Tristar FR-6933 Bruksanvisning
Tristar
Frityrkoker
FR-6933
Les nedenfor 📖 manual på norsk for Tristar FR-6933 (2 sider) i kategorien Frityrkoker. Denne guiden var nyttig for 3 personer og ble vurdert med 4.5 stjerner i gjennomsnitt av 2 brukere
Side 1/2

6
7
8
9
3
1
2
4
5
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
• Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten. Förvara
dessa anvisningar, garantibeviset, inköpskvittot och, om möjligt,
förpackningen (även innerförpackningen) på en säker plats.
• Denna apparat är ej avsedd att användas av personer (inkl. barn) med
nedsatta sinnesförmågor, eller nedsatt fysisk eller mental förmåga, eller
som saknar erfarenhet och kunskap, om de inte är under tillsyn av eller
erhållit anvisningar om apparatens användning av en person som är
ansvarig för deras säkerhet.
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan inget ansvar utkrävas av
tillverkaren för eventuella skador som uppkommer.
• För att skydda barn mot farorna med elektriska apparater ber vi dig
att aldrig lämna apparaten utan tillsyn. Välj därför en förvaringsplats
för apparaten som är oåtkomlig för barn. Kontrollera så att kabeln inte
hänger nedåt.
• Denna apparat får endast användas för hushållsändamål och endast för
det syfte den är konstruerad för.
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn yta.
• Använd inte apparaten om den har fallit ned, om det nns tecken på
skador eller om den läcker.
• Rör inte de varma ytorna. Använd handtagen.
• Använd aldrig apparaten oövervakad.
• Alla reparationer måste utföras av en kompetent kvalicerad elektriker
(*).
• Var noga med att förvara apparaten i en torr miljö.
• Laga endast till förtärbara livsmedel.
• Det är absolut nödvändigt att apparaten alltid är ren eftersom den
kommer i direkt kontakt med livsmedel.
• Kontrollera så att apparatens spänning stämmer överens med hemmets
huvudspänning. Märkspänning: AC220-240V 50Hz. Vägguttaget måste
vara minst 16 A eller 10 A trög säkring.
• Denna apparat uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält
(EMF). Om den hanteras ordentligt och enligt anvisningarna i denna
bruksanvisning är apparaten säker att använda enligt de vetenskapliga
bevis som nns tillgängliga för närvarande.
• Om tillbehör används som inte rekommenderats av tillverkaren kan de
orsaka skador och det ogiltigförklarar alla eventuella garantier.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i sladden och se till att
sladden inte kan trassla sig.
• Använd inte denna apparat utomhus.
• Låt apparaten svalna innan du rengör eller förvarar den.
• För att undvika eltötar ska du aldrig sänka ned sladden, kontakten eller
apparaten i vatten eller någon annan vätska.
• Dra alltid ut kontakten ur uttaget när du ska byta revervdelar eller
utföra underhåll på apparaten.
• Använd inte den här apparaten om sladden eller kontakten är skadad
eller om apparaten inte fungerar ordentligt eller om den har skadats på
något sätt. För att undvika faror ska alltid en skadad sladd eller kontakt
bytas av en auktoriserad tekniker (*). Försök inte reparera apparaten själv.
• Använd inte apparaten i närheten av direkta värmekällor.
• Dra ut kontakten ur uttaget när du inte använder apparaten.
• Obs: För att undvika risker med ofrivillig återställning av värmeskyddet
får inte denna apparat kopplas till en extern kopplingsanordning,
som till exempel en timer, eller kopplas till en krets som regelbundet
kopplas på eller av.
• Det är ej tillåtet att använda förlängningssladdar eller liknande.
• Låt apparaten svalna innan du tar bort eller byter ut reservdelar.
• Kontrollera så att sladden inte hänger över bords- eller diskkanten,
att den inte rör vid varma ytor eller kommer i direkt kontakt med
apparatens varma delar. Placera inte apparaten under eller i närheten
av gardiner, fönsterövertäckningar etc.
• Kontrollera så att sladden inte rör vid apparatens varma delar.
• Vi rekommenderar att du placerar ett värmeskydd mellan apparaten
och bordet (för att undvika brännmärken på bordet eller bordsduken).
• Var försiktig vid tillagning med olja och fett eftersom dessa kan fatta
eld vid överhettning. Se till att ventilationen fungerar ordentligt när du
använder apparaten.
• Använd inte apparaten i badrummet eller i närheten av handfat
med vatten. Om apparaten har fallit i vattnet får du under inga
omständigheter ta tag i apparaten direkt. Du måste alltid dra ut
kontakten ur uttaget innan du tar tag i apparaten.
• Var noga med att aldrig överskrida maxnivån.
* Kompetent kvalicerad elektriker: tillverkarens eller importörens kundtjänst eller
en kvalicerad, godkänd och kompetent person som kan utföra den här typen
av reparationer utan att utsätta sig själv eller andra för faror. Lämna alltid in
apparaten till den elektrikern.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Lock
2. Handtag
3. Korg
4. Värmeelement
5. Olje-/fettskål
6. Kontrollampa
7. Temperaturknapp
8. Yttre hölje
9. Handtag
INNAN FÖRSTA ANVÄNDNINGEN
• Tag ut apparaten och tillbehören ur förpackningen. Ta bort klistermärkena,
skyddslmerna eller plasten från apparaten.
• Skjut in värmeelementen (nr. 4) i fördjupningen i det yttre höljet (nr. 8). Om
värmeelementen inte fästs ordentligt går det inte att sätta på apparaten av
säkerhetsskäl.
