimenti da frullare, esercitare sul pulsante (C) una leggera 
pressione  per  ottenere  la  velocità  più  bassa,  oppure  sul 
pulsante (D) per una velocità maggiore (Fig. 3).
-  Terminato l’utilizzo, attendere il completo arresto della lama 
quindi staccare la spina dalla presa di corrente.
-  Per l’operazione di smontaggio è necessario premere con-
temporaneamente i due  tasti (F) e  rimuovere il gambo  (A) 
(Fig. 4).
PULIZIA
ATTENZIONE:    NON  IMMERGERE  MAI  IL  CORPO  DEL 
PRODOTTO, LA SPINA ED IL CAVO ELETTRICO IN ACQUA 
O ALTRI LIQUIDI, USARE UN PANNO UMIDO PER LA LORO 
PULIZIA.
ATTENZIONE:  ANCHE  QUANDO  L’APPARECCHIO  NON  E’ 
IN  FUNZIONE,  STACCARE  LA  SPINA  DALLA  PRESA  DI 
CORRENTE ELETTRICA PRIMA DI INSERIRE O TOGLIERE 
LE SINGOLE PARTI O PRIMA DI ESEGUIRE LA PULIZIA.
-  Pulire il corpo motore (E) con un panno umido.
-  Per  la  pulizia  del  gambo  (A)  si  consiglia  un  lavaggio  con 
acqua calda utilizzando, se necessario, un detergente neu-
tro.
ATTENZIONE:  Accertarsi  che,  dopo  la  pulizia,  non  ci  sia 
dell’acqua nella parte interna del gambo (A) prima di rimontarlo 
sul corpo motore (E).
RICETTA MAIONESE
1.   Inserire, all’interno di un recipiente dai bordi alti, 15 gr. di 
aceto bianco e 4 uova; 
2.   avviare il pimer alla velocità “I”; 
3.   versare lentamente l’olio nel recipiente (150 gr. di olio per 
ogni uovo) e passare alla velocità “II” quando l’emulsione 
inizia  ad  addensarsi.  Se  l’olio  rimane  in  superficie,  spe-
gnere, mescolare   a mano e riaccendere il  pimer per 15 
secondi. 
B
C
D
E
F
IMPORTANT 
SAFEGUARDS
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE.
The necessary precautions must be taken when using electrical 
appliances, and these include the following:
Make sure that the  voltage  on the appliance  rating  plate 1. 
corresponds to that of the mains electricity.
Never leave the appliance unattended when connected to 2. 
the power supply; unplug it after every use.
Never place the appliance on or close to sources of heat.3. 
Never leave the appliance exposed to the elements (rain, 4. 
sun, etc....).
Make sure that the power cord does not come into contact 5. 
with hot surfaces.
This appliance is not intended for use by persons (including 6. 
children) with reduced physical, sensory or mental capabili-
ties, or lack of experience and knowledge, unless they have 
been given supervision or instruction concerning use of the 
appliance by a person responsible for their safety. 
Children should be supervised to ensure that they do not 7. 
play with the appliance. 
NEVER  PLACE  THE  APPLIANCE  BODY,  PLUG  OR 8. 
POWER CORD IN WATER OR OTHER LIQUIDS; ALWAYS 
WIPE CLEAN WITH A DAMP CLOTH.
ALWAYS  UNPLUG  THE  POWER  CORD  FROM  THE 9. 
ELECTRICITY MAINS BEFORE FITTING OR REMOVING 
SINGLE ATTACHMENTS  OR  BEFORE  CLEANING  THE 
APPLIANCE.
Always  make  sure  that  your  hands  are  thoroughly  dry 10. 
before using or adjusting the switches on the appliance, or 
before touching the power plug or power connections.
Before starting the appliance, make sure that it is perfectly 11. 
assembled.
Never operate the appliance without submerging the blade set.12. 
NEVER TOUCH MOVING PARTS.13. 
Never place hands or insert metal implements such as forks, 14. 
knives, etc. … into the blade set while it is operating.
Blades must be handled with care; there is a risk of injury.15. 
Do not use the appliance if the blade set is damaged.16. 
Do not use the appliance to chop excessively hard foods 17. 
(e.g., ice cubes or meat on the bone).
To unplug the appliance, grip the plug and remove it directly 18. 
from the power socket.  Never pull the power cord to unplug 
the appliance.
Never use the appliance if the power cord or plug are dam-19. 
aged or if the appliance itself is faulty; in this case, take it 
to your nearest Authorised Assistance Centre.
To prevent any risks, if the power cord is damaged, it must 20. 
be replaced by the manufacturer, its Technical Assistance 
Service or a similarly qualified person.  
This appliance is designed for HOME USE ONLY and may 21. 
not be used for commercial or industrial purposes.
This  appliance  conforms  to  the  2006/95/EC  and  EMC 22. 
2004/108/EC directives.
Any changes to this product that have not been expressly 23. 
authorised  by  the  manufacturer  may  lead  to  the  user’s 
guarantee being rendered null and void.
In the event that you decide to dispose of the appliance, we 24. 
advise you to make it inoperative by cutting off the power 
cord.    We also  recommend  that  any  parts  that  could  be 
dangerous be rendered  harmless, especially for children, 
who may play with the appliance or its parts.
