Ledlenser iLH8 Bruksanvisning
Les nedenfor 📖 manual på norsk for Ledlenser iLH8 (2 sider) i kategorien Lommelykt. Denne guiden var nyttig for 25 personer og ble vurdert med 4.6 stjerner i gjennomsnitt av 13 brukere
                        Side 1/2
                    
                    
                    
Manufacturer:
Ledlenser GmbH & Co. KG 
Kronenstr. 5-7 • 42699 Solingen •Germany
Phone +49 212/5948-0 Fax +49212/5948-200
ledlenser.com
Certification number:
Baseefa18ATEX0070
Certificate of conformity: 
IECEx BAS18.0008
CERTIFICATION
II 3G Ex ic IIC T4 Gc
II 3D Ex ic IIIC T135°C Dc  
EN
Instructions for use
DE
Bedienungsanleitung
NL
Gebruikshandleiding
FR
Instructions d'utilisation
JP
取扱説明書
IT
Istruzioni per l’uso
tooltip
1.
2.
3.
4.
5.
11
12
iLH8
Quick User Guide
ZONE
2/22
1 3 4
5 6
2
7 9
8 10
1J12A0279   V.02
1h
5h
100% 20%60%
3h
30h
100% 20%60%
1.5V AA
+
-
+
-
+
-
tooltip
tooltip
tooltip
tooltip
+
Duracell Plus Power  
Energizer E91 
Energizer Industrial EN91 
Varta High Energy
Panasonic Industrial Powerline
Panasonic Evolta 
Panasonic LR6XJ
Ledlenser Alkaline LR6 
Carefully read this manual before 
putting the product to use and follow the 
instructions closely. Retain this manual 
in a safe location for future reference.
The Ledlenser iLH8 is a headlamp 
intended for use in explosive 
atmospheres. Use the product only 
within the specified range of -20°C to 
+40°C ambient temperature and 80kPa 
to 110kPa air pressure.
The product should be inspected on a 
regular basis for visible damage. The 
integrity of the product housing shall be 
verified. If the product shows any sign of 
damage or defect the lamp must be 
switched off and removed from the 
explosive atmosphere immediately.
The product is only intended for portable 
use. Do not install permanently in a fixed 
location inside an environment with 
explosive dust atmosphere.
Do not expose the product to excessive 
thermal, mechanical or chemical
Product: Ledlenser iLH8 (Item 
number 501019)
This declaration is issued under the 
sole responsibility of the 
manufacturer.
The product is in conformity with 
the following Union harmonisation 
legislation: 2014/30/EU, 
2014/34/EU, 2011/65/EU, 
2009/125/EC, 1194/2012, 
2015/1428.
Harmonised standards applied: EN 
60079-0:2018, EN 60079-11:2012, 
EN 55015:2013, EN 61547:2009, EN 
50581:2012
                     Christoph Schwenke
                     Proxy
closed and do not open the product 
inside an area with explosive 
atmosphere. Replace batteries only 
outside the explosive atmosphere.
9. Do not look into light source.
10. Defective products must be 
discarded or returned to the manufac-
turer. Do not repair defective products 
for hazardous locations. Do not modify 
the product in any way.
11. Keep the lamp away from magnets 
or magnetic fields as this may influence 
the magnetic switch.
12. The batteries from this product as 
well as waste electrical products should 
not be disposed of together with 
municipal waste. Please recycle these 
products in line with local regulations, 
e.g. by returning to recycling facilities or 
distributors.
stress. 
Remove batteries before storing the 
product for an extended period. Foreign 
matter (e.g. dust), found inside the 
housing must be removed immediately. 
If foreign matter is found
inside the housing the product must be 
inspected for any signs of damage.
Please consider to register your 
product, using the enclosed registration 
card, to obtain an extended warranty, 
verify that the product is genuine and 
allow us to contact you regarding 
product improvements.
1. The product may only be used with 
the alkaline battery types shown in the 
picture. Use only batteries of the same 
type and with the same charging level.
2. Do not use the product with batteries 
that are damaged or show signs of 
leaking or corrosion. Remove such 
batteries from the product.