• Den här typen av fritös är endast lämplig att använda med olja eller ytande
fett, inte med fett i fast form. Om du använder fett i fast form riskerar du att
det nns vatten kvar i fettet, vilket gör att det kommer att stänka våldsamt
vid upphettning. Var också noga med att oljan/fettet inte är förorenat med
vatten, från till exempel frysta produkter, eftersom detta kommer att orsaka
kraftiga stänkningar.
• Använd aldrig fritösen utan olja eller fett, det kommer att skada apparaten.
Häll aldrig någon vätska, som till exempel vatten, i fritösen.
ANVÄNDNING
• Diska korgarna (nr. 3), locken (nr. 1) och oljeskålarna (nr. 5) i varmt vatten.
Torka dem noggrant innan användning. Kontrollera så att alla elektriska
delar är helt torra.
• Fyll på apparaten med den erforderliga mängden olja eller fett. Kontrollera
så att apparaten är fylld minst till miniminivån och inte högre än maxnivån,
enligt indikationerna på insidan av fritösen.
• För bästa resultat rekommenderar vi att du inte blandar olika typer av olja.
• Välj temperatur med temperaturknappen (nr. 5) på kontrollpanelen för det
livsmedel du tänkt fritera.
• Sätt i kontakten i ett eluttag. Den gröna indikatorlampan (nr 6) släcks så fort
den önskade temperaturen har uppnåtts.
• Använd handtaget (nr. 2) och lyft korgen ur fritösen. Placera livsmedlet som
ska friteras i korgen. För bästa resultat ska livsmedlet vara torrt innan det
läggs i korgen. Sänk ned korgen i oljan eller fettet långsamt så att inte oljan
bubblar upp för kraftigt.
SV Bruksanvisning
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
• Please read the instruction manual carefully before using the device.
Please keep these instructions, the guarantee certicate, the sales
receipt and, if possible, the carton with the inner packaging.
• This appliance is not intended to be used by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instructions concerning the use of the appliance by a person that is
responsible for their safety.
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
responsible for the damage.
• To protect children against the dangers of electrical appliances, please
make sure that you never leave the appliance unattended. Therefore
you have to select a storage place for the appliance where children
are not able to grab it. Make sure that the cable is not hanging in a
downward position.
• This appliance is only to be used for household purposes and only for
the purpose it is made for.
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
• Do not use when the appliance is fallen, if there are any signs of
damage or when it leaks.
• Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
• Never use the device unsupervised.
• All repairs should be made by a competent qualied electrician(*).
• Make sure that the appliance is stored in a dry environment.
• Only cook consumable food.
• It is absolutely necessary to keep this appliance clean at all times,
because it comes into direct contact with food.
• Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage
of your home. Rated voltage: AC220-240V 50Hz. The socket must be at
least 16A or 10 A slow-protected.
• This appliance complies with all standards regarding electromagnetic
elds (EMF). If handled properly and according to the instructions
in this user manual, the appliance is safe to use based on scientic
evidence available today.
• The use of accessory that are not recommended by the manufacturer
can cause injuries and will invalidate any warranty that you may have.
• Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord
can not become entangled.
• Do not use this appliance outdoors.
• Allow the appliance to cool down before you clean or store it.
• To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord,
plug or appliance in the water or any other liquid.
• Unplug the appliance from the socket by changing the spare parts or
for maintenance.
• Do not use this appliance with a damaged cord or plug or when the
appliance has malfunctions, or has been damaged in any manner. To
avoid a hazard make sure that a damaged cord or plug will be replaced
by an authorized technician(*). Do not repair this appliances yourself.
• Do not use this appliance near direct heat sources.
• Unplug the appliance from the socket when you are not using it.
• Note: To avoid danger by accidental resetting the thermal protection,
this appliance may not be powered through an external switching
device, such as a timer, or connected to a circuit that will be switched
on or o regularly.
• Using an extension cord or something similar is not allowed.
• Allow the device to cool down before you are going to remove or
replace spare parts.
• Make sure that the cord is not hanging over the edge of the table or
counter, does not touch any hot surfaces or is coming directly into
contact with the hot parts of the appliance. Do not place the appliance
underneath or close to curtains, window coverings etc.
• Make sure the cord does not touch the hot parts of the appliance.
• We advise to place a heat resistant coating between your table and the
appliance (this way you don not get burns on your table or table cloth).
• Be careful with oil and fat preparations, because they might catch re
by overheating. Provide proper ventilation when using the appliance.
• Do not use this appliance in the bathroom or near a sink lled with water.
If this appliance has fallen into the water do not under no circumstances
directly grab this appliance, but rst pull the plug from the socket.
• Make sure that the maximum level will never be exceeded.
* Competent qualied electrician: after sales department of the producer or
importer or any person who is qualied, approved and competent to perform
this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you should return the
appliance to this electrician.
PARTS DESCRIPTION
1. Lid
2. Handle
3. Basket
4. Heating element
5. Oil/fat bowl
6. Indicator light
7. Temperature button
8. Outer shell
9. Handles
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance and accessories out of box. Remove the stickers,
protective foil or plastic from the device.
• Slide the heating elements (No. 4) correctly in the recess of the outer shell
(No. 8). If the heating elements are not properly attached, the unit will not
switch on for security reasons.
• This type of fryer is only suitable for use with oil or liquid fat, and not for
solid fat. Using solid fat entails the risk of trapping water in the fat which
will cause it to spatter violently when heated up. Also ensure that the oil/fat
is not contaminated with water, for example from frozen products; this will
cause excessive spattering.
• Never use the fryer without oil or fat as this will damage the appliance.
Never pour any liquid, such as water, in the pan.
USE
• Wash the baskets (No. 3), the lids (No.1) and the oil bowls (No. 5) in warm
water. Dry them well before use. Ensure that all electrical parts remain
completely dry.
• Fill the appliance with the required amount of oil or fat. Ensure that the
appliance is lled at least to the minimum level and not higher than the
maximum level, as indicated on the inside of the fryer.