Packaging must never be left within the reach of children 25. 
since it is potentially dangerous.
DO NOT THROW AWAY 
THESE INSTRUCTIONS
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1)
A  Stainless steel rod
B  Cable gland with eyelet
C  Speed I button
D  Speed II button
E  Power unit
F  Rod removal button
INSTRUCTIONS FOR USE
IMPORTANT: ALWAYS UNPLUG THE POWER CORD FROM 
THE ELECTRICITY MAINS BEFORE FITTING OR REMOVING 
SINGLE  ATTACHMENTS  OR  BEFORE  CLEANING  THE 
APPLIANCE.
-  Fit the rod (A) to the power unit (E): fit the two parts together 
by slotting in the rod (A) and gently pressing on the power 
unit (E) until the rod clicks firmly into place (Fig. 2).
IMPORTANT: Make sure that the rod is correctly fitted before 
using the appliance.
-  This blender can be used to prepare sauces, soups, mayon-
naise, baby food, cocktails and shakes.
  It can be  used in a container or  directly submerged in  the 
pan  containing  the  mix  to  be  blended,  which  must  not  be 
standing  on  a  heat  source,  to  prevent  the appliance  from 
overheating.  Start  and stop the  appliance while the  blade 
set is submerged in the container with the food to avoid pos-
sible splashing.  We also recommend using the appliance in 
short bursts since this is the way to achieve the best possible 
result and the only way to prevent the appliance motor from 
overheating.
IMPORTANT: Only use the appliance for 30 seconds at a time 
when  preparing  recipes,  after  which,  leave  it  to  cool  to  room 
temperature.
-  Place the food for blending in a container and plug the appli-
ance into the power mains.
-  The blender  has two speeds according to the type of food 
to be blended; press gently on the button (C) for the lower 
speed, or on the button (D) for a higher speed (Fig. 3).
-  After use, wait for the blade set to stop moving completely 
and then unplug the appliance from the power mains.
-  To remove the rod (A) it is necessary to press the two buttons 
(F) together (Fig. 4).
CLEANING 
IMPORTANT: NEVER PLACE THE APPLIANCE BODY, PLUG 
OR POWER CORD IN WATER OR OTHER LIQUIDS; ALWAYS 
WIPE CLEAN WITH A DAMP CLOTH.
IMPORTANT: ALWAYS UNPLUG THE POWER CORD FROM 
THE ELECTRICITY MAINS BEFORE FITTING OR REMOVING 
SINGLE  ATTACHMENTS  OR  BEFORE  CLEANING  THE 
APPLIANCE.
-  Clean the power unit (E) with a soft cloth.
-  To clean the rod (A), we recommend using hot water and if 
necessary, a mild detergent.
IMPORTANT: After cleaning, make sure that there is no water 
inside the rod (A) before fitting it to the power unit (E).
MAYONNAISE RECIPE
1.   Place 4 eggs and 15 g white wine vinegar into a tall bowl; 
2.   Start the blender at speed “I”; 
3.   Slowly pour the oil into the bowl (150 g oil per egg used) 
and  pass  to  speed  setting  “II”  when  the  mix  begins  to 
thicken.  If  the  oil  remains  on  the  surface, switch  off  the 
appliance, mix in by hand and then use the blender for 15 
seconds. 
INSTRUCTIONS 
IMPORTANTES
LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI.
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de 
prendre les précautions suivantes:
Vérifiez que le voltage électrique de l’appareil corresponde 1. 
à celui de votre réseau électrique.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est 2. 
branché au réseau électrique; débranchez-le après chaque 
utilisation.
Ne  placez  pas  l’appareil  au  dessus  ou  près  de  sources 3. 
de chaleur.
N’exposez  jamais  l’appareil  aux  agents  atmosphériques 4. 
externes (pluie, soleil, etc.).
Veillez  à  ce  que  le  câble  électrique  n’entre  jamais  en 5. 
contact avec des surfaces chaudes.
Cet appareil n’est pas indiqué pour l’utilisation de la part de 6. 
personnes (y compris les enfants) ayant des capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales réduites. Les utilisateurs 
n’ayant pas l’expérience, une connaissance suffisante de 
l’appareil  ou n’ayant pas reçu  les  instructions  relatives  à 
l’appareil, devront faire l’objet d’un contrôle de supervision 
de la part d’une personne responsable de leur sécurité. 
Il est nécessaire de surveiller les enfants pour empêcher 7. 
qu’ils ne jouent avec l’appareil.
NE PAS PLONGER LE CORPS DU PRODUIT, LA FICHE 8. 
NI  LE CABLE ELECTRIQUE DANS L’EAU OU AUTRES 
LIQUIDES,  ET  UTILISER  TOUJOURS  UN  CHIFFON 
HUMIDE POUR LES NETTOYER.
MEME LORSQUE L’APPAREIL N’EST PAS EN MARCHE, 9. 
DEBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE  DE COURANT 
ELECTRIQUE  AVANT  D’INSTALLER  OU  DE  DEFAIRE 
LES SIMPLES PARTIES OU AVANT DE PROCEDER AU 
NETTOYAGE.
Vérifier d’avoir toujours les mains sèches avant d’utiliser ou 10. 
de régler les interrupteurs placés sur l’appareil ou avant de 
manipuler la fiche et les connexions électriques.