3. To replace the batteries, open the 
lamp as shown and insert the batteries 
into the removable battery cartridge. Be 
sure to insert the batteries with the 
correct orientation by matching the 
polarity on the battery and battery 
cartridge. Check that the battery box is 
fully closed after replacing the 
batteries.
4. Turn the lamp on and select the 
desired brightness level with the 
rotating switch.
5. The product will operate for 9h from 
new batteries in power mode and for 
38h in low power mode. The rear light 
will turn on together with the front 
light.
6. Rotate the lamp head to use the 
advanced focus system and switch 
between flood beam and spot beam. 
7. 
Clean the product by gently wiping 
with a dry, lint-free cloth. The product 
should be cleaned on a regular basis to 
avoid build-up of dust layers.
8. Only use the product inside an 
explosive atmosphere when it is fully 
Warning:EU declaration of conformity
Bitte lesen und befolgen Sie diese 
Bedienungsanleitung genau. Bewahren 
Sie die Anleitung an einem sicheren Ort 
auf.
Die Ledlenser iLH8 ist eine Stirnlampe 
zum Gebrauch in explosionsfähigen 
Atmosphären. Nutzen Sie das Produkt nur 
bei Umgebungstemperaturen von -20°C 
bis +40°C und einem Luftdruck von 80kPa 
bis 110kPa.
Das Produkt muss regelmäßig auf 
Beschädigungen untersucht und die 
Unversehrtheit des Gehäuses überprüft 
werden. Sollte das Produkt beschädigt 
sein, so muss es unverzüglich 
ausgeschaltet und aus dem Ex-Bereich 
entfernt werden.
Das Produkt ist nicht zur festen 
Installation vorgesehen und darf nicht 
dauerhaft in einem Ex-Bereich installiert 
werden.
Setzen Sie das Produkt keinen extremen 
Umwelteinflüssen, Hitze, 
Sonnenstrahlung oder chemischen 
Einflüssen aus.
Produkt: Ledlenser iLH8 (Artikel 
501019)
Die alleinige Verantwortung für die 
Ausstellung dieser 
Konformitätserklärung trägt der 
Hersteller
Das Produkt erfüllt die folgenden 
Harmonisierungsrechtsvorschriften 
der
Union: 2014/30/EU, 2014/34/EU, 
2011/65/EU, 2009/125/EC, 
1194/2012, 2015/1428.
Harmonisierten Normen, die der 
Konformitätserklärung zugrunde 
gelegt wurden: EN 60079-0:2018, EN 
60079-11:2012, EN 55015:2013, EN 
61547:2009, EN 50581:2012
                     Christoph Schwenke
                     Prokurist
8. Bringen Sie das Produkt nur in einen 
Ex-Bereich, wenn es vollständig 
geschlossen ist. Öffnen Sie das Produkt 
nicht im Ex-Bereich. Batterien dürfen 
nicht innerhalb einer explosionsfähigen 
Atmosphäre gewechselt werden.
9. Schauen Sie nicht direkt in die 
Lichtquelle.
10. Defekte Lampen müssen entsorgt 
oder an den Hersteller zurückgegeben 
werden. Diese Lampe für Ex-Bereiche 
darf nicht repariert werden. Jegliche 
Modifikationen oder Umbauten am 
Produkt sind verboten.
11. Halten Sie das Produkt von Magneten 
oder Magnetfeldern fern, da diese den 
Magnetschalter beeinflussen können.
12. Die Lampe und die verwendeten 
Batterien dürfen nicht zusammen mit 
Haushaltsabfall entsorgt werden. Bitte 
recyceln Sie diese Produkte 
entsprechend der lokalen Verordnungen, 
beispielsweise durch Rückgabe an den 
Hersteller oder eine Recyclingstelle.
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie 
das Produkt über einen längeren 
Zeitraum lagern wollen. Wenn Staub 
oder sonstige Fremdkörper im Gehäuse 
gefunden werden, so müssen diese 
umgehend entfent und das Gehäuse auf 
Beschädigungen geprüft werden.