• For optimal results, we advice to avoid mixing dierent types of oil.
• Use the temperature button (no. 5) on the control panel to select the
desired temperature.
• Put the plug of the device into the outlet. The green indicator (No. 6) will
turn o as soon as the desired temperature has been reached.
• Use the handle (no. 2) to lift the basket from the fryer. Place the food to be
fried in the basket. For the best results the food should be dry before being
placed in the basket. Immerse the basket into the oil or fat slowly to prevent
the oil from bubbling up too strongly.
• To ensure the oil stays at the correct temperature, the thermostat will switch
on and o. The green indicator light (No. 6) will simultaneously go on and
o.
EN Instruction manual NO Bruksanvisningen
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
• Vær vennlig og les ordenlig gjennom bruksanvisningen før apparatet
tas i bruk Ta vare på disse instruksjonene, garantisertikatet,
kvitteringen, og om mulling kartongen med den indre emballasjen.
• Dette apparatet er ikke ment brukt av personer (inklusive barn) med
redusert fysiske, sensorisk eller mentale egenskaper, eller mangel på
erfaring og kunnskap dersom de ikke overvåkes eller er gitt instruksjon
om bruken av håndmikseren av en person som er ansvarlig for deres
sikkerhet.
• Ved å ignorere sikkerhetsinstruksjonene kan ikke produsenten bli hold
ansvarlig for eventual skade.
• For å beskytte barn mot farene ved elektriske apparater, pass på
at du aldri forlater apparatet ubevoktet. Derfor må du velge en
oppbevaringsplass hvor barn ikke kan få tak det.Pass på at kabelen ikke
henger ned.
• Dette apparatet er bare for bruk i et hjem og kun for de oppgaver
apparatet er laget for.
• Riskokeren må plasseres på et stabilt og jevnt underlag.
• Ikke bruk apparatet hvis det har falt ned, det er noen tegen på skade
eller når det lekker.
• Ikke berør varme overater. Bruk håndtak eller knotter.
• Bruk aldri apparatet uten tilsyn.
• Alle reparasjoner må bli utført av kompetent kvalisert elektriker (*) .
• Pass på at apparatet blir oppbevart i tørre omgivelser.
• Ikke kok mer mat enn du kan spise.
• Det er helt nødvendig at dette apparatet til enhver tid er rengjort, da
det kommer i direkte kontakt med mat.
• Påse at spenningen på riskokeren stemmer med spenningen i det
elektriske anlegget der den skal brukes. Nominell spenning: AC220-
240V 50Hz Kontakten må minst være for 16A eller beskyttet med trege
sikringer.
• Dette apparatet følger alle standarder som gjelder elektromagnetiske
felt (EMF).Ved korrekt behandling og i samsvar med instruksjonene
i denne bruksanvisningen er det, basert på vitenskapelig bevis
tilgjengelig i dag, trygt å bruke apparatet.
• Bruk av tilbehør som ikke er godkjent av riskokerens produsent kan føre
til skader og vil ugyldiggjøre eventuelle garantier du måtte ha.
•
Ikke ytt apparatet ved å dra i ledningen og pass på at ledningen ikke
blir oket.
• Ikke bruk apparatet utendørs.
• La apparatet kjøle seg helt ned før du setter det vekk.
• For å beskytte mot elektrisk støt, dypp aldri støpsel, ledning eller selve
riskokeren i vann eller andre væsker.
• Kobl apparatet fra stikkontakten når reservedeler skal skiftes eller for
vedlikehold.
• Ikke bruk riskokeren dersom ledningen eller støpslet er skadet, etter at
apparatet har vist en feil eller på en eller annen måte har vært skadet.
Pass på, for å unngå farer, at en skadet ledning eller plugg blir skiftet ut
av en autorisert tekniker (*). Ikke reparer dette apparatet selv.
• Ikke bruk dette apparatet nær direkte varmekilder.
• Kobl apparatet fra stikkontakten når det ikke er i bruk.
• For å unngå utilsiktet tilbakestilling av den termiske beskyttelsen må
riskokeren ikke tilkobles en ekstern kabel med bryter, som for eksempel
en tidsbryter, eller være tilkoblet en krets som kobles jevnlig inn og ut.
• Bruk av en ekstern ledning eller lignende er ikke tillatt.
• La apparatet kjøle seg ned før du erner eller skifter reservedeler.
• Pass på at ledningen henger over en bordkant eller en disk, ikke berører
noen varme overater eller kommer i direkte kontakt med varme deler på
apparatet. Ikke plasser apparatet under eller nær til vindusgardiner etc.
• Pass på at ledningen ikke berører apparatets varme deler.
• Vi anbefaler å legge et varmeresistent belegg mellom ditt bord og
apparatet (på denne måten unngår du å få brennmerker i ditt bord eller
duken).
• Vær forsiktig med olje og fett forberedelser, da disse ved overheting
kan ta fyr. Sørg for god ventilasjon når apparatet brukes.
• Ikke bruk apparatet i baderommet eller nær en vask fylt med vann. Hvis
dette apparatet har falt i vann, så ikke under noen omstendigheter ta
tak i apparatet før strømpluggen er ernet fra stikkontakten.
• Se etter at maksimum nivået ikke overskrides.
* Kompetent kvalisert elektriker: Produsentens kundeserviceavdeling eller
importør eller annen person som er kvalisert, godkjent og kompetent til å
foreta slik reparasjon for å unngå enhver fare.I ethvert tilfelle må du returnere
apparatet til denne elektrikeren.
DELEBESKRIVELSE
1. Lokk
2. Håndtak
3. Kurv
4. Varmeelement
5. Olje/fett-bolle
6. Kontrollys
7. Temperatur-knapp
8. Utvendig skall
9. Håndtak
FØR FØRSTE GANGS BRUK
• Ta apparatet og tilbehøret ut av boksen. Fjern etiketter, beskyttende folie
eller plastikk fra apparatet.
