IKEA VARDAGEN 405.606.74 Bruksanvisning
                    IKEA
                    
                    Sammenbrudd
                    
                    VARDAGEN 405.606.74
                
                                
                
                
                                
                Les nedenfor 📖 manual på norsk for IKEA VARDAGEN 405.606.74 (4 sider) i kategorien Sammenbrudd. Denne guiden var nyttig for 16 personer og ble vurdert med 4.1 stjerner i gjennomsnitt av 8.5 brukere
                        Side 1/4
                    
                    
                    
AA-2363802-4
© Inter IKEA Systems B.V. 2022
VARDAGEN
English
Important!
 •Before rst use, traces of oil may appear on the product, 
as IKEA cast iron pans have been pre-treated with food-
grade oil to prevent corrosion during transport.
 •The visible traces of oil are harmless and do not aect 
the functionality of the frying pan. They will disappear 
after seasoning the cookware, which should be done 
before you use the product for the rst time, please 
follow the instructions below.
Before rst use
 •Before you use this product for the rst time, wash it by 
hand and dry thoroughly. Any leftover pre-treated food-
grade oil will aid in the seasoning process.
 •In order for the product to resist corrosion and food 
sticking, this cookware needs to go through a seasoning 
process. By seasoning, the pores of the pan are lled 
with oil that forms a protective coating.
 •To season a cast iron pan, a small amount of oil is 
rubbed on to all surfaces of the pan and then it is heat-
ed in the oven or on the cooker to max. 150°C (300°F) 
for minimum one hour. Leave the pan to cool o and 
wipe o excess oil. This treatment should be repeated 
three times when the pan is new, but once it has been 
seasoned it only needs to be treated in this way once 
in a while.
Care and cleaning
 •Clean the pan after use by washing it by hand in water 
using a brush. If you wash the cookware while it is still 
warm, it will be easier to clean. Carefully wipe dry after 
cleaning.
 •Only use hot water for cleaning. Do not use washing-up 
liquid since it dries out the material and removing 
the necessary layer of fat that is needed for cast iron 
surfaces.
 •Stains from cooked food can be removed by sprinkling 
some salt in the pan and then wiping it clean. Salt ab-
sorbs excess fat but leaves just enough fat to prevent 
the pan from drying out.
 •If corrosion or food stains occur, or if the food gets 
burnt and stuck, it can be cleaned with steel wool or an 
abrasive sponge and then re-seasoned.
 •Untreated cast iron can corrode if it is not treated prop-
erly. It is therefore important to wipe the cookware dry 
directly after washing-up and to oil it regularly.
How to use
 •The pan is suitable for use on all types of hobs and is 
oven-safe.
 •When food is cooked in a cast iron pan, the frying fat 
collects in the small pores in the cast iron surface. 
This means that the food to be fried or browned is not 
directly in contact with the cast iron, but rather with a 
layer of fat, which adds a nice, brown surface to what 
you’re cooking. This also prevents the food from burn-
ing easily.
 •Please note that the material for cast iron pans is reac-
tive and not suitable to be in contact with strong acidic 
foodstus (e.g. lemons and tomatoes) as the food can 
become discoloured or end up with a slight taste of 
metal. The pan itself can also become discoloured by 
salts and acidic foodstus.
 •Iron which akes o from the pan during cooking is 
harmless since it is the same kind of iron that is normal-
ly, and should be, found in the human body.
 •By placing the cookware on a cooking zone with the 
same or a smaller diameter as the pan you can save 
energy.
 •Keep in mind that the handles get hot when the pan 
is used on a hob or in an oven. Always use pot holders 
when moving it.
 •Always lift the pan when moving it on a glass or ceramic 
hob. To avoid the risk of scratching, do not pull it across 
the hob.
 •Do not expose the pan to great and sudden tempera-
ture changes, e.g. by pouring cold water into the hot 
pan, the bottom of the pan might deform.
 •If you have any problems with the product, contact your 
nearest IKEA store/Customer Service or visit www.ikea.
com.
Deutsch
Wichtig!
 •Vor dem ersten Gebrauch können Ölspuren auf dem 
Produkt auftreten, da IKEA Gusseisenpfannen mit Öl in 
Lebensmittelqualität vorbehandelt wurden, um beim 
Transport vor Korrosion zu schützen.
 •Die sichtbaren Ölspuren sind unbedenklich und beein-
trächtigen nicht die Funktion der Bratpfanne. Diese ver-
schwinden nach dem Einbrennen der Pfanne; dies sollte 
vor der ersten Benutzung des Produkts vorgenommen 
werden; dazu bitte die unten stehende Anleitung be-
folgen.
Vor dem ersten Gebrauch
 •Das Produkt vor der ersten Benutzung von Hand spülen 
und gut abtrocknen. Jegliche Reste des für die Vor-
behandlung verwendeten Öls in Lebensmittelqualität 
helfen beim Einbrennen.
 •Um die Rostgefahr des Produkts und das Anbrennen 
von Lebensmitteln zu reduzieren, sollte diese Bratpfan-
ne eingebrannt werden. Durch das Einbrennen werden 
die Poren der Pfanne mit Öl gefüllt und bilden eine 
Schutzschicht.
 •Zum Einbrennen einer Gusseisenpfanne eine kleine 
Menge Öl auf alle Oberächen der Pfanne auftragen 
und dann das Produkt im Backofen oder auf dem Herd 
auf maximal 150° C (300° F) für mindestens eine Stunde 
erhitzen. Pfanne abkühlen lassen und überüssiges Öl 
abwischen. Diese Behandlung sollte dreimal wiederholt 
werden, wenn die Pfanne neu ist; sobald das Produkt 
einmal eingebrannt wurde, reicht es, diesen Vorgang 
nur hin und wieder zu wiederholen.
Reinigung und Pege
 •Die Pfanne nach der Benutzung von Hand mit warmem 
Wasser und einer Spülbürste reinigen. Solange das Pro-
dukt noch leicht warm ist, geht das am besten. Danach 
gut abtrocknen.
 •Zum Spülen nur heißes Wasser nehmen. Kein Spülmittel 
verwenden, da es das Material austrocknet und die 
notwendige Fettschicht entfernt, die auf Gusseisenober-
ächen notwendig ist.
 •Flecken durch Speisen können entfernt werden, indem 
etwas Salz in die Pfanne gegeben und diese dann sau-
ber gewischt wird. Salz nimmt überschüssiges Fett auf, 
lässt aber genug zurück, um zu verhindern, dass die 
Pfanne austrocknet.
 •Wenn Rostecken entstehen, sich Speisereste absetzen 
oder wenn etwas angebrannt ist und anhängt, kann die 
Pfanne mit Stahlwolle oder mit einem Topfschwamm 
gereinigt und erneut eingebrannt werden.
 •Unbehandeltes Gusseisen kann rosten, wenn es nicht 
ordnungsgemäß behandelt wurde. Daher ist es wichtig, 
das Kochgerät direkt nach dem Abspülen abzutrocknen 
und es regelmäßig einzuölen.
Gebrauchsanleitung
 •Das Produkt ist für alle Kochfeldarten und für den Back-
ofen geeignet.
 •Beim Garen in einer Gusseisenpfanne sammelt sich das 
Bratfett in den kleinen Poren in der Oberäche. Das 
heißt, dass die Speisen, die gebraten oder gebräunt 
werden, nicht direkt mit dem Gusseisen in Kontakt kom-
men, sondern vielmehr mit einer Fettschicht, die ihnen 
eine schöne, braune Oberäche verleiht. Diese Schicht 
verhindert auch, dass Speisen leicht anbrennen.
 •Bitte beachten, dass das Material für Gusseisen reaktiv 
und für den Kontakt mit sehr sauren Lebensmitteln (z. 
B. Zitronen oder Tomaten) nicht geeignet ist, da sich das 
Essen verfärben oder einen metallischen Geschmack 
annehmen könnte. Die Pfanne kann sich durch Salze 
oder durch saure Lebensmittel verfärben.
 •Eisenpartikel, die sich beim Zubereiten vom Kochgerät 
lösen, sind ungefährlich, denn der gleiche Eisentyp 
kommt normalerweise im menschlichen Körper vor und 
ist wichtig für den Körperhaushalt.