Avant  de  mettre  l’appareil  en  marche,  vérifiez  qu’il  soit 11. 
correctement assemblé.
Ne faites jamais fonctionner l’appareil à vide.12. 
NE TOUCHEZ JAMAIS LES PARTIES EN MOUVEMENT.13. 
Ne  mettez  pas  vos  mains  et  n’introduisez  pas  d’outils 14. 
métalliques,  tels  que  des  fourchettes,  des  couteaux  ou 
autres, dans les lames pendant leur fonctionnement.
Prêtez la plus grande attention lors de la manipulation des 15. 
lames de façon à éviter les blessures.
N’utilisez pas l’appareil si les lames sont endommagées.16. 
N’utilisez  pas  l’appareil  pour  mixer  des  aliments  trop 17. 
consistants (comme par exemple les cubes de glaçons ou 
la viande avec l’os).
Pour débrancher l’appareil, saisir  directement la fiche en 18. 
la débranchant de la prise murale. Ne tirez jamais sur le 
câble d’alimentation.
N’utilisez  pas  l’appareil  si  le  câble  électrique  ou  la  fiche 19. 
sont  endommagés,  ou  si  l’appareil  résulte  défectueux; 
dans ce cas, contactez le Centre d’Assistance Après-vente 
Autorisé le plus proche.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être rem-20. 
placé par le Constructeur ou par son service après-vente 
ou, dans tous les cas, par un technicien qualifié, de façon 
à éviter tout risque de danger.  
L’appareil a été conçu EXCLUSIVEMENT pour un USAGE 21. 
DOMESTIQUE et il ne peut en aucun cas être destiné à un 
usage commercial ou industriel.
Cet  appareil  est  conforme  à  la  directive  2006/95/EC  et 22. 
EMC 2004/108/EC.
Toute modification du produit, non autorisé expressément 23. 
par le producteur, peut comporter la réduction de la sécurité 
et la déchéance de la garantie.
Si vous décidez de vous défaire de cet appareil, il est for-24. 
tement recommandé de le rendre inutilisable en éliminant 
le  câble  d’alimentation  électrique.  Nous  conseillons  en 
outre d’exclure toute partie de l’appareil pouvant constituer 
une source de danger, en particulier pour les enfants qui 
peuvent se servir de l’appareil pour jouer.
Ne laissez pas les parties de l’emballage à la portée des 25. 
enfants  car  elles  constituent  une  source  potentielle  de 
danger.
CONSERVEZ 
SOIGNEUSEMENT CES 
INSTRUCTIONS
DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. 1)
A  Bras en acier inox
B  Œillet pour passage cordon
C  Poussoir vitesse I
D  Poussoir vitesse II
E  Corps moteur
F  Touches pour extraction bras
MODE D’EMPLOI
ATTENTION:  MEME  LORSQUE  L’APPAREIL  N’EST  PAS 
EN  MARCHE,  DEBRANCHER  LA  FICHE  DE  LA  PRISE 
DE  COURANT  ELECTRIQUE  AVANT  D’INSTALLER  OU  DE 
DEFAIRE LES SIMPLES PARTIES OU AVANT DE PROCEDER 
AU NETTOYAGE.
- 
Assembler le  bras (A)  sur le  corps moteur  (E): rapprocher les 
deux parties et enclencher le bras (A) en le poussant légèrement 
sur le corps moteur (E) jusqu’au déclic de blocage (Fig. 2).
ATTENTION:  Avant  de  procéder  à  l’utilisation  de  l’appareil, 
vérifiez que le bras soit correctement assemblé.
-  Ce  mixeur  permet  de  préparer  les  sauces,  les  soupes,  la 
mayonnaise, les bouillies  pour  enfants, les cocktails  et  les 
frappés à l’italienne.
  On  peut  l’utiliser  avec  un  récipient  ou  en  le  plongeant 
directement dans la casserole contenant les aliments, après 
l’avoir  retirée  du  feu  pour  éviter  la  surchauffe.  Pour  éviter 
les éclaboussures durant l’utilisation, il est conseillé de faire 
démarrer et d’arrêter l’appareil pendant qu’il est plongé dans 
le récipient contenant les aliments; il est en outre conseillé 
de  l’utiliser  de  façon  intermittente  pour  obtenir  un  produit 
de grande qualité et pour éviter la surchauffe excessive du 
moteur de l’appareil.
ATTENTION:  Respectez le temps maximum de 30 secondes 
pour la préparation de la recette, puis laisser refroidir l’appareil 
jusqu’à température ambiante.
-  Prédisposer  les aliments à mixer dans un récipient et bran-
cher le cordon électrique à la prise de courant.
-  Le mixeur dispose de 2 vitesses: selon le type d’aliments à 
mixer, exercer sur le poussoir (C) une légère pression pour 
obtenir la vitesse la plus basse ou sur le poussoir (D) pour la 
vitesse supérieure (Fig. 3).
-  Au terme de l’utilisation, attendre l’arrêt complet de la lame 
puis débrancher le cordon électrique de la prise de courant.
-  Pour démonter l’appareil, frapper simultanément sur les deux 
touches (F) et extraire le bras (A) (Fig. 4).
