Timex Analog Bruksanvisning
Timex
armbåndsurer
Analog
Les nedenfor 📖 manual på norsk for Timex Analog (59 sider) i kategorien armbåndsurer. Denne guiden var nyttig for 3 personer og ble vurdert med 4.5 stjerner i gjennomsnitt av 2 brukere
Side 1/59

USER GUIDE …..……..……..……..……..…….. 1
GUÍA DEL USUARIO ..……..……..……..…….. 5
MODE D’EMPLOI ……..……..……..……..…….. 9
GUIA DO USUÁRIO …..……..……..……..…… 13
GUIDA DELL’UTENTE ..……..……..……..…… 17
BENUTZERHANDBUCH …..……..……..…… 21
GEBRUIKERSHANDLEIDING ……..……..…… 25
用户指南 ..……..……..……..……..……..…… 29
W217_990-095926-07 2.21.22
Register your product at
https://www.timex.com/product-registration.html
Registra tu producto en www.timex.es/es_ES/product-registration.html
Enregistrez votre produit sur fr.timex.ca/product-registration.html
www.timex.fr/fr_FR/product-registration.html
Registre o seu produto no site www.timex.eu/en_GB/product-registration.html
Registrare il prodotto all’indirizzo www.timex.it/it_IT/product-registration.html
Registrieren Sie Ihr Produkt bei www.timex.de/de_DE/product-registration.html
Registreer uw product bij www.timex.eu/en_GB/product-registration.html
请在 www.timex.eu/en_GB/product-registration.html 上注册您的产品
製品登録サイト
https://www.timexwatch.jp/
Зарегистрируйте свое изделие на сайте www.timex.eu/en_GB/product-registration.html
Zaregistrujte si svůj produkt na www.timex.eu/en_GB/product-registration.html
Regisztrálja termékét a következő címen www.timex.eu/en_GB/product-registration.html
Zachęcamy do zarejestrowania produktu pod https://www.timex.pl/pl_PL/product-registration.html
Înregistrai-vă produsul la adresa www.timex.eu/en_GB/product-registration.html
Şu adresten ürününüzün kaydını gerçekleştirin: www.timex.eu/en_GB/product-registration.html
ANALOG
02001_INS22 W217 revised
00908_W217 update
ユ ー ザ ガ イド …..……..……..……..……..……32
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ..……35
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ..……..……..……39
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ …..……..……..……42
PRZEWODNIK UŻYTKOWNIKA …..……..……46
GHIDUL UTILIZATORULUI…..……..……..……50
KULLANICI KILAVUZU..……..……..……..……54

• Remove and immediately or dispose of used batteries
according to local regulations and keep away from
children. Do NOT dispose of batteries in household trash
or incinerate.
• Even used batteries may cause severe injury or death.
• Call a local poison control center for treatment
information.
• Battery number, Lithium Metal (CRXXXX series) or Silver
Oxide (SRXXXXX Series).
• Nominal battery voltage, Lithium Metal (CRXXXX series)
3.0 V or Silver Oxide (SRXXXXX Series) 1.5 V.
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Do not force discharge, recharge, disassemble, heat
above (Lithium Metal (CRXXXX series) 158°F (70 ºC) or
Silver Oxide (SRXXXXX Series) 140°F (60°C) or incinerate.
Doing so may result in injury due to venting, leakage or
explosion resulting in chemical burns.
• Ensure the batteries are installed correctly accord to
polarity.
• Do not mix old and new batteries, different brands or
types of batteries, such as alkaline, carbon zinc, or re-
chargeable batteries.
• Remove and immediately recycle or dispose of batteries
from equipment not used for an extended period of time
according to local regulations.
• Always completely secure the battery compartment. If
the battery compartment does not close securely, stop
using the product, remove the batteries and keep them
away from children.
• Retirez immédiatement les piles usagées ou
éliminez-les en accord avec les lois locales. Gardez-les
hors de portée des enfants. Ne les jetez pas aux ordures
ménagères dans la poubelle domestique. Ne jetez pas de
piles dans un feu.
• Même des piles usagées peuvent causer des blessures
graves ou mortelles.
• Appelez votre centre antipoison pour connaître le
traitement en cas d’ingestion.