 •Es spart Energie, das Produkt auf einer Kochzone mit 
dem gleichen oder mit geringerem Durchmesser zu 
benutzen.
 •Bitte beachten, dass Grie sich bei der Verwendung auf 
Kochfeldern und im Backofen erhitzen. Zum Versetzen 
heißer Kochgeräte immer Topappen benutzen.
 •Die Pfanne zum Versetzen auf einem Glaskeramikkoch-
feld immer hochheben. Um Kratzer zu vermeiden, das 
Kochgerät nicht über das Kochfeld schieben.
 •Die Pfanne keinen großen und plötzlichen Temperatur-
schwankungen aussetzen, z. B. indem kaltes Wasser in 
die heiße Pfanne geschüttet wird, da sich dadurch der 
Boden verformen könnte.
 •Bei Fragen zum Produkt bitte mit dem Kundenservice 
im nächstgelegenen IKEA Einrichtungshaus oder über 
www.IKEA.de Kontakt aufnehmen.
Français
Important !
 •Avant la première utilisation, des traces d'huile peuvent 
apparaître sur le produit, car les poêles en fonte IKEA 
ont été prétraitées avec de l'huile de qualité alimentaire 
pour éviter la corrosion pendant le transport.
 •Ces traces d'huile sont sans danger et n'aectent pas 
la fonctionnalité de la poêle. Elles disparaîtront après le 
culottage de l'ustensile de cuisson, qui doit être eectué 
avant la première utilisation du produit ; suivre les ins-
tructions ci-dessous.
Avant la première utilisation
 •Avant la première utilisation, laver le produit à la main 
et bien le sécher. Tout reste d'huile de prétraitement 
servira au culottage de l'ustensile.
 •Pour que le produit résiste à la corrosion et à l'adhé-
rence des aliments, il faut le culotter. Ceci permet de 
combler avec une matière grasse les microscopiques 
cavités an de constituer un revêtement protecteur.
 •Pour culotter une poêle en fonte, couvrir la surface 
d'une petite quantité d'huile et faire chauer au four ou 
sur une plaque de cuisson à une température max. de 
150° C (300° F) pendant au minimum une heure. Laisser 
refroidir la poêle et absorber l’excès d’huile. Il est néces-
saire de répéter le culottage au moins trois fois lorsque 
le produit est neuf, puis par la suite répéter l'opération 
de temps en temps.
Nettoyage et entretien
 •Après utilisation, laver l’ustensile à la main à l'aide d'une 
brosse. Le nettoyage est plus facile si la poêle est encore 
tiède au moment du lavage. Bien sécher à l’aide d’un 
chion après lavage.
 •Nettoyer uniquement avec de l'eau chaude. Ne pas 
utiliser de détergents. Ne pas utiliser de liquide vaisselle 
car il assèche le matériau et élimine le lm de graisse 
nécessaire aux surfaces en fonte.
 •Pour éliminer les traces d’aliments, il sut de verser un 
peu de sel dans le fond de la poêle et de frotter. Le sel 
absorbe l’excès de matières grasses et en laisse juste 
assez pour éviter l’assèchement de l’ustensile.
 •Si la poêle rouille, se colore ou si un aliment a brûlé 
et attaché, nettoyer à l’aide de laine d’acier ou d’une 
éponge abrasive puis procéder à un nouveau culottage.
 •La fonte peut rouiller si elle n’est pas correctement 
traitée. Il est important de sécher la poêle directement 
après lavage et de la graisser régulièrement.
Utilisation
 •La poêle s’utilise sur tous types de plaque de cuisson 
et au four.
 •Quand des aliments sont cuits dans un ustensile en 
fonte, la graisse de cuisson s’accumule dans les petites 
cavités de la surface. Les aliments à frire ou à dorer 
ne sont donc pas en contact direct avec le fond, mais 
reposent sur un lm de graisse qui favorise leur colo-
ration. Cela évite également que les aliments brûlent 
facilement.
 •La fonte est également un matériau réactif, il est pré-
férable d'éviter le contact avec des aliments acides 
(comme le citron ou la tomate) car ils pourraient chan-
ger de couleur ou prendre un léger goût de métal. La 
poêle en elle-même peut aussi changer légèrement de 
couleur au contact de sels ou d’aliments acides.
 •Le fer libéré au cour de la cuisson ne présente aucun 
danger pour la santé puisque c’est le même fer que l’on 
trouve dans le corps humain.
 •Utiliser l’ustensile sur une plaque de cuisson de dia-
mètre identique ou inférieur pour économiser de 
l'énergie.
 •Attention, le manche chaue lors de la cuisson au four 
ou sur une plaque de cuisson. Utilisez toujours des ma-
niques pour le déplacer.
 •Toujours soulever l'ustensile lorsque vous le déplacez 
sur une plaque vitrocéramique. Pour éviter les rayures, 
ne pas faire glisser l'ustensile sur la plaque de cuisson.
 •Ne pas exposer la poêle à de brusques changements 
de température, par exemple en versant de l’eau froide 
dans l’ustensile qui a déjà été réchaué car le fond 
pourrait se déformer.
 •Si vous rencontrez un problème avec cet ustensile, n’hé-
sitez pas à contacter votre magasin/Service Clientèle 
IKEA le plus proche ou connectez-vous sur www.ikea.
com.
Nederlands
Belangrijk!
 •Vóór het eerste gebruik kunnen er sporen van olie op 
het product verschijnen. IKEA gietijzeren pannen zijn na-
melijk voorbehandeld met olie van levensmiddelenkwa-
liteit om corrosie tijdens het transport te voorkomen.
 •De zichtbare oliesporen zijn onschadelijk en hebben 
geen invloed op de werking van de koekenpan. Deze 
verdwijnen na het inbranden van de pan, wat gedaan 
moet worden voordat je het product voor de eerste keer 
gebruikt, volg de onderstaande instructies.
Voor het eerste gebruik
 •Was dit product voor het eerste gebruik met de hand af 
en droog het goed af. Restjes voorbehandelde olie van 
levensmiddelenkwaliteit zullen helpen bij het inbranden.
 •Om ervoor te zorgen dat het product bestand is tegen 
corrosie en dat voedsel niet blijft plakken, moet deze 
pan ingebrand worden. Door het inbranden worden 
de poriën van de pan gevuld met olie dat een bescher-
mend laagje vormt.
 •Om een gietijzeren pan in te branden, wordt een klei-
ne hoeveelheid olie op alle oppervlakken van de pan 
gewreven en vervolgens in de oven of op het fornuis 
verwarmd tot max. 150 °C voor minimaal één uur. Laat 
de pan afkoelen en veeg overtollige olie weg. Deze be-
handeling moet drie keer worden herhaald als de pan 
nieuw is, maar als hij eenmaal ingebrand is, hoef je dit 
proces nog maar af en toe te herhalen.
Verzorging en reiniging
 •Reinig de pan na gebruik door hem met de hand af te 
wassen met water en een borstel. De pan is makkelijker 
schoon te krijgen als hij nog warm is. Na het schoonma-
ken goed afdrogen.
 •Gebruik alleen warm water voor het reinigen. Gebruik 
geen afwasmiddel, aangezien dit het materiaal uit-
droogt en de noodzakelijke vetlaag verwijdert die nodig 
is voor gietijzeren oppervlakken.
 •Vlekken van etensresten kunnen worden verwijderd 
door wat zout in de pan te strooien en de pan vervol-
gens schoon te vegen. Het zout absorbeert overtollig 
vet, maar laat precies genoeg vet achter om te voorko-
men dat de pan uitdroogt.
 •Wanneer er roest- of voedselvlekken ontstaan, of 
wanneer voedsel aanbrandt en blijft plakken, kan de 
pan worden schoongemaakt met staalwol of met een 
schuursponsje en opnieuw worden ingebrand.
 •Onbehandeld gietijzer kan roesten wanneer het niet op 
de juiste wijze behandeld wordt. Het is daarom belang-
rijk om de pan meteen na het afwassen af te drogen en 
deze regelmatig in te vetten met olie.