• Skyv varmeelementene (Nr.<} på rett plass i utsparringen i ytterveggen
(Nr. 8). Hvis varmelementet ikke er ordentlig festet vil ikke enheten, av
sikkerhetsgrunner, ikke la seg skru på.
• Denne typen frityrkoker er kun anvendelig med olje eller ytende fett, og
ikke for fett i fast form. Fett i fast form kan inneholde vann som vil føre til
voldsom spruting når fettet varmes opp. Påse at oljen/fettet ikke inneholder
vann, for eksempel fra frosne produkter. Dette kan føre til voldsom spruting
av olje.
• Bruk aldri frityrkokeren uten olje/fett da dette vil skade kokeren. Hell aldri
væske, som vann, i pannene.
BRUK
• Vask kurvene (Nr. 3), Lokkene (Nr. 1) og oljeskålene (Nr. 5) I varmt vann. Tørk
dem godt før bruk. Påse at alle elektriske deler forblir fullstendig tørre.
• Fyll frityrkokeren med passende mengde olje eller fett. Påse at frityrkokeren
er fylt i det minste opp til minimummerket og ikke over maksimummerket
som vist på innsiden av frityrkokeren.
• For optimale resultater anbefaler vi at forskjellige typer olje ikke blandes.
• Velg temperaturen for den maten du vil steke med temperaturknappen (Nr.
5) på kontrollpanelet .
• Sett støpslet til apparatet inn i en elektrisk kontakt. Det grønne
indikatorlyset (Nr. 6) vil slås av så snart den ønskede temperaturen er nådd.
• Bruk håndtaket (Nr. 2) for å løfte kurven ut av kokeren. Plasser mat som
skal stekes i kurven. For best resultat bør maten være tørr før den legges i
kurven. Senk kurven sakte ned i oljen eller fettet for å hindre at oljen koker
opp for kraftig.
• For å sikre at oljen holder korrekt temperatur vil termostaten slås på og av.
Det grønne kontrollyset (Nr.6) vil også gå på og av.
• Løft kurven opp når steketiden er over og heng den på kroken i pannen slik
at oljen kan renne av.
www.tristar.eu
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
FR-6933JUB
PARTS DESCRIPTION / BESKRIVNING AV DELAR /
DELEBESKRIVELSE / OPIS CZĘŚCI
• Lift the basket when the frying time has elapsed and hang it on the hook in
the pan, so the oil can drip o.
Restart
In case of overheating, the fryer will switch o automatically. This safety
mechanism can be found at the back of the electrical part. If it switches o, it
can be reactivated by pressing in the button with a long pointed object. The
button is situated behind the hole. First remove the plug of the device from
the socket.
CONSIDERATIONS FOR USING THE FRYER
Do
• Only use the fryer for household appliance.
• Only use the fryer for frying food.
• Only use oil or grease that is suitable for frying. Check the packaging if the
fat or oil is suitable for this fryer.
• Ensure the level of the fat or oil is higher than the minimum and less than
the maximum, so between the minimum and maximum lines. If there is too
much fat or oil in the fryer, it may be overow.
• Be careful when frying, make sure the fryer is used safely by keeping enough
distance between the user and the device. Make sure that people who need
extra help or supervision can not reach the fryer.
• Have patience and wait until the fryer has reached the right temperature.
• Change the oil or fat when it is brown, smells dirty or smoke in the
beginning.
• Change the oil or fat when too much water is in it. You can recognize the
high concentration of water in the oil or fat by large bubbles and water
droplets, water vapor or rapid rise in oil or fat. If the oil concentration in the
fryer is too high, there will be a chance that the fat or oil will come out with
an explosion, which can be very dangerous for those who use the fryer and
those who are near the fryer.
• Change the oil or fat after 8 to maximum 10 times use.
• Remove all ice (molecules) on frozen foods. Make sure that fried food will be
thawed rst, by placing it on a dry and clean towel. Dab the food with the
towel when the majority of ice is melted.
• Make sure there is enough space around the fryer when you use it.
• Let the fryer cool down uncovered in order to prevent condensation. Keep
the fryer in a dry, safe place.
• Keep your fryer away from rain or moisture.
Do not
• Do never fry with the lid closed.
• Never store or place the bowl outside or in a damp place.
• Do not place food in the fryer when it is warming.
• Do not fry too much food at once.
• Never cover the bowl and the lter.
• Do not add water to the fat or oil.
FRYING TIPS
• Use a maximum of 200 grams of chips per litre of oil.
• When using frozen products, use a maximum of 100 grams because the oil
cools o rapidly. Shake frozen products above the sink to remove excess ice.
• When fresh chips are used, dry the chips after washing them to ensure no
water gets into the oil. Fry the chips in two turns. First time (blanch) 5 to
10 minutes at 170 degrees. Second time (nishing) 2 to 4 minutes at 175
degrees. Allow the oil to drip o.
FRYING TABLE
Dish Frying Temperature
Pre-fry chips 170 °C
Final fry chips 175 °C
Parmesan fondue 170 °C
Cheese croquettes 170 °C
Meat/sh/potato croquettes 190 °C
Fish 170 °C
Fish ngers 180 °C
Cheese fritter 180 °C
Doughnut balls 190 °C
Frozen sausage 190 °C
Chicken 160 °C
Prawn fritter 180 °C
Changing the oil
• Make sure the fryer and the oil or fat have cooled down before changing the
oil or fat (remove the plug of the device from the socket).