NETTOYAGE
ATTENTION: NE  PAS PLONGER LE CORPS DU PRODUIT, 
LA  FICHE  NI  LE  CABLE  ELECTRIQUE  DANS  L’EAU  OU 
AUTRES LIQUIDES, ET UTILISER TOUJOURS UN CHIFFON 
HUMIDE POUR LES NETTOYER.
ATTENTION:  MEME  LORSQUE  L’APPAREIL  N’EST  PAS 
EN  MARCHE,  DEBRANCHER  LA  FICHE  DE  LA  PRISE 
DE  COURANT  ELECTRIQUE  AVANT  D’INSTALLER  OU  DE 
DEFAIRE LES SIMPLES PARTIES OU AVANT DE PROCEDER 
AU NETTOYAGE.
-  Nettoyer le corps moteur (E) à l’aide d’un chiffon humide.
-  Pour le nettoyage du bras (A), il est conseillé d’utiliser de l’eau 
chaude et un produit de nettoyage neutre, si nécessaire.
ATTENTION: Vérifiez, après le nettoyage, que la partie interne 
du  bras  (A)  ne  contienne  pas  d’eau  avant  de  l’assembler  à 
nouveau sur le corps moteur (E).
RECETTE DE LA MAYONNAISE
1.   Verser, à l’intérieur d’un récipient à bords hauts, 15 gr de 
vinaigre blanc et 4 œufs; 
2.   faire démarrer le mixeur à la vitesse I; 
3.   verser  lentement  l’huile  dans  le  récipient  (150  gr  d’huile 
pour chaque œuf) et passer à la vitesse II quand l’émulsion 
commence à épaissir. Si l’huile reste en surface, éteindre 
l’appareil,  mélanger  manuellement  et  rallumer  le  mixeur 
pendant 15 secondes. 
WICHTIGE 
HINWEISE
VOR GEBRAUCH BITTE DIESE ANLEITUNG LESEN.
Beim  Gebrauch  von  Elektrogeräten  sind  einige 
Vorsichtsmaßnahmen zu treffen:
Vergewissern  Sie  sich,  dass  die  Netzspannung  mit  der 1. 
Gerätespannung übereinstimmt.
Das am Stromnetz angeschlossene  Gerät niemals unbe-2. 
aufsichtigt  lassen;  die  Stromzuführung  des  Geräts  nach 
jedem Gebrauch unterbrechen.
Gerät nicht auf oder an Wärmequellen abstellen.3. 
Gerät  keinen  Witterungseinflüssen  (Regen,  Sonne,  usw.) 4. 
aussetzen.
Das Stromkabel darf nicht mit heißen Flächen in Berührung 5. 
kommen.
Dieses  Gerät  ist  nicht  für  den  Gebrauch  durch  Personen 6. 
(einschließlich Kindern) geeignet, die nicht im vollen Besitz 
ihrer  körperlichen,  sensoriellen  und  geistigen  Fähigkeiten 
sind. Benutzer,  denen es an  Erfahrung  und Kenntnis des 
Geräts  mangelt  oder  die  nicht  in  die  Verwendung  des 
Geräts  eingewiesen  wurden,  müssen  durch  eine  Person 
überwacht werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist. 
Kinder  müssen  überwacht  werden,  um  sicher  zu  stellen, 7. 
dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 
DAS GEHÄUSE, DEN STECKER UND DAS STROMKABEL 8. 
DES  GERÄTS  KEINESFALLS  IN  WASSER  ODER 
SONSTIGE  FLÜSSIGKEITEN  TAUCHEN.  VERWENDEN 
SIE ZUR REINIGUNG EIN FEUCHTES TUCH. 
AUCH  WENN  DAS  GERÄT  NICHT  IN  BETRIEB  IST, 9. 
ZIEHEN  SIE  DEN  NETZSTECKER  AUS  DER  DOSE, 
BEVOR SIE DIE EINZELNEN TEILE EINSETZEN ODER 
DIE REINIGUNG VORNEHMEN.
Vergewissern Sie sich immer, dass Ihre Hände trocken sind, 10. 
bevor Sie die Schalter am Gerät benutzen oder einstellen, 
oder bevor Sie den Stecker und die Versorgungsanschlüsse 
berühren.
Vor Inbetriebnahme des Geräts die Korrektheit der Montage 11. 
kontrollieren. 
Niemals das Gerät im Leerlauf benutzen.12. 
NIEMALS  DIE  TEILE,  DIE  IN  BEWEGUNG  SIND, 13. 
BERÜHREN. 
Niemals  Hände  oder  Metallgegenstände  wie  Gabeln, 14. 
Messer  etc.  zwischen  die  Klingen  bringen,  während  sie 
in Betrieb sind.
Sehr  vorsichtig  mit  den  Klingen  umgehen,  da 15. 
Verletzungsgefahr besteht.
Niemals das Gerät benutzen, wenn die Klingen beschädigt 16. 
sind. 
Niemals  das  Gerät  zum  Hacken  von  Lebensmitteln  mit 17. 
extrem  fester  Konsistenz  benutzen  (Beispiel:  Eiswürfel 
oder Fleisch mit Knochen). 
Direkt am Stecker ziehen, um diesen aus der Wandsteckdose 18. 
zu führen. Niemals am Kabel ziehen.