Bitte registrieren Sie dieses Produkt mit 
der beiliegenden Registrierungskarte, 
um eine verlängerte Garantie zu 
erhalten, die Echtheit des Produkts zu 
prüfen und Neuheiten zu 
Produktverbesserungen erhalten zu 
können.
1. Das Produkt darf nur mit den 
angegebenen Alkaline-Batterien 
betrieben werden. Es dürfen nur 
Batterien des gleichen Typs und mit 
gleichem Ladestand verwendet werden.
2. Verwenden Sie das Produkt nicht mit 
beschädigten oder ausgelaufenen 
Batterien. Entfernen Sie solche Batterien 
umgehend aus der Leuchte.
3. Zum Batteriewechsel wird die Lampe 
wie dargestellt geöffnet. Die Batterien 
werden in die Batteriekartusche 
eingelegt. Stellen Sie dabei sicher, dass 
die Polarität der Batterie mit der
Kennzeichnung auf der 
Batteriekartusche übereinstimmt. 
Stellen Sie sicher, dass die Lampe nach 
dem Batteriewechsel vollständig 
geschlossen ist.
4. Die Lampe wird über den Drehschalter 
ein- und ausgeschaltet und die 
gewünschte Helligkeitsstufe gewählt.
5. Die Lampe kann mit vollen Batterien 
bis zu 9 Stunden im Power Modus und 
bis zu 38 Stunden im Low-Power Modus 
betrieben werden. Das Rücklicht wird 
zusammen mit dem Frontlicht 
eingeschaltet.
6. Um den Lichtstrahl zu fokussieren 
oder defokussieren, kann der 
Lampenkopf wie dargestellt gedreht 
werden.
7. Reinigen Sie das Produkt sanft mit 
einem trockenen, flusenfreien Tuch. Das 
Produkt muss regelmäßig gereinigt 
werden, damit sich keine Staubschichten 
auf dem Produkt bilden.
Achtung:EU Konformitätserklärung
Lees deze gebruikshandleiding geheel 
door voordat u het product gebruikt en 
volg de instructies precies op. Bewaar 
deze gebruikshandleiding op een veilige 
plaats voor toekomstige raadpleging 
indien nodig.
De Ledlenser iLH8 is een hoofdlamp voor 
gebruik in explosieve omgevingen. 
Gebruik het product alleen bij een 
omgevingstemperatuur van -20°C tot 
+40°C en een luchtdruk van 80 kPa tot 
110 kPa.
Controleer het product regelmatig op 
zichtbare schade. De onberispelijke staat 
van de behuizing moet gewaarborgd 
blijven. Als het product tekenen van 
beschadigingen of defecten vertoond, 
moet het direct worden uitgeschakeld en 
uit de explosieve omgeving worden 
verwijderd.
Het product is enkel bedoeld voor 
draagbaar gebruik. Het product is niet 
bedoeld voor vaste installatie en mag niet 
permanent in een explosieve 
omgeving worden geïnstalleerd.
Product: Ledlenser iLH8 (artikel 
501019)
De producent is de enige 
verantwoordelijke voor de uitgave 
van deze conformiteitsverklaring
Het product voldoet aan de volgende 
harmoniserende juridische 
voorschriften van de
unie: 2014/30/EU, 2014/34/EU, 
2011/65/EU, 2009/125/EC, 
1194/2012, 2015/1428.
Harmoniserende normen, die aan de 
conformiteitsverklaring ten 
grondslag werden gelegd: EN 
60079-0:2018, EN 60079-11:2012, 
EN 55015:2013, EN 61547:2009, EN 
50581:2012
                     Christoph Schwenke
                     Procuratiehouder
regelmatig om stoflagen te voorkomen.
8. Gebruik het product alleen in een 
explosieve omgeving als het volledig 
gesloten is en open het product niet in 
een explosieve omgeving. Vervang 
batterijen alleen buiten de explosieve 
omgeving.
9. Kijk niet in de lichtbron.
10. Defecte producten moeten worden 
verwijderd of geretourneerd naar de 
producent. Deze lamp voor explosieve 
omgevingen mag niet worden 
gerepareerd. Breng op geen enkele 
manier wijzigingen aan het product aan.