Gebruiksvoorschrift
 •De pan kan op alle soorten kookplaten worden gebruikt 
en is ovenvast.
 •Wanneer er eten wordt bereid in een gietijzeren pan 
verzamelt het bakvet zich in de kleine poriën op het 
gietijzeren oppervlak. Het voedsel dat wordt gebakken 
of aangebraden ligt daardoor niet rechtstreeks op het 
gietijzer, maar op een laagje vet, wat er voor zorgt dat 
het voedsel een mooi, bruin oppervlak krijgt. Het zorgt 
er ook voor dat het voedsel niet zo snel aanbrandt.
 •Houd er rekening mee dat het materiaal van gietijzeren 
pannen reactief is en niet geschikt is om in contact te 
komen met sterk zure levensmiddelen (bijv. citroenen 
en tomaten), omdat de eten daardoor kunnen verkleu-
ren of een lichte metaalsmaak kunnen krijgen. De pan 
zelf kan ook verkleuren door zoute en zure levensmid-
delen.
 •IJzer dat tijdens het koken van de pan afschilfert, is on-
schadelijk omdat het hetzelfde soort ijzer is dat normaal 
in het menselijk lichaam wordt aangetroen, en dat ook 
hoort te worden aangetroen.
 •Gebruik de pan op een kookplaat met dezelfde of een 
kleinere diameter als de pan, dat bespaart energie.
 •Houd er rekening mee dat de handgrepen heet wor-
den wanneer de pan op een kookplaat of in een oven 
wordt gebruikt. Gebruik altijd pannenlappen als je hem 
verplaatst.
 •Til de pan altijd op wanneer hij op een keramische of 
glazen kookplaat verplaatst moet worden. Trek het niet 
over de kookplaat heen om krassen te voorkomen.
 •Stel de pan niet bloot aan grote en snelle temperatuur-
veranderingen, bijvoorbeeld door koud water in/over 
een al opgewarmde pan te spoelen.
 •Neem bij eventuele problemen met dit product contact 
op met het dichtstbijzijnde IKEA woonwarenhuis/klan-
tenservice of ga naar IKEA.nl
Dansk
Vigtigt!
 •Før produktet bruges første gang, kan der være spor 
efter olie på det, fordi IKEA pander af støbejern er forbe-
handlet med madlavningsolie for at undgå rustdannelse 
under transport.
 •De synlige spor af olie er uskadelige og påvirker ikke 
stegepandens funktion. Sporene forsvinder, når du har 
indstegt panden, hvilket bør gøres, før du bruger pro-
duktet første gang. Følg anvisningerne herunder.
Før panden bruges første gang
 •Før du bruger produktet første gang, skal du vaske det 
af i hånden og tørre det omhyggeligt. Eventuelle rester 
af madlavningsolie fra forbehandlingen er en fordel i 
indstegningsprocessen.
 •Tänk på att handtagen blir varma när stekpannan an-
vänds på häll eller i ugn. Använd alltid grytlappar när 
du yttar den.
 •Lyft alltid stekpannan när du yttar den på en glas- eller 
keramikhäll. För att undvika risken för repor, dra den 
inte över hällen.
 •Utsätt inte stekpannan för stora och plötsliga tempera-
turförändringar. Genom att t.ex. hälla kallt vatten i den 
varma pannan kan pannans botten deformeras.
 •Om du har några problem med produkten, kontakta ditt 
närmaste IKEA varuhus/kundtjänst eller besök www.
ikea.com.
Česky
Důležité!
 •Před prvním použitím se na výrobku mohou objevit 
stopy oleje, protože litinové pánve IKEA byly předem 
ošetřeny potravinářským olejem, aby se zabránilo korozi 
během přepravy.
 •Viditelné stopy oleje jsou nezávadné a nemají vliv na 
funkčnost pánve. Zmizí po ošetření nádobí, což by mělo 
být provedeno před prvním použitím výrobku. Postupuj-
te podle pokynů níže.
Před prvním použitím
 •Před prvním použitím tento výrobek umyjte v ruce a 
důkladně osušte. Jakýkoli zbytek předem upraveného 
potravinářského oleje napomůže procesu ošetření.
 •Aby výrobek odolal korozi a ulpívání potravin, musí toto 
nádobí projít procesem ošetření povrchu. Ošetřením 
povrchu se póry pánve naplní olejem, který vytvoří 
ochranný povlak.
 •Abyste ošetřili litinové pánve, vetřete malé množství ole-
je do všech částí jejího povrchu, poté pánev zahřívejte 
v troubě nebo na varné desce na max. 150 °C po dobu 
nejméně jedné hodiny. Nechte nádobí vychladnout a 
přebytečný olej setřete. Toto ošetření by se mělo opa-
kovat třikrát u nové pánve, ale jakmile ji jednou takto 
ošetříte, stačí tuto údržbu opakovat jednou za čas.
Údržba a mytí
 •Po použití umyjte pánev ručně pouze kartáčkem. Pokud 
pánev umyjete, dokud je stále horká, snáze z ní odstra-
níte všechny nečistoty. Po umytí ji pečlivě osušte.
 •K mytí používejte pouze horkou vodu. Nepoužívejte 
prostředek na mytí nádobí, protože vysušuje materiál a 
odstraňuje potřebnou vrstvu tuku, která je potřebná pro 
litinové povrchy.
 •Skvrny z připravovaných jídel odstraníte nasypáním soli 
do pánve, kterou poté setřete. Sůl absorbuje přebytečný 
tuk, ale ponechává dostatek tuku, který zabraňuje vysy-
chání pánve.
 •Zawsze podnoś patelnię, kiedy chcesz ją przestawić na 
płycie ceramicznej. Aby nie dopuścić do zarysowania, 
nigdy nie przesuwaj patelni po płycie.
 •Nie narażaj patelni na duże i nagłe zmiany temperatury, 
np. po zalaniu gorącej patelni zimną wodą, dno patelni 
może się odkształcić.
 •W razie jakiegokolwiek problemu z produktem, skon-
taktuj się z najbliższym sklepem IKEA/Działem Obsługi 
Klienta lub odwiedź stronę www.ikea.com.
Eesti
Oluline teave!
 •Enne esmakasutust võib tootel olla õli jälgi, sest IKEA 
malmpanne eeltöödeldakse toiduga kokku puutuda 
võiva õliga, et kaitsta neid transpordi käigus rooste 
mineku eest.
 •Õlijäljed on kahjutud ega mõjuta panni kasutusomadu-
si. Need kaovad pärast panni kasutamiseks ette valmis-
tamist, mida tuleks teha enne selle esimest kasutuskor-
da, järgides edasisi juhiseid.
Enne esimest kasutust
 •Enne toote esmakordset kasutamist pese seda käsitsi ja 
kuivata korralikult. Panni pinnale jäänud töötlusõli jää-
gid aitavad seda kasutamiseks ette valmistada.
 •Et toode oleks roostekindel ega võtaks toitu kinni, tuleb 
seda õliga määrida ja kuumutada. Selle käigus täituvad 
panni poorid õliga, mis moodustab kaitsekihi.
 •Malmpanni ette valmistamiseks hõõru selle kõigile 
pindadele väike kogus õli ja kuumuta seda ahjus vähe-
malt tund aega max temperatuuril 150 °C. Seejärel lase 
pannil maha jahtuda ja pühi liigne õli ära. Uue panni 
puhul tuleks seda 3 korda korrata, kuid sel moel juba 
töödeldud pann vajab sellist hooldust vaid aeg-ajalt.
Hooldus ja puhastamine
 •Kasutamise järel pese panni käsitsi vee ja nõudepe-
suharjaga. Alles sooja panni puhastamine on lihtsam. 
Pärast pesu kuivata seda hoolikalt.
 •Pese panni ainult kuuma veega. Ära kasuta nõudepe-
suvahendit, sest see kuivatab panni pinda ja eemaldab 
malmi kaitsvat rasvakihti.
 •Toiduplekkidest vabanemiseks raputa pannile pisut 
soola ja pühi see siis ära. Sool imab liigse rasva endasse, 
kuid säilitab seda piisavas koguses, et vältida panni üle-
määrast kuivamist.