• Change the oil regularly. This is particularly necessary when the oil or fat
goes dark or the smell changes. Always change the oil after every 10 frying
sessions. Change the oil in one go. Never mix old and new oil. Used oil is
harmful to the environment. Do not dispose of it with your normal rubbish,
but follow the guidelines issued by the local authorities.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Remove the plug of the device from the outlet. Make sure the fryer has
cooled down completely.
• Never immerse the appliance in water or other liquid. All the non-electrical
parts can be washed in warm soapy water. Dry thoroughly before reusing.
These parts are not dishwasher save. Clean the outside of the fryer with
a damp cloth and dry it with a soft, clean towel. Never use abrasive
detergents.
GUARANTEE
• The device supplied by our company is covered by 24 month guarantee
starting on the date of purchase (receipt).
• During the life of the guarantee, any fault of the device or its accessories
to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by
repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not
entail an extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any
right to a new guarantee!
• Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof
of purchase no free replacement or repair will be carried out.
• If you wish to make a claim under the guarantee, please return the entire
machine in the original packaging to your dealer together with the receipt.
• Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the
whole machine. In such cases, please contact our hotline. Broken glass or
breakage of plastic parts are always subject to a charge.
• Defects to consumables or parts subject to wearing , as well as cleaning,
maintenance or the replacement of said parts, are not covered by the
guarantee and hence are to be paid!
• The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
• After the expiry of the guarantee, repairs can be carried by the competent
dealer or repair service against the payment of the ensuing costs.
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end
of its useful life, but must be disposed of at a central point for recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on appliance,
instruction manual and packaging puts your attention to this important
issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling used
domestic appliances you contribute an important push to the protection of
our environment. Ask your local authorities for information regarding the
point of recollection.
• För att oljan alltid ska p1-ha rätt temperatur kommer termostaten att sättas på
och stängas av. Den gröna kontrollampan (nr. 6) kommer också att tändas
och släckas.
• Lyft upp korgen när friteringstiden är uppnådd och häng den på kroken i
pannan så att oljan kan droppa av.
Omstart
Vid överhettning kommer fritösen att stängas av automatiskt. Denna
säkerhetsmekanism nns på baksidan av den elektriska delen. Om apparaten
stängs av kan den återaktiveras genom att du trycker in den knappen med ett
långt spetsigt föremål. Knappen sitter djupt bakom hålet. Ta först ut kontakten
ur eluttaget.
ATT TÄNKA PÅ VID ANVÄNDNING AV FRITÖSEN
Att göra
• Fritösen är endast avsedd för hushållsanvändning.
• Fritösen är endast avsedd för att fritera livsmedel.
• Använd endast olja eller fett som är avsett för fritering. Kontrollera på
förpackningen om fettet eller oljan är lämplig för denna fritös.
• Kontrollera så att nivån på fettet eller oljan ligger över miniminivån och
under maxnivån, dvs. mellan linjerna för minimi- och maxnivåerna. Om det
är för mycket fett eller olja i fritösen kan det svämma över fritösen.
• Var försiktig vid fritering, använd fritösen på ett säkert sätt genom att hålla
tillräckligt avstånd mellan användaren och apparaten. Se till att personer
som behöver extra hjälp eller tillsyn inte kan nå fritösen.
• Ha tålamod och vänta tills fritösen har nått rätt temperatur.
• Byt oljan eller fettet när det blivit brunt, luktar illa eller ryker vid
upphettning.
• Byt olja eller fett när det har för mycket vatten i sig. Du kan se om det nns
mycket vatten i oljan eller fettet genom att det nns stora bubblor och små
vattendroppar, vattenånga eller att oljan eller fettet stiger snabbt. Om det
är för mycket olja i fritösen nns det en risk för att fettet eller oljan söker sig
ut genom en explosion, vilket kan vara mycket farligt för användaren och de
som står i närheten av fritösen.
• Byt olja eller fett efter 8 till max 10 användningar.
• Ta bort all is (kristaller) från fryst mat. Kontrollera så att mat som ska stekas
är tinad först, lägg maten i en torr ren handduk. Torka försiktigt maten med
handduken när det mesta av isen har smält.
• Se till att det är tillräckligt med plats runt fritösen när du använder den.
• Låt fritösen svalna oövertäckt för att förhindra kondensering. Förvara
fritösen på en torr, säker plats.
• Skydda fritösen mot regn och fukt.
Att inte göra
• Stek aldrig med locket stängt.
• Förvara eller placera aldrig skålen utomhus eller på en fuktig plats.
• Lägg inte mat i fritösen medan den värms upp.
• Fritera inte för mycket mat på en gång.
• Täck aldrig över skålen och ltret.
• Häll aldrig på vatten på fettet eller oljan.
FRITERINGSTIPS
• Använd max 200 gram chips per liter olja.
• Om du använder frysta produkter använder du max 100 gram eftersom
oljan svalnar snabbt. Skaka frysta produkter ovanför vasken för att ta bort
överödig is.
• Om du använder färska chips torkar du dem efter att de tvättats så att
inget vatten kommer med i oljan. Fritera chipsen i två omgångar. Först
(blanchera) 5 till 10 minuter vid 170 grader. Sedan (avsluta) 2 till 4 minuter
vid 175 grader. Låt oljan droppa av.
FRITERINGSTABELL
Maträtt Temperatur
Förfritering chips 170 °C
Slutfritering chips 175 °C
Parmesanfondue 170 °C
Ostkroketter 170 °C
Kött/sk/potatiskroketter 190 °C
Fisk 170 °C
Fiskpinnar 180 °C
Friterad ost 180 °C
Munkar 190 °C
Fryst korv 190 °C
Kyckling 160 °C
Friterade räkor 180 °C
Byte av oljan
• Se till att fritösen och oljan eller fettet har svalnat innan du byter olja eller
fett (ta ut kontakten ur eluttaget).