11. Houd de lamp buiten bereik van 
magneten of magnetische velden omdat 
deze de magneetschakelaar kunnen 
beïnvloeden.
12. De lamp en de gebruikte batterijen 
mogen niet met het huisafval worden 
weggegooid. Recycleer het product 
conform de plaatselijke voorschriften, 
bijvoorbeeld door deze naar een 
recyclagebedrijf of de producent te 
retourneren.
Stel het product niet bloot aan 
thermische, mechanische of chemische
reacties. 
Verwijder de batterijen uit het product als 
u het gedurende langere tijd ergens 
wenst te bewaren. Verwijder direct 
vreemde materie (bijv. stof) uit de 
behuizing van het apparaat. Indien er 
vreemde materie aangetroffen wordt in 
de behuizing, moet het product meteen 
gecontroleerd worden op enige tekenen 
van beschadiging.
Overweeg alstublieft uw product met 
behulp van de meegeleverde 
registratiekaart te registeren om een 
verlengde garantie te ontvangen, te 
verifiëren dat het product authentiek is 
en stel ons in staat contact met u op te 
nemen in geval van 
productverbeteringen.
1. Het product mag enkel worden 
gebruikt met alkaline-batterijen zoals 
weergegeven. Gebruik alleen batterijen 
van hetzelfde type en met hetzelfde 
laadniveau.
2. Gebruik het product niet met 
beschadigde, lekkende of roestende 
batterijen. Verwijder dergelijke batterijen 
uit het product.
3. Open de lamp zoals weergegeven om 
de batterijen te vervangen en plaats de 
batterijen in de uitneembare 
batterijhouder. Controleer of de 
batterijen volgens de aangegeven 
polariteit op batterij en batterijenhouder 
zijn geplaatst. Controleer of de 
batterijhouder na het vervangen volledig 
is gesloten.
4. Schakel de lamp in en kies het 
helderheidsniveau met de 
draaischakelaar.
5. Het product werkt 9 uur bij volle 
batterijen in power mode en 38 uur in 
low power mode. De achterlamp wordt 
gelijktijdig met de voorlamp 
ingeschakeld.
6. Draai de lampkop zoals weergegeven 
in de illustratie om de lichtstraal te 
focusseren en defocusseren.
7. Reinig het product met een zachte, 
pluisvrije doek. Reinig het product 
Let op:EU conformiteitsverklaring
Veuillez lire attentivement et respecter 
ces instructions d'utilisation avant 
d'utiliser ce produit. Conservez ces 
instructions dans un lieu sûr pour toute 
consultation ultérieure.
La Ledlenser iLH8 est une lampe frontale 
destinée à être utilisée dans des 
atmosphères explosibles. N'utilisez le 
produit que pour des températures 
ambiantes allant de -20°C à +40°C et des 
pressions atmosphériques entre 80kPa et 
110kPa.
Le produit doit être vérifié régulièrement 
quant à la présence de détériorations 
visibles. Le bon état de son boîtier doit 
également être contrôlé. En cas de 
dommages sur le produit ou de 
défaillance de celui-ci, il doit être mis à 
l'arrêt et immédiatement extrait de la zone 
explosible.
Le produit est uniquement conçu pour un 
usage portable. Ne pas l'installer
de manière fixe dans un environnement 
contenant des poussières explosibles.
Ne pas exposer le produit à de fortes
contraintes thermiques, mécaniques 
Produit : Ledlenser iLH8  (article 
501019)
La présente déclaration de 
conformité est établie sous la seule 
responsabilité du fabricant
Le produit satisfait à la législation 
communautaire d'harmonisation
suivante : 2014/30/EU, 2014/34/EU, 
2011/65/EU, 2009/125/EC, 
1194/2012, 2015/1428.
Normes harmonisées appliquées à 
la déclaration de conformité : EN 
60079-0:2018, EN 60079-11:2012, 
EN 55015:2013, EN 61547:2009, EN 
50581:2012
                     Christoph Schwenke
                     Proxy
8. N'utilisez le produit dans une 
atmosphère explosible que lorsqu'il est 
hermétiquement fermé et ne l'ouvrez pas 
dans une zone contenant une 
atmosphère explosible. Ne remplacez les 
piles que hors de l'atmosphère 
explosible.