 •Kui pannile ilmuvad rooste- või toiduplekid või kui toit 
läheb kergesti kõrbema ja jääb panni külge kinni, võid 
seda puhastada teraskäsna või muu abrasiivse käsnaga 
ning seejärel uuesti õliga määrida ja kuumutada.
 •Töötlemata malm võib roostetada, kui seda õigesti ei 
hooldata. Seetõttu on oluline pann pärast pesemist alati 
ära kuivatada ja seda regulaarselt õlitada.
 •For at produktet skal kunne modstå rustdannelse og 
at maden hænger i, skal det indsteges. Ved at indstege 
produktet bliver pandens porer fyldt med olie, der dan-
ner en beskyttende belægning.
 •Når du skal indstege en pande af støbejern, skal du 
gnide lidt olie på alle overader og derefter varme den 
i ovnen eller på en kogeplade til maks. 150° i mindst 1 
time. Lad panden køle af, og tør overskydende olie af. 
Behandlingen gentages 3 gange, når panden er ny, men 
når den først er indstegt, skal den kun behandles på 
denne måde en gang imellem.
Rengøring og vedligeholdelse
 •Rengør panden efter brug ved at vaske den af i hån-
den med en børste. Hvis du vasker panden, mens den 
stadigvæk er varm, er den nemmere at få ren. Tør den 
omhyggeligt af efter rengøring.
 •Brug kun varmt vand til rengøring. Brug ikke opvaske-
middel, da det udtørrer materialet og fjerner det lag 
fedt, der er nødvendigt på overader af kulstofstål.
 •Pletter fra madrester kan fjernes ved at strø lidt salt på 
panden og tørre den af. Salt absorberer overskydende 
fedt, men efterlader nok til at forhindre, at panden 
tørrer ud.
 •Hvis der kommer pletter fra rust eller madvarer, eller 
hvis maden brænder på eller hænger i, kan panden 
gøres ren med ståluld eller en skuresvamp og genind-
steges.
 •Ubehandlet støbejern kan ruste, hvis det ikke behandles 
korrekt. Derfor er det vigtigt at tørre panden af straks 
efter vask og at gnide den ind i olie jævnligt.
Brugervejledning
 •Panden kan bruges på alle typer kogeplader og i ovnen.
 •Når du tilbereder madvarer i en støbejernspande, sam-
ler stegefedtet sig i de små porer i støbejernsovera-
den. Det betyder, at de madvarer, der skal steges eller 
brunes, ikke er i direkte kontakt med kulstofstålet, men 
med et lag fedt, der giver dem en dejlig brun overade. 
Det forhindrer også maden i at brænde på.
 •Bemærk, at materialet i pander af kulstofstål er reak-
tivt og ikke egner sig til at være i kontakt med meget 
syreholdige madvarer (f.eks. citroner og tomater), idet 
madvarerne kan blive misfarvede eller få en bismag af 
metal. Selve panden kan også blive misfarvet af salte og 
syreholdige madvarer.
 •Jernager, der løsnes fra panden under madlavning, 
er fuldstændig harmløse, fordi det er den samme type 
jern, der normalt er og skal ndes i kroppen.
 •Hvis du placerer køkkenudstyret på en kogezone med 
samme eller mindre diameter, kan du spare energi.
 •Vær opmærksom på, at håndtagene bliver varme, når 
panden anvendes på et komfur eller i ovnen. Brug altid 
grydelapper, når du ytter den.
 •Løft altid panden, når den skal yttes på en keramisk 
kogeplade. Træk den ikke hen over kogepladen for at 
undgå ridser.
 •Panden må ikke udsættes for store temperaturudsving, 
f.eks. ved at hælde koldt vand i den varme pande, da 
pandens bund kan slå sig.
 •Hvis du har problemer med produktet, er du velkom-
men til at kontakte Kundeservice i det nærmeste vare-
hus eller besøge IKEA.dk.
Íslenska
Mikilvægt!
 •Fyrir fyrstu notkun gætu verið leifar af olíu á vörunni, 
þar sem IKEA pönnur úr steypujárni hafa verið 
meðhöndlaðar með matarolíu til að koma í veg fyrir að 
hún skemmist í utningum.
 •Sýnileg ummerki olíu eru skaðlaus og hafa ekki áhrif 
á notagildi pönnunnar. Þau hverfa eftir að búið er að 
steikja hana til, sem þarf að gera áður en þú notar 
vöruna í fyrsta sinn, vinsamlega fylgdu leiðbeiningunum 
að neðan.
Fyrir fyrstu notkun
 •Fyrir fyrstu notkun þarf að þvo pönnuna í höndunum og 
þurrka vel. Leifar af meðhöndlun með matarolíu hjálpa 
til við að steikja pönnuna til.
 •Til að koma í veg fyrir að pannan tærist og matur festist 
þarf að steikja hana til. Með því að steikja hana til fyllast 
glufur af olíu sem mynda varnarlag.
 •Til að steikja steypujárnspönnu til þarf að nudda lítilli 
olíu á allt yrborð pönnunnar og hita hana síðan í 
ofni eða á helluborði á mest 150°C (300°F) í minnst 
klukkutíma. Leyfðu pönnunni að kólna og þurrkaðu 
afgangsolíu af. Þetta þarf að gera þrisvar sinnum 
meðan pannan er ný, en þegar búið er að steikja hana 
til þarf aðeins að gera það af og til.
Umhirða og þrif
 •Eftir notkun þarf að þvo pönnuna í höndunum með 
vatni og bursta. Það er auðveldara að þrífa hana þegar 
hún er enn heit. Þurrkaðu vel eftir þvott.
 •Notaðu aðeins heitt vatn. Ekki nota uppþvottalög þar 
sem hann þurrkar upp efnið og fjarlægir lag af tu sem 
er nauðsynleg fyrir yrborð úr steypujárni.
 •Hægt er að fjarlægja bletti sem myndast við matreiðslu 
með því að strá salti á pönnuna og þurrka það af. Saltið 
dregur í sig aukatu en skilur eftir nógu mikla tu til að 
koma í veg fyrir að pannan þorni.
 •Ef það myndast ryðblettir eða matvæli brenna við og 
skilja eftir bletti er hægt að þvo pönnuna með stálull 
eða grófum svampi og steikja hana aftur til.
 •Ómeðhöndlað steypujárn getur tærst ef það er ekki 
meðhöndlað rétt. Það er mikilvægt að þurrka pönnuna 
strax eftir uppvask og bera olíu á stálið reglulega.
Notkun
 •Pannan hentar öllum gerðum helluborða og má fara 
í ofn.
 •Þegar matur er eldaður í steypujárni safnast tan fyrir 
í litlum ójöfnum á yrborðinu. Það þýðir að maturinn 
sem á að steikja eða brúna kemst ekki í snertingu við 
steypujárnið sjálft heldur við tuna sem gefur matnum 
fallega brúna áferð við eldun. Þetta kemur einnig í veg 
fyrir að maturinn brenni auðveldlega.
 •Athugaðu að efnið í steypujárni er hvarfgjarnt og þolir 
ekki að vera í snertingu við hráefni sem innihalda mikla 
sýru (t.d. sítrónur og tómata) þar sem maturinn getur 
tapað lit eða dregið í sig örlítið málmbragð. Pannan sjálf 
getur einnig upplitast af salti og sýru.
 •Stál sem agnar af pönnunni við eldamennsku er 
skaðlaust þar sem þetta er sama járn sem fyrirnnst, og 
ætti að vera, í mannslíkamanum.
 •Þú getur sparað orku með því að nota alltaf hellu sem er 
jafnstór eða minni en botn pönnunnar að þvermáli.
 •Athugaðu að handföngin verða heit þegar pannan er 
notuð á helluborði eða í ofni. Notaðu alltaf pottaleppa 
við að færa pönnu úr stað.
 •Lyftu alltaf pönnunni ef þú þarft að færa hana til á 
gleri eða keramikhelluborði. Ekki draga pönnuna yr 
helluborðið ef þú vilt koma í veg fyrir rispur.