Das Gerät nicht benutzen, falls  das Stromkabel oder der 19. 
Stecker  beschädigt  sein  sollten  oder  das  Gerät  selbst 
defekt  ist.  Es  zur  nächsten  Vertrags-Kundendienststelle 
bringen.
Zur  Gefahrenvorbeugung  darf  das  eventuell  beschä-20. 
digte  Stromkabel  nur  vom  Hersteller  oder  seiner 
Kundendienststelle, d.h. nur von einer ähnlich qualifizierten 
Person ausgewechselt werden.  
Das  Gerät  ist  AUSSCHLIEßLICH  FÜR  DEN 21. 
HAUSGEBRAUCH  und  nicht  für  Handels-  oder 
Industriezwecke bestimmt.
Dieses Gerät ist  konform mit den  Richtlinien 2006/95/EC 22. 
und EMC 2004/108/EC.
Eventuelle  Abänderungen  an  diesem  Produkt,  die  nicht 23. 
ausdrücklich  vom  Hersteller  genehmigt  wurden,  können 
die  Sicherheit  und  Garantie  seines  Einsatzes  durch  den 
Bediener aufheben.
Falls dieses Gerät entsorgt werden soll, ist sein Stromkabel 24. 
abzuschneiden,  so  dass  es  nicht  mehr  funktionstüchtig 
ist.  Darüber  hinaus  sind  all  die  Geräteteile  unschädlich 
zu  machen,  die  vor  allem  für  Kinder,  die  das  Gerät  als 
Spielzeug verwenden könnten, eine Gefahr darstellen.
Die  Verpackungsteile  nicht  in  Reichweite  von  Kindern 25. 
lassen. Sie stellen eine potentielle Gefahr dar.
ANLEITUNG 
AUFBEWAHREN
BESCHREIBUNG DES GERÄTS (Abb. 1)
A  Schaft aus Edelstahl
B  Kabeldurchführung mit Öse
C  Schaltknopf Geschwindigkeit I
D  Schaltknopf Geschwindigkeit II
E  Motorkörper
F  Tasten zur Entfernung des Schafts
GEBRAUCHSANLEITUNG
ACHTUNG:  AUCH  WENN  DAS  GERÄT  NICHT  IN  BETRIEB 
IST,  ZIEHEN  SIE  DEN  NETZSTECKER  AUS  DER  DOSE, 
BEVOR SIE DIE EINZELNEN TEILE EINSETZEN ODER DIE 
REINIGUNG VORNEHMEN.
-  Den Schaft (A) auf den Motorkörper (E) montieren: die zwei 
Teile  nebeneinanderstellen  und  den  Schaft  (A)  einsetzen; 
dazu leicht auf den Motorkörper (E) drücken bis er einrastet 
und somit befestigt ist (Abb. 2). 
ACHTUNG: Vor der  Benutzung kontrollieren, dass der  Schaft 
korrekt montiert ist. 
-  Der Mixer ermöglicht die Zubereitung von Soßen, Suppen, 
Majonäse, Kinderbrei, Cocktails und Shakes. 
Er  kann  in  einem  Behälter  oder  direkt  im Topf,  in  dem  die 
zu  mixenden  Lebensmittel  enthalten  sind,  benutzt  werden. 
Der  Topf  muss  vorher,  vom  Herd  genommen  werden,  um 
Überhitzung  zu  vermeiden.  Um  während  des  Mixvorgangs 
das  Spritzen  des  Lebensmittels  zu  vermeiden,  wird  emp-
fohlen, das Gerät ein- und auszuschalten, wenn  es sich im 
Behälter, in dem die Lebensmittel gemixt werden, befindet; es 
wird empfohlen, die Lebensmittel nur ruckweise zu mixen, um 
eine bessere Qualität des Endprodukts zu erhalten und um 
eine unnütze Überhitzung des Gerätemotors zu vermeiden. 
ACHTUNG:  die maximale Zubereitungszeit von 30 Sekunden für 
eine Rezeptur beachten; dann das Gerät auf Raumtemperatur 
abkühlen lassen. 
-  Die zu mixenden Lebensmittel in einen Behälter geben und 
den Stecker in die Steckdose einsetzen. 
-  Der  Mixer  hat  2  Geschwindigkeitsstufen:  je  nach  den  zu 
mixenden  Lebensmitteln  auf  den  Schaltknopf  (C)  einen 
leichten Druck ausüben, um die niedrige Geschwindigkeit zu 
starten oder auf den Schaltknopf (D) drücken, um die hohe 
Geschwindigkeit (Abb. 3) zu starten. 
-  Nach  dem  Gebrauch  warten,  bis  die  Klinge  stillsteht  und 
dann den Stecker aus der Steckdose ziehen. 
-  Zum  Auseinandernehmen  gleichzeitig  die  zwei  Tasten  (F) 
drücken und den Schaft (A) entfernen (Abb. 4). 
REINIGUNG
ACHTUNG:  DAS  GEHÄUSE,  DEN  STECKER  UND  DAS 
STROMKABEL  DES  GERÄTS  KEINESFALLS  IN  WASSER 
ODER SONSTIGE FLÜSSIGKEITEN TAUCHEN. VERWENDEN 
SIE ZUR REINIGUNG EIN FEUCHTES TUCH. 