9. Ne regardez pas directement dans la 
source lumineuse.
10. Les produits défectueux doivent être 
mis au rebut ou retournés au fabricant. 
Les produits pour zones dangereuses ne 
doivent pas être réparés. Ne pas modifier 
le produit de quelque manière que ce 
soit.
11. Gardez la lampe éloignée des 
aimants et champs magnétiques afin de 
ne pas influencer l'interrupteur 
magnétique.
12. Les piles de ce produit tout comme 
les produits électriques ne doivent pas 
être jetés avec les ordures ménagères. 
Veuillez faire recycler ces produits 
conformément aux prescriptions locales, 
en les rapportant par exemple au 
fabricant ou à un centre de tri.
ou chimiques. 
Retirez les piles si vous souhaitez 
entreposer le produit pendant une longue 
durée. Les corps étrangers (poussières p. 
ex.) trouvés dans le boîtier doivent être 
immédiatement éliminés. Si des corps 
étrangers sont retrouvés dans le boîtier, 
le produit doit être vérifié quant à la 
présence de dommages.
Veuillez penser à enregistrer votre 
produit en utilisant la carte 
d'enregistrement fournie, afin d'obtenir 
une garantie prolongée ; vérifiez que le 
produit est authentique, et nous permet 
de vous contacter au sujet des 
améliorations du produit.
1. Le produit ne doit fonctionner qu'avec 
les piles alcalines indiquées sur 
l'illustration. Uniquement des piles de 
même type et de charge égale doivent 
être utilisées.
2. N'utilisez pas le produit avec des piles 
abîmées, ayant fuit ou présentant des 
signes de corrosion. Retirez 
immédiatement de telles piles du produit.
3. Pour remplacer les piles, ouvrez la 
lampe comme illustré et insérez les piles 
dans la cartouche de piles 
amovible. Assurez-vous que la polarité 
des piles est en accord avec l'indication 
sur la cartouche. Contrôlez que le boîtier 
à piles est hermétiquement fermé après 
les avoir remplacées.
4. Allumez la lampe et sélectionnez la 
luminosité voulue à l'aide de 
l'interrupteur rotatif.
5. En mode de pleine puissance, le 
produit a une autonomie maximale de 9 h 
avec des piles pleines et de 35 h en mode 
de basse puissance. L'éclairage arrière 
s'allume en même temps que l'éclairage 
frontal.
6. Tournez la tête de lampe pour utiliser 
le dispositif de focalisation intelligent et 
basculer entre un faisceau large et un 
faisceau concentré. 
7. Nettoyez le produit en douceur avec un 
chiffon sec ne peluchant pas. Le produit 
doit être nettoyé régulièrement afin 
d'éviter la formation de couches de 
poussière sur celui-ci.
Attention:Déclaration de conformité européenne
Leggere attentamente questo manuale 
prima di utilizzare il prodotto e seguire le 
istruzioni con precisione. Conservare 
questo manuale in luogo sicuro per futuro 
riferimento.
La Ledlenser iLH8 è una lampada da 
testa adatta all’uso in atmosfere 
esplosive. Utilizzare il prodotto solo 
nell’intervallo di temperatura ambientale 
compreso tra -20 °C e +40 °C e con una 
pressione dell’aria da 80 kPa a 110 kPa.
Il prodotto va regolarmente ispezionato 
per assicurarsi del fatto che non sia 
danneggiato e che il il corpo della torcia 
sia integro. Se il prodotto presenta 
qualsiasi segno di danneggiamento o 
difetto la lampada deve essere spenta e 
immediatamente allontanata 
dall’atmosfera esplosiva.
Il prodotto si intende per uso portatile. 
Non installare in modo permanente in 
posizione fissa all’interno di un ambiente 
con polveri potenzialmente esplosive.
Non esporre il prodotto a sollecitazione 
termica, meccanica o chimica eccessiva. 