 •Haltu pönnunni frá miklum og snöggum 
hitabreytingum, t.d. með því að láta kalt vatn renna á 
heita pönnu. Botninn gæti skekkst.
 •Ef þú lendir í vandræðum með vöruna, hafðu þá 
samband við næstu IKEA verslun/þjónustuver eða kíktu 
á IKEA.is.
Norsk
Viktig!
 •Før bruk første gangs kan det være spor av olje på pro-
duktet, ettersom våre støpejernpanner har blitt forbe-
handlet med matolje for å hindre rust under transport.
 •De synlige sporene av olje er ufarlige og påvirker ikke 
stekepannas funksjon. De vil forsvinne etter innsetting 
av kokekarene, som bør gjøres før du bruker produktet 
for første gang, ved å følge instruksjonene nedenfor.
Før bruk første gang
 •Før første bruk skal produktet vaskes for hånd og tør-
kes. Eventuelle rester av matolje fra forbehandlingen vil 
hjelpe i innsettingsprosessen.
 •For at produktet skal motstå rust og fastbrenning av 
mat, må dette kokekaret gjennomgå en innsettingspro-
sess. Ved innsetting fylles porene i panna med olje som 
danner et beskyttende belegg.
 •Gryter og panner i støpejern klargjøres ved å gni dem 
inn over det hele med litt olje og varme dem opp på 
maksimum 150 °C i stekeovnen eller på plata i minst en 
time. La kokekaret stå og kjøle seg ned, og tørk bort 
overødig olje. Denne behandlingen bør gjentas tre 
ganger når kokekaret er nytt, men når det først er klar-
gjort, holder det å behandle det av og til.
Råd om vedlikehold
 •Rengjør panna etter bruk. Den må vaskes for hånd med 
vann og oppvaskbørste. Dersom du vasker panna mens 
den fortsatt er varm er det enklere å få den ren. Tørk av 
etter rengjøring.
 •Bruk bare varmt vann til rengjøring. Ikke bruk oppvask-
middel siden det tørker ut materialet og fjerner det nød-
vendige fettlaget som trengs på støpejernoverater.
 •Flekker fra matrester kan fjernes ved å strø litt salt i 
panna og deretter tørke den ren. Salt absorberer over-
ødig fett, men etterlater nok til å forhindre at panna 
tørker ut.
 •Hvis det oppstår rust eller matekker, eller hvis mat svir 
seg fast i bunnen, kan kokekaret rengjøres med stålull 
eller en skuresvamp, og deretter oljes inn på nytt.
 •Ubehandlet støpejern kan ruste hvis det ikke behandles 
riktig. Derfor er det viktig å tørke kokekaret når det er 
vasket og olje det regelmessig.
Slik bruker du den
 •Panna kan brukes på alle typer platetopper og i steke-
ovn.
 •Når du lager mat i en panne av støpejern, samler steke-
fettet seg i de små porene i overaten på støpejernet. 
Maten som skal stekes eller brunes, ligger derfor ikke 
rett på bunnen, men på et lag av fett som gir en pen, 
gyllen stekeskorpe. Dette forhindrer også at maten svir 
seg så lett.
 •En annen ting å merke seg med støpejernpanner, er at 
materialet reagerer lett med andre stoer og ikke er 
egnet til å være i kontakt med svært syrlige matvarer 
(f.eks. sitron og tomat), siden maten lett kan bli misfar-
get eller ta litt smak av metallet. Selve panna kan også 
bli misfarget av salter og syrlige matvarer.
 •Jern som aker av panna under matlaging, er full-
stendig harmløst, siden det er samme type jern som 
eksisterer naturlig i menneskekroppen, og som kroppen 
trenger.
 •Du kan spare energi ved å plassere kokekaret på ei plate 
med samme diameter som panna, eller mindre.
 •Husk at håndtakene kan bli varme, når panna er i bruk 
på en platetopp eller i stekeovnen. Bruk alltid gryteklu-
ter når du ytter på den.
 •For å unngå riper på en glasskeramisk platetopp, løft 
alltid stekepanna når du ytter på den. For å unngå 
riper må du ikke trekke den over platetoppen.
 •Ikke utsett panna for store og plutselige temperatu-
rendringer, f.eks. ved å helle kaldt vann i den varme 
panna, da kan bunnen av pannen bli skeiv.
 •Dersom du får problemer med produktet, vær snill å 
kontakte ditt nærmeste IKEA-varehus eller vårt Kunde-
senter, eller besøk IKEA.no
Suomi
Tärkeää!
 •Tuotteen pinnalla saattaa olla öljyjälkiä ennen ensim-
mäistä käyttökertaa. IKEA-valurautapannut on esikä-
sitelty elintarvikeöljyllä, mikä ehkäisee ruostumista 
kuljetuksen aikana.
 •Öljyjäljet ovat vaarattomia eivätkä vaikuta paistinpan-
nun toimivuuteen. Ne katoavat rasvapolton yhteydessä, 
mikä on tehtävä ennen tuotteen ensimmäistä käyttöker-
taa. Noudata alla olevia ohjeita.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
 •Ennen kuin käytät tätä tuotetta ensimmäistä kertaa, 
pese se käsin ja kuivaa huolellisesti. Jäljelle jäänyt esikä-
sittelyöljy auttaa rasvapoltossa.
 •Tämä keittoastia tulee rasvapolttaa, jotta se ei ruostu 
ja ruoka ei tartu siihen. Rasvapoltossa öljy muodostaa 
suojaavan kerroksen pannun pinnalle.
 •Valurautaisen pannun rasvapolttoa varten hierotaan 
pieni määrä öljyä pannun kaikille pinnoille. Tämän 
jälkeen pannua kuumennetaan uunissa tai keittolevyllä 
enintään 150 asteessa vähintään tunnin ajan. Anna 
jäähtyä ja pyyhi ylimääräinen öljy pois. Uusi pannu tulee 
käsitellä tällä tavalla kolme kertaa, mutta rasvapoltettu 
pannu on käsiteltävä vain silloin tällöin.
Huolto ja puhdistus
 •Pese pannu käsin vedellä ja harjalla käytön jälkeen. Pan-
nu on helpompi puhdistaa, jos sen pesee lämpimänä. 
Pyyhi huolellisesti kuivaksi puhdistuksen jälkeen.
 •Käytä puhdistukseen vain kuumaa vettä. Älä käytä as-
tianpesuainetta, sillä se kuivattaa materiaalia ja poistaa 
rasvakerroksen, jota tarvitaan valurautapinnoissa.
 •Ruokajäämät voi poistaa ripottelemalla suolaa pannulle 
ja pyyhkimällä puhtaaksi. Suola imee ylimääräisen ras-
van, mutta jättää sitä tarpeeksi, jotta pannu ei kuivu.
 •Jos pannussa ilmenee ruostetta tai ruokatahroja tai ruo-
ka palaa siihen kiinni, pannu voidaan puhdistaa teräsvil-
lalla tai hankaussienellä ja rasvapolttaa sitten uudelleen.
 •Käsittelemätön valurauta voi ruostua, jos sitä ei hoideta 
asianmukaisesti. Astia tulee siksi kuivata heti tiskauksen 
jälkeen ja öljytä säännöllisesti.
Käyttöohje
 •Pannu soveltuu käytettäväksi kaikentyyppisillä keittota-
soilla sekä uunissa.
 •Kun ruokaa valmistetaan valurautapannulla, paistorasva 
kerääntyy pinnan pieniin huokosiin. Tämä tarkoittaa, 
että ruoka ei ole suoraan kosketuksessa valuraudan 
vaan rasvakerroksen kanssa, mikä ruskistaa ruoan kau-
niisti. Näin ruoka ei myöskään pala helposti.
 •Huomaa, että valurautapannujen materiaali on reak-
tiivinen, joten se ei sovellu käyttöön voimakkaasti hap-
pamien ruoka-aineiden, kuten sitruunan tai tomaatin, 
kanssa. Happamat ruoat voivat värjäytyä tai niihin voi 
tarttua lievä metallin maku. Suola ja happamat ruoka-ai-
neet voivat myös värjätä pannun.