ACHTUNG:  AUCH  WENN  DAS  GERÄT  NICHT  IN  BETRIEB 
IST,  ZIEHEN  SIE  DEN  NETZSTECKER  AUS  DER  DOSE, 
BEVOR SIE DIE EINZELNEN TEILE EINSETZEN ODER DIE 
REINIGUNG VORNEHMEN.
-  Den Motorkörper (E) mit einem feuchten Tuch reinigen.
-  Zur  Reinigung  des  Schafts  (A)  wird  eine  Reinigung  mit 
warmem  Wasser  empfohlen,  bei  Bedarf  ein  neutrales 
Reinigungsmittel benutzen. 
ACHTUNG: Kontrollieren, dass nach der Reinigung kein Wasser 
im Innenteil des Schafts (A) vorhanden ist, bevor dieser wieder 
auf den Motorkörper (E) montiert wird.  
REZEPT FÜR MAJONÄSE
1.   In einen Becher mit hohem Rand 15 g Weinessig und 4 Eier 
geben; 
2.   die Geschwindigkeit “I” starten; 
3.   langsam  Öl in den Behälter hinzugeben (150g Öl pro Ei) 
und  auf  die  Geschwindigkeit  „II“  übergehen,  wenn  die 
Mischung  dicker  wird.  Wenn  das  Öl  an  der  Oberfläche 
schwimmt, das Gerät ausschalten, mit der Hand mischen 
und dann nochmals 15 Sekunden mixen. 
ADVERTENCIAS 
IMPORTANTES
LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL EMPLEO.
Cuando se usan aparatos eléctricos es necesario tomar algunas 
precauciones, entre las cuales:
Cerciorarse que el voltaje eléctrico del aparato correspon-1. 
da al de vuestra red eléctrica.
No dejar el aparato sin vigilar cuando esté conectado a la 2. 
red eléctrica; desconectarlo después de cada empleo.
No colocar el aparato  sobre  o en proximidad  de  fuentes 3. 
de calor.
No  dejar  el  aparato  expuesto  a  agentes  atmosféricos 4. 
(lluvia, sol, etc.).
Controlar  que  el  cable  eléctrico  no  toque  superficies 5. 
calientes. 
Este aparato no es adecuado para ser empleado por perso-6. 
nas (includos los niños) con capacidades físicas, sensoriales 
o mentales reducidas. Los usuarios que no tengan la expe-
riencia y conocimiento del aparato o bien a aquellos a los que 
no se les haya dado las instrucciones referentes al empleo 
del aparato tendrán que estar sometidos a la supervisión por 
parte de una persona responsable de su seguridad. 
Es necesario vigilar a los niños para asegurarse de que no 7. 
jueguen con el aparato.
NO SUMERGIR NUNCA EL CUERPO DEL PRODUCTO, 8. 
EL ENCHUFE Y EL CABLE ELÉCTRICO EN EL AGUA O 
EN OTROS LÍQUIDOS, USAR UN PAÑO HÚMEDO PARA 
LIMPIARLOS.
INCLUSO CUANDO EL APARATO NO ESTÉ EN MARCHA, 9. 
HAY QUE DESCONECTAR  EL ENCHUFE DE LA TOMA 
DE  CORRIENTE  ELÉCTRICA  ANTES  DE  ACOPLAR 
O  QUITAR  LAS  PARTES  INDIVIDUALES  O  ANTES  DE 
EFECTUAR LA LIMPIEZA.
Asegurarse de tener siempre las manos bien secas antes 10. 
de  utilizar  o  de  regular  los  interruptores  situados  en  el 
aparato o antes de tocar el enchufe y las conexiones de 
alimentación.
Antes de poner en marcha el aparato asegurarse de que 11. 
esté perfectamente montado.
No ponga en funcionamiento el aparato vacío.12. 
NO TOCAR NUNCA LAS PARTES EN MOVIMIENTO.13. 
No  introducir  las  manos  ni  utensilios  metálicos,  como 14. 
tenedores, cuchillos, etc. en las cuchillas durante su fun-
cionamiento.
Prestar mucha atención cuando se manejen las cuchillas, 15. 
para evitar herirse.
No usar el aparato si las cuchillas están dañadas.16. 
No utilizar el aparato para picar alimentos que tengan una 17. 
excesiva  consistencia (ejemplo: cubitos de hielo  o  carne 
con hueso).
Para desenchufar, coger directamente el enchufe y desco-18. 
nectarlo de la toma de la pared. No desenchufar estirando 
del cable.
No usar el aparato si el cable eléctrico o el enchufe estu-19. 
vieran dañados, o si el  mismo aparato  fuera defectuoso;  
en  este  caso  llevarlo  al  Centro  de Asistencia Autorizado 
más cercano.
Si el cable de alimentación está dañado tiene que ser sus-20. 
tituido por el Fabricante o por su servicio asistencia técnica 
o en todo caso por  una  persona  con calificación similar, 
para prevenir cualquier riesgo.  
El  aparato  ha  sido  proyectado  SÓLO  PARA  EMPLEO 21. 
DOMÉSTICO y no tiene que ser destinado a uso comercial 
o industrial.
Este  aparato  cumple  la  directiva  2006/95/EC  y  EMC 22. 