Prodotto: Ledlenser iLH8 (articolo 
501019)
Questa dichiarazione di conformità 
è rilasciata sotto l'esclusiva 
responsabilità del produttore
Il prodotto è conforme alle seguenti 
normative di armonizzazione
 dell’Unione: 2014/30/EU, 
2014/34/EU, 2011/65/EU, 
2009/125/EC, 1194/2012, 
2015/1428.
Norme armonizzate alla base della 
dichiarazione di conformità: EN 
60079-0:2018, EN 60079-11:2012, 
EN 55015:2013, EN 61547:2009, EN 
50581:2012
                         Christoph Schwenke
                         Procuratore
8. Utilizzare il prodotto all’interno di 
un’atmosfera esplosiva solo se 
completamente chiuso e non aprire il 
prodotto all’interno di una zona con 
atmosfera esplosiva. Sostituire le 
batterie solo al di fuori dell’atmosfera 
esplosiva.
9. Non guardare la fonte luminosa.
10. I prodotti difettosi devono essere 
smaltiti o restituiti al produttore. E' un 
prodotto certificato: evitate di tentare 
riparazioni in proprio. Non modificare il 
prodotto in nessun modo.
11. Tenere la lampada lontana da 
magneti o campi magnetici che 
potrebbero influenzare l’interruttore 
magnetico.
12. La batterie di questo prodotto e i 
prodotti elettrici di scarto non devono 
essere smaltiti insieme ai rifiuti urbani. 
Si prega di riciclare questi prodotti 
secondo le normative locali, per es. 
portandoli nelle strutture di riciclaggio o 
presso il distributore.
Rimuovere le batterie prima di riporre il 
prodotto per un periodo prolungato. 
Eventuale materia estranea (per es. 
polvere) all’interno dell’alloggiamento 
deve essere rimossa immediatamente. 
Nel caso di ritrovamento di materia 
estranea all’interno dell’alloggiamento il 
prodotto deve essere ispezionato per 
eventuali segni di danneggiamento.
Vi preghiamo di prendere in 
considerazione l'eventualità di registrare 
il prodotto utilizzando la tessera di 
registrazione allegata in modo da 
ricevere una garanzia estesa, verificare 
che il prodotto sia autentico e consentirci 
di contattarvi in caso di miglioramenti del 
prodotto.
1. Il prodotto deve essere utilizzato 
esclusivamente con il tipo di batterie 
alcaline mostrato nell’immagine. 
Utilizzare esclusivamente batterie dello 
stesso tipo e con lo stesso livello di 
carica.
2. Non utilizzare il prodotto con batterie 
danneggiate o che presentano segni di 
perdita o corrosione. Tali batterie devono 
essere rimosse dal prodotto.
3. Per sostituire le batterie aprite la 
lampada come da illustrazione e inserite 
le batterie nella cartuccia rimovibile 
preposta. Assicurarsi di inserire le 
batterie secondo l’orientamento corretto 
facendo corrispondere la polarità sulla 
batteria con la cartuccia per le batterie. 
Controllare che il vano delle batterie sia 
completamente chiuso dopo aver 
sostituito le batterie.
4. Accendere la lampada e selezionare il 
livello di luminosità desiderato con 
l’interruttore a rotazione.
5. Con batterie piene il prodotto 
funzionerà per 9 ore in modalità Power e 
per 35 ore in modalità Low Power. La 
luce posteriore si accenderà insieme a 
quella anteriore.
6. Ruotare la testa della lampada per 
utilizzare il sistema avanzato di messa a 
fuoco e passare dalla modalità 
defocalizzata a quella focalizzata.
7. Pulire il prodotto con un panno 
asciutto senza lanugine. Il prodotto deve 
essere pulito regolarmente per 
prevenire il deposito di strati di polvere.