 •Pannun pinnasta irtoava rauta on vaaratonta ja vastaa 
normaalisti ihmiskehossa esiintyvää rautaa.
 •Voit säästää energiaa asettamalla keittoastian sen poh-
jan kokoiselle tai pienemmälle keittoalueelle.
 •Huomioi, että kahvat kuumenevat, kun pannua käyte-
tään keittotasolla tai uunissa. Käytä aina patalappuja, 
kun siirrät pannua.
 •Nosta astiaa aina, kun siirrät sitä lasisella tai keraamisel-
la keittotasolla. Älä vedä sitä keittotason yli, sillä tämä 
voi naarmuttaa keittotasoa.
 •Älä altista pannua suurille ja äkillisille lämpötilamuutok-
sille, esim. kaatamalla kylmää vettä kuumaan pannuun, 
sillä pannun pohja voi menettää muotonsa.
 •Jos sinulla on ongelmia tuotteen kanssa, ota yhteys lä-
himpään IKEA-tavarataloon tai asiakaspalveluun tai käy 
osoitteessa www.ikea..
Svenska
Viktigt!
 •Innan första användning kan spår av olja nnas på pro-
dukten. Det beror på att stekpannor i gjutjärn från IKEA 
har förbehandlats med livsmedelsgodkänd olja för att 
förhindra rostangrepp under transporten.
 •De synliga spåren av olja är ofarliga och påverkar inte 
stekpannans funktion. De kommer att försvinna efter 
att kokkärlet har bränts in, vilket bör göras innan du 
använder produkten för första gången, följ instruktio-
nerna nedan.
Före första användning
 •Innan du använder denna produkt för första gången, 
diska den för hand och torka noggrant. Eventuell kvar-
varande livsmedelsgodkänd olja från förbehandlingen 
hjälper till när du bränner in stekpannan.
 •För att produkten ska stå emot rostangrepp och för-
hindra att maten fastnar måste den brännas in. Genom 
denna process fylls stekpannans porer med olja som 
bildar en skyddande beläggning.
 •För att bränna in en stekpanna av gjutjärn gnider du 
in en liten mängd olja på pannans alla ytor och värmer 
sedan upp den i ugnen eller på spisen till max. 150°C 
(300°F) i minst en timme. Låt stekpannan svalna och 
torka bort kvarvarande olja. Denna behandling bör 
upprepas tre gånger när pannan är ny, men när den väl 
har bränts in behöver den bara behandlas på detta sätt 
då och då.
Skötsel och rengöring
 •Rengör stekpannan efter användning genom att hand-
diska den i vatten med en borste. Om du tvättar kokkär-
let medan det fortfarande är varmt blir det lättare att 
rengöra. Torka försiktigt torrt efter rengöring.
 •Använd endast varmt vatten för rengöring. Använd inte 
diskmedel, eftersom det torkar ut materialet och tar 
bort det nödvändiga fettskiktet som behövs för ytor av 
gjutjärn.
 •Fläckar från tillagad mat kan tas bort genom att strö lite 
salt i pannan och sedan torka rent. Salt absorberar över-
ödigt fett, men lämnar precis tillräckligt med fett kvar i 
pannan för att den inte ska torka ut.
 •Om rost eller matäckar uppstår, eller om maten bränns 
och fastnar, kan stekpannan rengöras med stålull eller 
en slipande disksvamp och sedan brännas in igen.
 •Obehandlat gjutjärn kan rosta om det inte behandlas på 
rätt sätt. Det är därför viktigt att torka kokkärlet direkt 
efter diskning och att olja in det regelbundet.
Användning
 •Stekpannan kan användas på alla typer av hällar och är 
ugnssäker.
 •När mat tillagas i en gjutjärnspanna samlas stekfettet i 
de små porerna i gjutjärnsytan. Det betyder att maten 
som ska stekas eller brynas inte kommer i direkt i kon-
takt med gjutjärnet, utan ligger på ett lager fett som 
skapar en n, brun yta på det du tillagar. Det gör också 
att maten inte bränns så lätt.
 •Observera att materialet i gjutjärnspannor är reaktivt 
och inte bör komma i kontakt med starkt sura livsmedel 
(t.ex. citroner och tomater), eftersom maten kan bli 
missfärgad eller få en lätt metallsmak. Pannan i sig kan 
också bli missfärgad av salter och sura livsmedel.
 •Järn som fälls ut från pannan under matlagningen är 
ofarligt, eftersom det är samma sorts järn som normalt 
nns och bör nnas i människokroppen.
 •Genom att placera stekpannan på en värmezon med 
samma eller mindre diameter som kokkärlet kan du 
spara energi.
 •Pokud se objeví koroze nebo skvrny od potravin, nebo 
pokud se jídlo na nádobí připálí, lze jej očistit drátěnkou 
nebo houbičkou, a poté znovu opakovat výše uvedený 
postup.
 •Neošetřená litina může korodovat, pokud není patřič-
ným způsobem ošetřena. Proto je důležité pánev ihned 
po umytí vysušit a pravidelně ošetřovat olejem.
Návod k použití
 •Pánev lze používat na všech typech varných desek a je 
vhodná také do trouby.
 •Během přípravy jídla na litinové pánvi, se tuk na smaže-
ní shromažďuje v malých pórech na litinovém povrchu. 
To znamená, že jídla, která smažíte nebo opékáte, 
nejsou v přímém kontaktu s litinou, ale spíše s vrstvou 
tuku, která zajišťuje připravovanému pokrmu hezký zla-
tavý povrch. Tímto způsobem také zabráníte snadnému 
připalování potravin.
 •U litinových pánví je třeba pamatovat na to, že materiál 
je reaktivní a není vhodný pro styk se silně kyselými 
potravinami (např. citrony a rajčaty), protože takové jídlo 
by mohlo změnit barvu nebo získat jemnou kovovou 
příchuť. Samotná pánev se může také zabarvit solemi a 
kyselými potravinami.
 •Železo, které se během vaření odlupuje z pánve, je zcela 
neškodné, protože se jedná o stejný druh železa, který 
se běžně v lidském těle nachází a měl by se v něm také 
vyskytovat.
 •Umístěním nádobí na varnou desku se stejným nebo 
menším průměrem jako má pánev můžete ušetřit 
energii.
 •Nezapomeňte, že rukojeti se při používání pánve na 
varné desce nebo v troubě zahřívají. Během manipulace 
s nádobím vždy používejte chňapky.
 •Během přemísťování pánve na skleněné nebo skloke-
ramické varné desce ji vždy zvedněte. Abyste předešli 
riziku poškrábání, neposunujte pánev po varné desce.
 •Nevystavujte pánev velkým a náhlým změnám teploty, 
např. nalitím studené vody do horké pánve by se dno 
mohlo deformovat.
 •Pokud máte s výrobkem jakékoli potíže, kontaktujte 
nejbližší obchodní dům IKEA / služby zákazníkům nebo 
navštivte www.IKEA.cz
Español
Información importante:
 •Antes de su primer uso, pueden aparecer restos de acei-
te en el producto, puesto que las sartenes de hierro fun-
dido IKEA se tratan previamente con aceite alimentario 
para evitar la corrosión durante el transporte.
 •Los restos de aceite no son perjudiciales y no afectan a 
la funcionalidad de la sartén. Desaparecerán tras curar 
la sartén, algo que debes realizar antes de utilizar el 
producto por primera vez; sigue las siguientes instruc-
ciones.
Antes del primer uso
 •Lava y seca la sartén antes de utilizarla por primera 
vez. Los restos de aceite alimentario con el que se ha 
tratado previamente la sartén ayudarán en el proceso 
de curado.
 •Para que la sartén no se oxide y para que los alimentos 
no se peguen, se debe realizar el proceso de curado. 
Con el proceso de curado, los poros de la sartén se lle-
nan de aceite para formar un revestimiento protector.
 •Para curar una sartén de hierro fundido, impregna toda 
la supercie con una pequeña cantidad de aceite y pon-
la a calentar en el horno o en una placa de cocina a una 
temperatura máxima de 150 °C durante 1 hora como 
mínimo. Deja que la sartén se enfríe y retira el exceso 
de aceite. Si la sartén es nueva, este proceso debe repe-
tirse al menos tres veces; después, solo será necesario 
repetir esta operación de vez en cuando.