2004/108/EC.
Eventuales modificaciones a este producto, no autorizadas 23. 
expresamente por el fabricante pueden comportar el ven-
cimiento de la seguridad y de la garantía de su empleo por 
parte del usuario.
Cuando decida deshacerse de este aparato, aconsejamos 24. 
inhabilitarlo  cortando  el  cable  de  alimentación.  Se  reco-
mienda además hacer inocuas aquellas partes del aparato 
que pudieran constituir un peligro, especialmente para los 
niños que podrían utilizar el aparato para sus juegos.
Los  elementos  del  embalaje  no  se  tienen  que  dejar  al 25. 
alcance de los niños ya que constituyen fuentes potencia-
les de peligro.
GUARDAR ESTAS 
INSTRUCCIONES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO (Fig. 1)
A  Brazo de acero inoxidable
B  Pasador cable con ojal
C  Botón velocidad I
D  Botón velocidad II
E  Cuerpo motor
F  Teclas para desmontar el brazo
INSTRUCCIONES DE USO
ATENCIÓN: INCLUSO CUANDO EL APARATO NO ESTÉ EN 
MARCHA, HAY QUE  DESCONECTAR  EL ENCHUFE DE  LA 
TOMA  DE  CORRIENTE  ELÉCTRICA  ANTES  DE  ACOPLAR 
O  QUITAR  LAS  PARTES  INDIVIDUALES  O  ANTES  DE 
EFECTUAR LA LIMPIEZA.
-  Montar el brazo (A) en el cuerpo motor (E): acercar las dos 
partes y acoplar el brazo (A) presionándolo  ligeramente al 
cuerpo motor (E) hasta oír el “clic” de bloqueo (Fig. 2).
ATENCIÓN:  Asegurarse  de  haber  montado  correctamente el 
brazo antes de pasar al empleo.
-  La batidora permite la preparación de salsas, sopas, mayo-
nesa, papillas para niños, cócteles y frappé.
Se puede utilizar con un recipiente o directamente sumergida 
en la cazuela que contenga los alimentos después de haberla 
quitado  del  fuego  para  evitar  el  sobrecalentamiento.  Para 
evitar  salpicaduras  del  alimento  durante  la  elaboración  se 
aconseja poner en marcha y apagar el aparato mientras esté 
sumergido en el recipiente con los alimentos; se recomienda 
además utilizarla de manera intermitente, p1-ya que sólo de esta 
manera  se  obtendrá  una  mayor  calidad del  producto  y  se 
evitará un inútil sobrecalentamiento del motor del aparato.
ATENCIÓN: Respetar el tiempo máximo de 30 segundos para 
la  preparación  de  la  receta,  después  dejar  enfriar  el  aparato 
hasta que alcance la temperatura ambiente.
-  Preparar los alimentos por batir en un recipiente adecuado y 
enchufar en la toma de corriente.
-  La  batidora  dispone  de  2  velocidades:  según  el  tipo  de 
alimentos por batir, ejercer en el botón (C) una ligera presión 
para obtener la velocidad más baja, o bien en el botón (D) 
para una velocidad mayor (Fig. 3).
-  Acabado  el  empleo,  esperar  la  completa  detención  de  la 
cuchilla y entonces desenchufar de la toma de corriente.
-  Para la operación de desmontaje hay que presionar contem-
poráneamente las dos teclas (F) y quitar el brazo (A) (Fig. 4).
LIMPIEZA
ATENCIÓN:  NO  SUMERGIR  NUNCA  EL  CUERPO  DEL 
PRODUCTO, EL ENCHUFE Y EL CABLE ELÉCTRICO EN EL 
AGUA O EN OTROS LÍQUIDOS, USAR UN PAÑO HÚMEDO 
PARA LIMPIARLOS.
ATENCIÓN: INCLUSO CUANDO EL APARATO NO ESTÉ EN 
MARCHA, HAY QUE  DESCONECTAR  EL ENCHUFE DE  LA 
TOMA  DE  CORRIENTE  ELÉCTRICA  ANTES  DE  ACOPLAR 
O  QUITAR  LAS  PARTES  INDIVIDUALES  O  ANTES  DE 
EFECTUAR LA LIMPIEZA.
-  Limpiar el cuerpo motor (E) con un paño húmedo.
-  Para  la  limpieza  del  brazo  (A)  se  recomienda  una  lavado 
con agua caliente utilizando, si es necesario, un detergente 
neutro.
ATENCIÓN:  Asegurarse  de  que,  después  de  la  limpieza,  no 
haya agua en la parte interna del brazo (A) antes de volver a 
montarlo en el cuerpo motor (E).
RECETA MAYONESA
1.   Introducir, dentro de un recipiente con bordes altos, 15 gr 
de vinagre blanco y 4 huevos; 
PT
ADVERTÊNCIAS 
IMPORTANTES
LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O APARELHO.
Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar as devidas 
precauções, entre as quais:
Certifique-se  de  que  a  voltagem  eléctrica  do  aparelho 1. 
corresponde à voltagem da sua rede eléctrica.
Não deixe o aparelho sem vigilância quando ligado à rede 2. 
eléctrica; desligue-o sempre após o uso.
Não colocar o aparelho sobre ou perto de fontes de calor.3. 