• Identication des piles : métal-lithium (CRXXXX), oxyde
d’argent (SRXXXX).
• Tension nominale des piles : métal-lithium (CRXXXX) 3.0 V,
oxyde d’argent (SRXXXX) 1.5V.
• Les batteries non-rechargeables ne doivent en aucun
être rechargées.
• Ne forcez pas la décharge ou la recharge des piles.
Ne les désassemblez pas. Ne les exposez pas à une
température supérieure à 70°C (158°F) pour les piles
métal-lithium (CRXXXX) et 60°C (140°F) pour les piles à
oxyde d’argent (SRXXXX). Ne les jetez pas dans le feu.
• Cela peut provoquer des blessures dues à des émana-
tions gazeuses, à des fuites ou à une explosion avec
pour conséquence des brûlures chimiques.
• Assurez-vous que les polarités de la pile sont respectées.
• Retirez puis recyclez ou éliminez immédiatement les piles
des équipements qui n’ont pas été utilisés depuis long-
temps, en accord avec les lois locales.
• Assurez-vous de toujours sécuriser le compartiment à
piles. S’il ne se ferme pas correctement, arrêtez d’utilis-
er le produit. Retirez les piles et conservez-les hors de
portée des enfants.
• RISQUE D’INGESTION : ce produit contient une
pile bouton.
• Avaler une pile bouton peut entraîner d'impor-
tantes blessures, et même la MORT.
• L’ingestion d’une pile bouton peut causer des
brûlures chimiques internes en seulement 2
heures.
• CONSERVEZ les piles neuves et usagées HORS
DE PORTÉE DES ENFANTS.
• Appelez les soins médicaux d’urgence si vous
suspectez qu’une pile a été avalée ou insérée
dans une partie du corps.
WARNINGWARNING
• INGESTION HAZARD: This product contains a
button cell or coin battery.
• DEATH or serious injury can occur if ingested.
• A swallowed button cell or coin battery can
cause Internal Chemical Burns in as little as
2 hours.
• KEEP new and used batteries OUT OF REACH OF
CHILDREN.
• Seek immediate medical attention if a battery
is suspected to be swallowed or inserted inside
any part of the body.
AVERTISSEMENT

1
ENGLISH 990-095926-07
Congratulations on purchasing your TIMEX
®
watch… Please read these
instructions carefully to understand how to operate your Timex timepiece…
Your watch may not have all of the features described in this booklet… For more
information, please visit: www…timex…com
HOW TO START YOUR WATCH
Quartz Movement: To start your watch remove the plastic guard from under
the crown, then press the crown in against the case… The second hand will
begin advancing in one-second intervals…
Some deep-depth water-resistant watches require the setting crown to be
screwed in to secure water-resistance… If your watch case has a protrusion with
screw threads, the crown must be screwed in after setting the watch…
To screw in, push the crown firmly against the threaded protrusion and hold
in while turning the crown clockwise… Continue to screw in the crown until it is
tight… You will need to unscrew the crown (counter-clockwise) before pulling it
out the next time you want to set your watch…
Solar Movement: The watch includes a solar cell that charges its battery…
Expose the watch in direct sunlight, sunlight through a window, or artificial
(indoor) lighting to charge the battery prior to use… When fully charged, the
watch may function without additional charging for up to 2 months…
To start your watch, remove the plastic guard from under the crown, then press
the crown in against the case… The second hand will begin advancing in one-
second intervals…
Charging happens faster while in direct sunlight and slower when indoors… A
depleted battery may be charged by exposing the dial to sunlight for several
days… Wear watch so that the sleeve does not cover all or part of the dial and
impede charging… Store watch where it will be exposed to light or the battery will
run down and require a full charge… See the table below for more information…
WARNING: Leaving the watch in direct sunlight or close to a lamp may cause
the watch to become hot… Handle with care…
After many years of use, if the battery becomes unable to charge fully, it may
be replaced with a new rechargeable battery of the same type… Please see
BATTERY section for details…
Illumination
(Lx)
Light
Source
Environment
Full