Limpieza y cuidados
 •Después de utilizarla, lava la sartén a mano con agua 
y un cepillo. Es más fácil limpiarla cuando todavía está 
caliente. Sécala bien después de lavarla.
 •Para limpiarla, utiliza únicamente agua caliente. No 
utilices detergente líquido, p1-ya que puede retirar la capa 
de grasa de la supercie de hierro fundido que protege 
el material y resecarlo.
 •Para eliminar las manchas de comida, solo hay que 
espolvorear un poco de sal en el fondo de la sartén y 
frotarlo. La sal absorbe el exceso de grasa pero dejando 
la cantidad justa para evitar que la sartén se reseque.
 •Si la sartén se oxida, aparecen manchas producidas 
por comida o un alimento se quema y queda pegado, 
límpiala con un estropajo o lana de acero y vuelve a 
curarla.
 •Si no se trata adecuadamente, el hierro fundido se pue-
de oxidar. Por ello, es fundamental secar la sartén justo 
después de lavarla y engrasarla con regularidad.
Instrucciones de uso
 •La sartén se puede utilizar en todo tipo de placas de 
cocina y en el horno.
 •Cuando se cocina en una sartén de hierro fundido, la 
grasa de la cocción se acumula en los pequeños poros 
de la supercie. Los alimentos que se fríen o rehogan 
no entran en contacto directo con el hierro fundido, sino 
que reposan sobre una capa de grasa que contribuye 
a que se doren. De esta forma también se evita que los 
alimentos se quemen con facilidad.
 •Además, el hierro fundido es un material reactivo, lo 
que signica que los alimentos ácidos (como el limón 
y el tomate) pueden cambiar de color o adquirir un 
ligero gusto metálico. La sartén también puede cambiar 
ligeramente de color en contacto con sal y alimentos 
ácidos.
 •El hierro que se libera durante la cocción no supone nin-
gún peligro para la salud, p1-ya que es el mismo hierro que 
se encuentra en el cuerpo humano.
 •Para ahorrar energía, pon la sartén en una placa con un 
diámetro igual o inferior.
 •Recuerda que, al usar la sartén en una placa o el horno, 
el mango se calienta. Utiliza siempre una manopla para 
moverla de sitio.
 •Levanta siempre la sartén cuando la muevas sobre pla-
cas vitrocerámicas. Para evitar arañazos, no la deslices 
por encima de la placa.
 •No expongas la sartén a cambios bruscos de tempe-
ratura, por ejemplo, vertiendo agua fría cuando está 
caliente, p1-ya que la base podría deformarse.
 •Ante cualquier problema que presente este producto, 
ponte en contacto con tu tienda IKEA más cercana o 
con el servicio de Atención al Cliente, o entra en www.
ikea.com.
Italiano
Importante!
 •Prima del primo utilizzo, il prodotto potrebbe presen-
tare tracce d'olio perché le padelle in ghisa di IKEA 
vengono pretrattate con olio alimentare per impedire la 
corrosione durante il trasporto.
 •Le tracce visibili di olio sono innocue e non inuiscono 
sulla funzionalità della padella. Queste scompariranno 
dopo aver trattato la pentola con olio, cosa che deve 
avvenire prima di usarla per la prima volta; segui le 
istruzioni riportate di seguito.
Prima del primo utilizzo
 •Prima di usare questo prodotto per la prima volta, lava-
lo a mano e asciugalo con cura. Gli eventuali residui di 
olio alimentare usato per pretrattare il prodotto aiute-
ranno nel processo di condizionamento.
 •Perché questa pentola resista alla corrosione e il cibo 
non vi si attacchi, deve essere sottoposta a un processo 
di condizionamento. Questo consiste nel riempire i pori 
della padella di olio in modo da formare un rivestimento 
protettivo.
 •Per condizionare una padella in ghisa bisogna stronare 
una piccola quantità d'olio su tutte le superci della 
padella e riscaldare quest'ultima nel forno o sul piano 
cottura a max 150 °C per almeno un'ora. Lascia raf-
freddare la padella ed elimina l'olio in eccesso. Questo 
trattamento deve essere ripetuto tre volte quando la 
padella è nuova, ma una volta eettuato il condizio-
namento è necessario ripetere il trattamento solo una 
volta ogni tanto.
Manutenzione e pulizia
 •Dopo l'uso lava a mano la padella con acqua e una spaz-
zola. È più facile pulirla se la lavi quando è ancora calda. 
Asciugala bene dopo averla lavata.
 •Per la pulizia usa solo acqua calda. Non usare detersivi 
perché asciugano il materiale e rimuovono lo strato di 
grasso che è necessario per le superci in ghisa.
 •Le macchie dovute alla cottura dei cibi possono essere 
rimosse spargendo un po' di sale nella padella e pulen-
dola con un panno. Il sale assorbe il grasso in eccesso, 
ma ne lascia una quantità suciente per proteggere la 
padella dall'essiccamento.
 •In caso di macchie di corrosione o di cibi, o se gli alimen-
ti si bruciano e si attaccano, la padella può essere pulita 
con lana d'acciaio o con una spugna abrasiva, dopodi-
ché deve essere nuovamente condizionata.
 •La ghisa può corrodersi se non viene trattata corret-
tamente. È quindi fondamentale asciugare la pentola 
subito dopo averla lavata e oliarla regolarmente.
Modalità d'uso
 •La padella si può usare su tutti i tipi di piani cottura e 
nel forno.
 •Quando i cibi vengono cucinati in una padella in ghisa, i 
grassi si raccolgono nei piccoli pori della supercie della 
ghisa. Questo signica che i cibi non sono a contatto 
diretto con la ghisa, ma con uno strato di grasso che ti 
permette di ottenere cibi perfettamente dorati. Questo 
inoltre evita che i cibi si brucino facilmente.
 •È importante anche tenere presente che il materiale del-
le padelle in ghisa non è adatto al contatto con alimenti 
molto acidi (per esempio limoni e pomodori), con i quali 
reagisce, perché questi potrebbero scolorirsi o assume-
re un leggero sapore metallico. Anche la padella può 
scolorirsi a contatto con sali e alimenti acidi.
 •Il ferro rilasciato dalla padella durante la cottura è 
completamente innocuo, perché è lo stesso tipo di ferro 
presente nel corpo umano.
 •Per risparmiare energia, usa la padella su una zona 
cottura con diametro uguale o inferiore a quello della 
padella stessa.
 •Tieni presente che i manici della padella si scaldano 
quando questa viene usata sul piano cottura o nel for-
no. Usa sempre le presine quando la sposti.
 •Quando sposti la padella su un piano cottura in vetro o 
in ceramica, sollevala sempre. Non trascinarla sul piano 
cottura per evitare di graarlo.
 •Non esporre la padella a forti e improvvisi sbalzi di tem-
peratura: per esempio, non versare acqua fredda nella 
padella calda, perché il fondo potrebbe deformarsi.
 •In caso di problemi con il prodotto, contatta il tuo ne-
gozio IKEA o il Servizio Clienti, oppure visita il sito www.
ikea.it
Magyar
Fontos!
 •Az első használat elől olaj jelenhet meg a terméket, 
mivel az IKEA öntöttvas serpenyőit emberi fogyasztásra 
alkalmas olajjal kezeljük, hogy a szállítás közben ne 
korrodálódjanak.
 •Ez az olaj teljesen ártalmatlan és nem befolyásolja a 
termék funkcionalitását sem. Az első kiégetés után 
eltűnik, amit a legelső használat előtt kell elvégezni az 
útmutató szerint.
Az első használat előtt
 •Az első használat előtt alaposan mosogasd el kézzel, 
majd töröld szárazra. Az előzetes felületkezeléshez hasz-
nált olaj maradéka elősegíti a kiégetést.
 •A korrózió és az ételek letapadása érdekében ezt a ter-
méket ki kell égetni. Így a serpenyő pórusai megtelnek 
olajjal és egy védőréteg képződik rajta.