• Byt olja regelbundet. Detta är särskilt viktigt när oljan eller fettet blir mörkt
eller börjar lukta annorlunda. Byt alltid olja efter 10 användningar. Byt all
olja på en gång. Blanda aldrig gammal och ny olja. Använd olja är skadlig
för miljön. Släng den inte med det vanliga avfallet utan följ de lokala
anvisningarna för hur den ska tas om hand.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Tag ut kontakten ur eluttaget. Kontrollera så att fritösen har svalnat helt.
• Sänk inte ned apparaten i vatten eller någon annan vätska. Alla icke-
elektriska delar kan diskas i varmt tvålvatten. Torka noga innan de används
igen. Dessa delar går inte att diska i maskin. Rengör utanpå fritösen med en
fuktig trasa och torka av med en mjuk ren handduk. Använd aldrig slipande
rengöringsmedel.
GARANTI
• Apparaten som vår rma levererat täcks av en 24 månaders garanti som
startar på inköpsdagen (kvittot).
• Under garantitiden kommer alla fel som beror på material- eller
tillverkningsfel att åtgärdas utan kostnad genom reparation eller, beroende
på vår bedömning, genom byte. Garantitjänsten medför inte en förlängning
av garantitiden och ger inte heller rätt till en ny garanti.
• Garantibeviset utgörs av bevis för köpet. Utan bevis för köpet kommer inga
byten eller reparationer att utföras utan kostnad.
• Om du vill göra anspråk på garantin ber vi dig att lämna in hela apparaten i
originalförpackningen till din återförsäljare tillsammans med kvittot.
• Skador på tillbehör innebär inte automatiskt att hela apparaten byts ut utan
kostnad. Ta kontakt med vår ”hotline” vid sådana fall. Det tas alltid ut en
kostnad om delar av glas eller plast har gått sönder.
• Skador på förbrukningsvaror eller delar som utsätts för slitage i form av t.ex.
rengöring, underhåll eller byte omfattas inte av garantin och måste därför
alltid betalas.
• Garantin upphör att gälla vid obehöriga ändringar av apparaten.
• När garantin har gått ut kan reparationer utföras av en kompetent
återförsäljare eller annan reparationsservice mot påföljande betalning.
RIKTLINJER FÖR SKYDDANDE AV MILJÖN
Denna apparat ska inte slängas i hushållsavfallet när den slutat
fungera, utan måste kasseras på en återvinningscentral för elektriska
och elektroniska hushållsapparater. Denna symbolen på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på denna viktiga
fråga. Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna ushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det nns insamlingsställen.
EN
SV
NO
PL
Instruction manual
Bruksanvisning
Bruksanvisningen
Instrukcja obsługi

• Wlej do urządzenia żądaną ilość oleju lub tłuszczu. Urządzenie należy
napełnić co najmniej do poziomu minimalnego i nie więcej niż do poziomu
maksymalnego, zgodnie ze wskazaniami wewnątrz frytkownicy.
• W celu uzyskania optymalnych wyników zaleca się unikanie łączenia
różnego rodzaju olejów.
• Za pomocą przycisku temperatury (nr 5) na panelu sterowania ustaw
temperaturę odpowiednią dla smażonych produktów.
• Podłącz wtyczkę urządzenia do gniazda elektrycznego. Zielony wskaźnik (nr
6) zgaśnie, gdy osiągnięta zostanie żądana temperatura.
• Podnieś kosz z frytkownicy za pomocą uchwytu (nr 2). Umieść w koszu
produkty do smażenia. W celu uzyskania najlepszych wyników produkty
wkładane do kosza powinny być suche. Zanurz kosz w oleju lub tłuszczu
powoli, aby uniknąć zbyt intensywnego bulgotania oleju.
• Termostat będzie się włączał i wyłączał w celu utrzymania prawidłowej
temperatury oleju. Zielona lampka kontrolna (nr 6) także będzie się zapalać
i gasnąć.
• Po upływie czasu smażenia podnieś kosz i zawieś go na haku w misce, aby
odsączyć olej.
PONOWNE URUCHOMIENIE
W przypadku przegrzania frytkownica zostanie automatycznie wyłączona. Ten
mechanizm bezpieczeństwa znajduje się z tyłu elementu elektrycznego. Gdy
wyłączy on urządzenie, można je uruchomić ponownie, naciskając przycisk
ostro zakończonym przedmiotem. Przycisk ten znajduje się głęboko w otworze.
Najpierw należy odłączyć wtyczkę urządzenia od gniazda elektrycznego.
UWAGI DOTYCZĄCE KORZYSTANIA Z FRYTKOWNICY
Co należy robić
• Frytkownicy należy używać wyłącznie jako urządzenia domowego.
• W frytkownicy można smażyć wyłącznie artykuły żywnościowe.
• Należy używać wyłącznie oleju lub tłuszczu nadającego się do smażenia.
Należy sprawdzić na opakowaniu, czy oleju lub tłuszczu można używać w
frytkownicy.
• Poziom oleju lub tłuszczu powinien przekraczać poziom minimalny i nie
powinien sięgać ponad poziom maksymalny, czyli powinien mieścić się
między wskazaniami minimum i maksimum. Jeśli we frytkownicy znajdować
się będzie zbyt dużo oleju lub tłuszczu, może dojść do jego wylania.
• Podczas smażenia należy zachować ostrożność; z frytkownicy należy
korzystać w sposób bezpieczny, zachowując odpowiednią odległość między
użytkownikiem a urządzeniem. Należy uważać, aby osoby wymagające
dodatkowej pomocy lub nadzoru nie mogły same wyjąć frytkownicy.
• Należy poczekać do momentu uzyskania przez frytkownicę odpowiedniej
temperatury.
• Olej lub tłuszcz należy wymienić, gdy stanie się brązowy, nieładnie pachnie
lub gdy wydziela się z niego dym.