Não deixe o aparelho  exposto aos agentes atmosféricos 4. 
(chuva, sol, etc.).
Preste  atenção  para  que  o  cabo  eléctrico  não  entre  em 5. 
contacto com superfícies quentes.
Este aparelho não está indicado para ser utilizado por pes-6. 
soas (inclusive crianças) com reduzidas capacidades físicas, 
sensoriais ou mentais. Os utilizadores que não tenham ade-
quada experiência e conhecimento do aparelho ou que não 
receberam as instruções sobre a sua utilização devem ser 
vigiados por uma pessoa responsável pela sua segurança.
É  necessário  vigiar  as crianças para assegurar que não 7. 
brinquem com o aparelho.
NUNCA PASSE O CORPO DO APARELHO, A FICHA E O 8. 
CABO ELÉCTRICO POR ÁGUA OU OUTROS LÍQUIDOS, 
USE  UM  PANO  HÚMIDO  PARA  A  LIMPEZA  DESTAS 
PARTES.
MESMO  COM  O  APARELHO  DESLIGADO,  RETIRE  A 9. 
FICHA DA TOMADA ELÉCTRICA ANTES DE MONTAR OU 
DESMONTAR OS COMPONENTES PARA EFECTUAR A 
LIMPEZA.
Assegure-se de estar sempre com as mãos bem secas antes 10. 
de utilizar o aparelho, regular os interruptores e antes de ligar 
a ficha na tomada e efectuar as ligações de alimentação.
Antes de accionar o aparelho, verifique se está bem montado.11. 
Não accione o aparelho em vazio.12. 
NÃO TOQUE NAS PARTES EM MOVIMENTO.13. 
Não  introduza  as  mãos  ou  objectos  metálicos  (garfos, 14. 
facas, etc...) nas lâminas durante o funcionamento.
Tome muito cuidado ao manusear as lâminas de maneira a 15. 
não causar ferimentos.
Não use o aparelho se as lâminas estiverem danificadas.16. 
Não use o aparelho para picar alimentos de consistência 17. 
dura (ex.: cubos de gelo ou carne com osso).
Para  retirar  a  ficha  da  tomada,  segure  directamente  na 18. 
ficha e nunca a puxe pelo cabo.
Não  use  o  aparelho  se  o  cabo  eléctrico  ou  a  ficha 19. 
estiverem  danificados  ou  se  o  próprio  aparelho  estiver 
defeituoso; neste caso, leve-o até o Centro de Assistência 
Autorizado mais próximo.
Se o cabo de alimentação  estiver danificado, deverá ser 20. 
substituído  pelo  Fabricante,  pelo  serviço  de  assistência 
técnica ou, de qualquer forma, por uma pessoa com quali-
ficação similar, para evitar qualquer risco.  
O  aparelho  foi  concebido  SOMENTE  PARA  USO 21. 
DOMÉSTICO e não deve ser utilizado para fins comerciais 
ou industriais.
Este  aparelho  está  em  conformidade  com  a  directiva 22. 
2006/95/EC e EMC 2004/108/EC.
Eventuais modificações deste produto não expressamente 23. 
autorizadas pelo fabricante podem comportar a perda da 
segurança e da garantia do seu uso pelo utilizador.
Caso decida descartar o aparelho como lixo, recomenda-24. 
mos que o deixe inoperante cortando o cabo de alimenta-
ção. Recomendamos também que torne inócuas as partes 
do aparelho que possam representar perigo, especialmen-
te para as crianças  que  podem utilizar o  aparelho  como 
um brinquedo.
Os elementos da embalagem não devem ser deixados ao 25. 
alcance de crianças pois são potenciais fontes de perigo.
GUARDE ESTAS 
INSTRUÇÕES
DESCRIÇÃO D0 APARELHO (Fig. 1)
A  Pé em aço inox
B  Olhal para cabo
C  Botão da velocidade I
D  Botão da velocidade II
E  Corpo do motor
F  Teclas de desencaixe do pé
MODO DE USO
ATENÇÃO:  MESMO  COM  O  APARELHO  DESLIGADO, 
RETIRE  A  FICHA  DA  TOMADA  ELÉCTRICA  ANTES  DE 
2.   poner en marcha el pimer a la velocidad “I”; 
3.   echar  lentamente  el  aceite  en  el  recipiente  (150  gr  de 
aceite por cada huevo) y pasar a la velocidad “II” cuando 
la emulsión empiece a adensarse. Si el aceite se queda en 
superficie, apagar, mezclar a mano y volver a encender el 
pimer durante 15 segundos.
Produkspesifikasjoner
| Merke: | Ariete | 
| Kategori: | Blender | 
| Modell: | Pimmy 200 | 
Trenger du hjelp?
Hvis du trenger hjelp med Ariete Pimmy 200 still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg
Blender Ariete Manualer
                        
                         29 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         28 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         28 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         28 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 September 2025
                        
                    
                                                            Blender Manualer
- Costway
- Beautiful
- Imarflex
- Danby
- Dash
- Baccarat
- BioChef
- Philips
- Sheffield
- GE
- Igenix
- Trisa
- Fakir
- Livoo
- Taurus
Nyeste Blender Manualer
                        
                         13 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Oktober 2025