 •Kenj egy kis olajat a serpenyőbe, majd melegítsd a sütő-
ben vagy a főzőlapon 150°C-on egy órán át. Hagyd kihűl-
ni, majd töröld le a felesleges olajat. Mindezt háromszor 
meg kell ismételni egy új serpenyő esetén, ezt követően 
pedig elég csak néha-néha megismételni.
Karbantartás és tisztítás
 •Használat után egy kefével, kézzel mosd el. Melegen 
könnyebb a tisztítása. Ha elmostad, töröld szárazra.
 •Kizárólag forró vízzel tisztítsd, mosogatószert és vegy-
szereket ne használj. Ne használj mosogatószert, mivel 
ez kiszáríthatja az anyagot és lejöhet róla az a zsírréteg, 
ami szükséges az öntöttvas edényekre.
 •A főtt ételek okozta foltokat egy kis sóval lehet tüntetni. 
A só felszívja a felesleges zsírt, de pont annyi marad a 
serpenyőben, amely megóvja a kiszáradástól.
 •Korrózió vagy ételfoltok esetén, vagy amennyiben az 
étel odaég és leragad, fémszivaccsal tisztítsd meg, majd 
égesd ki megint.
 •A kezeletlen felületű öntöttvas edények korrodálódhat-
nak, ha nem megfelelően kezeled őket. Fontos, hogy 
elmosás után töröld őket szárazra és rendszeresen 
olajozd be őket.
Így használd
 •Az edény mindenféle tűzhelyen, és a sütőben is hasz-
nálható.
 •Ha az ételt öntöttvas serpenyőben készíted, a zsír össze-
gyűlik az öntöttvas pórusaiban. Így az étel nem közvet-
lenül az öntöttvas érintkezve sül meg, hanem a zsíron, 
így szép aranybarna színe lesz. Ennek köszönhetően 
nehezebben is ég oda.
 •Az öntöttvas anyag reakcióba lép más anyagokkal, így a 
savas ételek (pl. citrom, paradicsom) elszíneződhetnek 
vagy fémes ízt kaphatnak. A serpenyő elszíneződhet a 
sós vagy savas ételektől.
 •A leváló fémdarabok teljesen ártalmatlanok, mivel ez az 
anyag az emberi testben is megtalálható.
 •Az edényt a méretével megegyező, vagy annál kisebb 
átmérőjű főzőzónán használd, így nem vész kárba 
energia.
 •Figyelj arra, hogy főzés közben az edény füle felforróso-
dik. Mozgatásukkor mindig használj edényfogót.
 •Ha üveglapos vagy kerámiatűzhelyen használod az 
edényt, mindig emeld fel mozgatáskor. A karcolások 
elkerülése érdekében ne húzd végig a főzőlapon.
 •Ne tedd ki hirtelen hőmérsékletváltozásnak, pl. ne önts 
hideg vizet a forró edénybe, mivel ettől deformálódhat 
az alja.
 •Ha bármi problémád lenne a termékkel, fordulj az IKEA 
vevőszolgálatához.
Polski
Ważne!
 •Przed pierwszym użyciem na produkcie mogą występo-
wać ślady oleju, ponieważ żeliwne patelnie IKEA zostały 
wstępnie zabezpieczone olejem spożywczym, aby zapo-
biec korozji podczas transportu.
 •Widoczne ślady oleju są nieszkodliwe i nie wpływają na 
funkcjonalność patelni. Ślady znikną po sezonowaniu 
naczynia, które należy przeprowadzić przed pierwszym 
użyciem produktu. Prosimy postępować zgodnie z in-
strukcjami poniżej.
Przed pierwszym użyciem
 •Przed użyciem produktu po raz pierwszy, zmyj go pod 
bieżącą wodą i dokładnie wysusz. Wszelkie pozostałości 
wstępnie aplikowanego oleju spożywczego będą po-
mocne w procesie sezonowania.
 •Naczynie musi przejść proces sezonowania, aby produkt 
był odporny na korozję i przywieranie żywności. Dzięki 
sezonowaniu pory patelni wypełniają się olejem, który 
tworzy ochronną powłokę.
 •Do sezonowania patelni żeliwnej należy wszystkie 
powierzchnie patelni natrzeć niewielką ilością oleju, a 
następnie podgrzewać w piekarniku lub na kuchence do 
maks. 150°C (300°F) przez co najmniej jedną godzinę. 
Pozostaw patelnię, aż ostygnie, a następnie zetrzyj nad-
miar oleju. Zabieg ten należy powtórzyć trzykrotnie, gdy 
patelnia jest nowa, ale potem należy ją sezonować w ten 
sposób raz na jakiś czas.
Pielęgnacja i czyszczenie
 •Po użyciu wyczyść patelnię, myjąc ją ręcznie w wodzie 
używając szczoteczki. Patelnię czyści się łatwiej, kiedy 
jest jeszcze ciepła. Po wyczyszczeniu dokładnie wytrzyj 
do sucha.
 •Do zmywania używaj tylko gorącej wody. Nie używaj pły-
nu do zmywania naczyń, ponieważ wysusza on materiał 
i usuwa niezbędną warstwę tłuszczu, której potrzebują 
żeliwne powierzchnie.
 •Plamy z gotowanego jedzenia można usunąć, wsypując 
na patelnię trochę soli, a następnie wycierając ją do czy-
sta. Sól pochłania nadmiar tłuszczu, ale pozostawia do-
kładnie tyle tłuszczu, aby zapobiec wysuszeniu patelni.
 •Jeśli pojawi się korozja lub plamy z jedzenia, albo jedze-
nie przypali się i przyklei, patelnię można wyczyścić weł-
ną stalową lub szorstką gąbką, a następnie ponownie 
sezonować.
 •Nieobrobiona stal węglowa może korodować, jeśli nie 
jest odpowiednio zabezpieczona. Dlatego ważne jest, 
aby naczynie wycierać do sucha bezpośrednio po zmy-
waniu i regularnie olejować.
Sposób użytkowania
 •Patelnię można używać na wszystkich rodzajach płyt 
kuchennych oraz w piekarniku.
 •Jeżeli potrawa gotowana jest na żeliwnej patelni, tłuszcz 
do smażenia gromadzi się w drobnych porach na po-
wierzchni żeliwa. Oznacza to, że potrawy, które mają być 
smażone lub zrumienione, nie stykają się bezpośrednio 
z żeliwem, ale z warstwą tłuszczu, która nadaje potrawie 
ładną, brązową powierzchnię. To sprawia również, że 
żywność nie przypala się tak łatwo.
 •Należy pamiętać, że żeliwo to materiał reaktywny i nie 
nadaje się do kontaktu z silnie kwaśnymi produktami 
spożywczymi (np. cytryny i pomidory), ponieważ żyw-
ność może się tracić kolor lub nabrać lekko metaliczne-
go posmaku. Sama patelnia może również odbarwić się 
pod wpływem soli i kwaśnych produktów spożywczych.
 •Żelazo, które złuszcza się podczas gotowania, jest nie-
szkodliwe, ponieważ jest to ten sam rodzaj żelaza, które 
normalnie znajduje się i powinno znajdować w organi-
zmie człowieka.
 •Stawiając naczynie na polu grzejnym o tej samej lub 
mniejszej średnicy co patelnia, możesz zaoszczędzić 
energię.
 •Pamiętaj, że uchwyty nagrzewają się, gdy patelnia jest w 
użyciu. Zawsze używaj łapek do przenoszenia patelni.
Produkspesifikasjoner
| Merke: | IKEA | 
| Kategori: | Sammenbrudd | 
| Modell: | VARDAGEN 405.606.74 | 
Trenger du hjelp?
Hvis du trenger hjelp med IKEA VARDAGEN 405.606.74 still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg
Sammenbrudd IKEA Manualer
                        
                         11 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Oktober 2025
                        
                    
                                                            Sammenbrudd Manualer
- Ariete
- Browin
- Kambrook
- Oster
- AccuTemp
- Concept
- Khind
- HomeCraft
- Elba
- Brentwood
- Bourgini
- Tefal
- Zavor
- Steba
- Instant
Nyeste Sammenbrudd Manualer
                        
                         12 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         28 September 2025