Charge
from
Empty
Charge for
One Day’s
Operation
700
Fluorescent
Light
Oce Lighting N/A 100 Minutes
3,000
Incandescent
Light
150W Lamp
(8” / 20cm
distance)
60 Hours 25 Minutes
10,000 Sunlight
Cloudy
Weather
20 Hours 8 Minutes
100,000 Sunlight Clear Weather 5 Hours 2 Minutes
Hand-wind Movement: To start your watch remove the plastic guard from
under the crown, set the Time and Date (if applies) then press the crown in
against the case… Slowly turn the crown clock-wise until you feel resistance… You
should hear the watch “ticking” and the second hand will begin to move… If the
watch stops in the next 24 hours, you should increase the amount of clock-wise
turns of the crown during the winding process until you find the watch will work
for 24 hours without stopping… You should wind the watch each 24-hour period
at approximately the same time of day to ensure the watch does not become
fully un-wound and stops… If the watch stops, follow the instructions to set the
Time and Date (if applies), and wind to start the watch again…
WATER AND SHOCK RESISTANCE
If your watch is water-resistant, meter marking or (O) is indicated…
*pounds per square inch absolute
Water-Resistance Depth p.s.i.a. * Water Pressure Below Surface
30m /98ft 60
50m /164ft 86
100m /328ft 160
200m /656ft 284
WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT PRESS ANY
BUTTONS OR PULL OUT THE CROWN UNDER WATER UNLESS YOUR
WATCH IS INDICATED AS 200 METER WATER-RESISTANT.
1… Watch is water-resistant only as long as lens, push buttons and case remain
intact…
2… Watch is not a diver watch and should not be used for diving…
3… Rinse watch with fresh water after exposure to salt water…
4… Shock-resistance will be indicated on watch face or caseback… Watches are
designed to pass ISO test for shock-resistance… However, care should be
taken to avoid damaging crystal/lens…
INDIGLO
®
NIGHT-LIGHT
Press button or crown to activate light… Electroluminescent technology used in
the INDIGLO
®
night-light illuminates the entire watch face at night and in low
light conditions…
DATE MODELS
TO SET TIME:
1… PULL crown all the way out and turn to correct time…
2… Push crown in to restart… For screw-in setting crown, push crown in while
turning CLOCKWISE to tighten…
Watches with date: Note correct time of day (A…M or P…M…) for proper date
function…
TO SET DAY:
1… PULL crown to “middle” position and turn CLOCKWISE until correct day
appears… If day does not change, pull crown to “out” position and turn
CLOCKWISE or COUNTERCLOCKWISE through necessary number of
24hour periods until correct day appears…
CB A
DATE
CROWN POSITION
TO SET “QUICKDATE
®
” FEATURE:
3-POSITION CROWN:
1… Pull crown to “Middle” position and turn CLOCKWISE or
COUNTERCLOCKWISE until correct date appears…
2-POSITION CROWN:
1… Pull crown to “OUT” position and turn CLOCKWISE until date changes…
Repeat until correct date appears… Adjust date when month has less than 31
days… Push crown in when finished…
Caution: Wearing or storing the watch with the crown in the “middle” position
will cause damage to the movement… Always return the crown to the normal
position, or if you wish to save the battery life while storing the watch, leave the
crown in the “out” position…
Produkspesifikasjoner
Merke: | Timex |
Kategori: | armbåndsurer |
Modell: | Analog |
Trenger du hjelp?
Hvis du trenger hjelp med Timex Analog still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg
armbåndsurer Timex Manualer
23 September 2025
23 September 2025
23 September 2025
23 September 2025
Timex Intelligent Quartz Tide Temp Compass T2P141 Bruksanvisning
23 September 2025
23 September 2025
23 September 2025
23 September 2025
23 September 2025
23 September 2025
armbåndsurer Manualer
- armbåndsurer Epson
- armbåndsurer Omega
- armbåndsurer Braun
- armbåndsurer Breitling
- armbåndsurer Suunto
- armbåndsurer Lotus
- armbåndsurer Pulsar
- armbåndsurer Sekonda
- armbåndsurer PAUL HEWITT
Nyeste armbåndsurer Manualer
21 September 2025
20 September 2025
20 September 2025
20 September 2025
20 September 2025
19 September 2025
19 September 2025
19 September 2025
19 September 2025
19 September 2025