Attenzione:Dichiarazione di conformità UE
使用前に本取扱説明書をよく読み、記
載されている指示に正確に従ってくだ
さい。本取扱説明書は、安全な場所に
保管してください。
Ledlenser iLH8は爆発性雰囲気下におい
て使用するヘッドランプです。ただ
し、本製品は環境温度が-20°Cから
+40°Cの範囲内かつ空気圧が80kPaから
110kPaの範囲内においてのみ使用して
ください。
本製品は定期的に損傷がないかを確認
する必要があります。また、筐体の完
全性を検証する必要があります。本製
品に損傷や不具合がある場合、速やか
に電源を切り、爆発の危険がある区域
から離してください。
本製品は固定位置の設置を意図してお
りません。また、爆発の危険がある
区域に常に設置しておくこともできま
せん。
本製品に著しい環境負荷や熱、日射、
その他化学的効果を与えてはなりませ
ん。 
製品:Ledlenser iLH8(商品番号:
501019)
本適合宣言書は製造業者の単独の
責任の下で発行されています。
本製品は次の欧州連合の調和され
た法令と適合しています。
2014/30/EU, 2014/34/EU, 2011/65/EU, 
2009/125/EC, 1194/2012, 2015/1428.
本適合宣言の基礎となる整合規
格:EN 60079-0:2018、EN 
60079-11:2012、EN 55015:2013、EN 
61547:2009、EN 50581:2012
                         Christoph Schwenke
                         支配人
10. 不具合のある製品は廃棄もしくは
製造業者に返却してください。本ラン
プを爆発の危険がある区域下で修理し
ないでください。本製品の修理や改造
は禁止されています。
11. 磁石式スイッチに影響が出てしま
うため、製品を磁石や磁場から離して
ください。
12. ランプおよび使用した電池は一緒
にしたまま家庭ごみで廃棄することは
できません。本製品は製造業者に返却
またはリサイクルセンターに送るな
ど、地域の規制に従いリサイクルに出
してください。
本製品を長期間保管する場合、電池を
取り出してください。埃やその他異物
が筐体内に見つかった場合、速やかに
取り除いてください。また、異物が筐
体内に混入していた場合、筐体に損傷
がないか確認してください。
保証延長のため、同封の登録カードを
使用してお使いの製品の登録をご検討
ください。純正製品の証明になります
。また、製品改善について最新情報を
お知らせ差し上げます。
1. 本製品は図で指定してあるアルカリ
電池でのみ動作します。同じ種類かつ
電池残量が同等の電池のみ使用してく
ださい。
2. 本製品を損傷または液漏れのある電
池と共に使用しないでください。その
ような電池は速やかに製品から取り除
いてください。
3. 電池交換は図に従いランプを開け、
電池を着脱式電池カートリッジに挿し
込みます。この時、電池の極を確認し
てカートリッジに表示される極の指定
に合わせてください。電池交換後はラ
ンプを完全に閉じてください。
4. 回転式スイッチを使用してランプの
電源を入り切りし、希望の明るさを選
択してください。
5. ランプは新品のアルカリ電池を使用
してパワーモードで最大9時間、節約
モードで最大35時間連続使用可能で
す。リアライトはフロントライトと共
に電源が入ります。
6. ランプヘッドを図の通り回転させる
とビームのフォーカス調整(ワイドビ
ーム、スポットビーム)が可能です。   
7. 本製品は乾燥したリントフリーの布
を使用して優しく清掃してください。
本製品は定期的に清掃し、表面に埃が
堆積しないようにしてください。
8. 本製品は筐体が完全に密封されてい
る状態でのみ、爆発の危険がある区域
で使用できます。電池交換は爆発性雰
囲気外で行ってください。
9. 光源を直視しないでください。
注意:EU適合宣言書
Produkspesifikasjoner
| Merke: | Ledlenser | 
| Kategori: | Lommelykt | 
| Modell: | iLH8 | 
Trenger du hjelp?
Hvis du trenger hjelp med Ledlenser iLH8 still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg
Lommelykt Ledlenser Manualer
                        
                         29 Januar 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         21 Januar 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         21 Januar 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         21 Januar 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         21 Januar 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Januar 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Desember 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Desember 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Desember 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Desember 2024
                        
                    
                                                            Lommelykt Manualer
- Varta
- SureFire
- Hikoki
- Brennenstuhl
- AccuLux
- Carson
- Nedis
- FoxFury
- WAGAN
- Underwater Kinetics
- Makita
- Spanninga
- NEO Tools
- GoGEN
- Princeton Tec
Nyeste Lommelykt Manualer
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Mars 2025