• Olej lub tłuszcz należy wymienić, gdy znajduje się w nim zbyt dużo wody.
Zawartość zbyt dużej ilości wody w oleju lub tłuszczu można rozpoznać po
dużych bąbelkach, kropelkach wody, parze wodnej lub nagłym kipieniu
oleju lub tłuszczu. Jeśli we frytkownicy znajduje się zbyt dużo oleju, istnieje
ryzyko gwałtownego przyrostu i wylania się oleju lub tłuszczu, co może być
bardzo niebezpieczne dla osób obsługujących frytkownicę i znajdujących
się w jej pobliżu.
• Olej lub tłuszcz należy wymienić po 8 lub maksymalnie 10 użyciach.
• Z zamrożonych produktów należy usunąć całą powłokę (kawałki) lodu.
Przed smażeniem produkty należy najpierw rozmrozić, umieszczając je na
suchym i czystym ręczniku. Po roztopieniu się większości lodu produkty
należy wytrzeć delikatnie ręcznikiem.
• Podczas korzystania z frytkownicy należy zapewnić wokół niej wystarczającą
ilość wolnej przestrzeni.
• Aby uniknąć kondensacji, frytkownicę należy odstawić do ostygnięcia bez
przykrycia. Frytkownicę należy przechowywać w suchym i bezpiecznym miejscu.
• Frytkownicy nie należy wystawiać na działanie deszczu ani wilgoci.
Czego nie należy robić
• Nigdy nie smażyć przy zamkniętej pokrywce.
• Nigdy nie należy przechowywać ani umieszczać miski na dworze lub w
wilgotnym miejscu.
• Gdy frytkownica się nagrzewa, nie należy wkładać do niej produktów.
• Nie należy smażyć zbyt dużych porcji na raz.
• Nigdy nie należy zakrywać miski ani ltra.
• Do oleju lub tłuszczu nie należy dodawać wody.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE SMAŻENIA
• Należy smażyć maksymalnie 200 g frytek na litr oleju.
• W przypadku korzystania z produktów zamrożonych należy smażyć
maksymalnie 100 g produktu, ponieważ olej szybko się ochładza. Zamrożone
produkty należy wstrząsnąć nad zlewem, aby usunąć nadmiar lodu.
• W przypadku korzystania ze świeżych frytek należy je po umyciu wysuszyć,
aby woda nie dostała się do oleju. Frytki należy smażyć w dwóch etapach.
Pierwszy etap (obgotowywanie) powinien trwać od 5 do 10 minut w 170
stopniach. Drugi etap (dosmażanie) powinien trwać od 2 do 4 minut w 175
stopniach. Należy umożliwić odsączenie oleju.
TABELA Z INFORMACJAMI DOTYCZĄCYMI SMAŻENIA
Smażony produkt Temperatura
Wstępne smażenie frytek 170 °C
Końcowe smażenie frytek 175 °C
Parmezanowe fondue 170 °C
Krokiety serowe 170 °C
Krokiety mięsne/rybne/
ziemniaczane
190 °C
Ryby 170 °C
Paluszki rybne 180 °C
Ser zapiekany w cieście 180 °C
Pączki 190 °C
Zamrożona kiełbasa 190 °C
Kurczak 160 °C
Krewetki zapiekane w cieście 180 °C
Wymiana oleju
• Przed wymianą oleju lub tłuszczu należy się upewnić, że frytkownica oraz
olej lub tłuszcz ostygły (należy odłączyć wtyczkę urządzenia od gniazda
elektrycznego).
• Olej należy wymieniać regularnie. Jest to szczególnie konieczne, gdy olej lub
tłuszcz ściemnieje lub zmieni się jego zapach. Olej należy zawsze wymienić
po jego 10 użyciu. Wymieniać należy cały olej na raz. Nigdy nie należy
łączyć starego oleju z nowym. Zużyty olej jest szkodliwy dla środowiska. Nie
należy go wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami; należy się stosować do
wytycznych władz lokalnych.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Należy odłączyć wtyczkę urządzenia od gniazda elektrycznego. Należy się
upewnić, że frytkownica całkowicie ostygła.
• Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie czy w innej cieczy. Wszystkie
nieelektryczne części można myć w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do
mycia naczyń. Przed ponownym użyciem wszystkie części należy dokładnie
wysuszyć. Części te nie nadają się do mycia w zmywarce do naczyń.
Zewnętrzną obudowę frytkownicy należy czyścić wilgotną szmatką, a
następnie należy ją wytrzeć miękkim i czystym ręcznikiem. Nigdy nie należy
używać żrących detergentów.
GWARANCJA
• Urządzenie dostarczone przez naszą Firmę jest objęte 24-miesięczną
gwarancją, rozpoczynającą się z dniem jego zakupu (odbioru).
• W okresie gwarancyjnym każda usterka urządzenia lub jego wyposażenia
w zakresie materiału czy wykonania będzie usunięta bezpłatnie poprzez,
według naszego uznania, naprawę lub wymianę. Serwis gwarancyjny nie
pociąga za sobą przedłużenia okresu gwarancyjnego, ani nie uprawnia do
przyznania nowej gwarancji!
• Uprawnienie do gwarancji zapewnia dowód zakupu. Bez dowodu zakupu
nie ma możliwości bezpłatnej wymiany czy naprawy.
OGÓLNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy przeczytać uważnie
instrukcję obsługi. Należy zachować niniejszą instrukcję, kartę gwarancyjną,
paragon oraz, o ile to możliwe, pudełko z wewnętrznym opakowaniem.
• Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także przez osoby pozbawione doświadczenia i wiedzy,
chyba że osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo zapewnią
nadzór lub udzielą instrukcji dotyczących używania tego urządzenia.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z
niestosowania się do instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
• Aby chronić dzieci przed zagrożeniami wynikającymi z użytkowania
urządzeń elektrycznych, nie należy nigdy pozostawiać tego rodzaju
urządzeń bez nadzoru. Dlatego też należy wybrać takie miejsce
przechowywania tego urządzenia, z którego dzieci nie będą mogły go
wyjąć. Należy uważać, aby kabel nie zwisał.
• Urządzenie to może być używane wyłącznie do celów domowych i
tylko zgodnie z przeznaczeniem.
• Urządzenie należy umieszczać na stabilnej i poziomej powierzchni.
• Z urządzenia nie należy korzystać, gdy spadło, gdy widoczne są oznaki
uszkodzenia lub gdy przecieka.
• Nie dotykać gorących powierzchni. Używać uchwytów i rączek.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
• Wszelkie naprawy powinny być wykonywane przez kompetentnego i
wykwalikowanego elektryka(*).
• Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu.
• Za pomocą urządzenia można smażyć tylko artykuły żywnościowe.
• Urządzenie to musi być zawsze utrzymywane w czystości, ponieważ
styka się z żywnością.
• Sprawdzić, czy napięcie urządzenia odpowiada napięciu sieciowemu w
domu użytkownika. Napięcie znamionowe: AC220-240V 50Hz. Gniazdo
elektryczne musi być swobodnie chronione, a wartość natężenia prądu
musi wynosić co najmniej 16 A lub 10 A.
• Urządzenie to jest zgodne ze wszystkimi standardami w zakresie
pól elektromagnetycznych (EMF). Zgodnie z dostępnymi obecnie
dowodami naukowymi użytkowanie tego urządzenia jest bezpieczne, o
ile jest ono obsługiwane właściwie i zgodnie z instrukcjami zawartymi w
niniejszym podręczniku użytkownika.
• Korzystanie z akcesoriów, które nie są zalecane przez producenta,
może prowadzić do obrażeń ciała, a także spowoduje unieważnienie
posiadanej gwarancji.
• Urządzenia nie należy nigdy przenosić, ciągnąc za kabel, a także należy
uważać, aby kabel się nie zaplątał.
• Urządzenia tego nie należy używać na dworze.
• Przed czyszczeniem lub schowaniem urządzenia należy je odstawić w
celu ostygnięcia.
• Aby chronić siebie przed porażeniem prądem, nie należy zanurzać
kabla, wtyczki ani urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
• Przed wymianą części zamiennych lub podjęciem czynności
konserwacyjnych urządzenie należy odłączyć od gniazda elektrycznego.
• Urządzenia nie należy używać, jeśli kabel lub wtyczka są uszkodzone
albo gdy urządzenie działa wadliwie lub zostało w jakikolwiek sposób
uszkodzone. Aby uniknąć zagrożenia, uszkodzony kabel lub wtyczkę
powinien wymienić upoważniony technik(*). Urządzenia tego nie
należy naprawiać samodzielnie.
• Urządzenia tego nie należy używać w pobliżu źródeł ciepła.
• Jeśli urządzenie nie jest używane, należy je odłączyć od gniazda elektrycznego.
• Uwaga: Aby uniknąć niebezpieczeństwa przypadkowego zresetowania
zabezpieczenia cieplnego, urządzenie to nie może być włączane za
pomocą zewnętrznego urządzenia włączającego, takiego jak timer, ani
podłączane do regularnie włączanego lub wyłączanego obwodu.
• Nie wolno stosować żadnych przedłużaczy.
• Przed wyjęciem lub wymianą części zamiennych urządzenie należy
odstawić w celu ostygnięcia.
• Kabel nie powinien zwisać z krawędzi stołu ani blatu, stykać się z gorącymi
powierzchniami, a także nie powinien stykać się z gorącymi elementami
innych urządzeń. Urządzenia nie należy umieszczać pod zasłonami i
innymi materiałami wykończeniowymi okien ani w ich pobliżu.
• Kabel nie powinien stykać się z gorącymi elementami urządzenia.
• Zalecane jest umieszczenie odpornej na ciepło powłoki między stołem a
urządzeniem (dzięki temu można zapobiec przypaleniu stołu lub obrusa).
• Należy zachować szczególną ostrożność podczas przygotowywania
oleju lub tłuszczu, ponieważ w wyniku przegrzania może dojść do ich
zapalenia. Podczas korzystania z tego urządzenia należy zapewnić
odpowiednią wentylację.
• Urządzenia tego nie należy używać w łazience ani w pobliżu zlewu
wypełnionego wodą. Jeśli urządzenie wpadnie do wody, pod żadnym
pozorem nie można dotykać bezpośrednio urządzenia; należy najpierw
wyciągnąć wtyczkę z gniazda elektrycznego.
• Nie należy nigdy przekraczać poziomu maksymalnego.
* Kompetentny i wykwalikowany elektryk: dział posprzedażny producenta,
importer lub inna osoba, która jest wykwalikowana, zatwierdzona i kompetentna
do wykonywania tego rodzaju napraw; korzystanie z usług tych osób ma na
celu uniknięcie wszelkich zagrożeń. W każdym wymagającym tego przypadku
urządzenie należy przekazać jednemu z wymienionych powyżej elektryków.
OPIS CZĘŚCI
1. Pokrywa
2. Uchwyt
3. Kosz
4. Element grzejny
5. Miska na olej/tłuszcz
6. Lampka kontrolna
7. Przycisk temperatury
8. Obudowa zewnętrzna
9. Uchwyty
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka. Z urządzenia należy usunąć
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
• Element grzejny (nr 4) należy wsunąć prawidłowo we wgłębienia w obudowie
zewnętrznej (nr 8). Jeśli element grzejny nie zostanie prawidłowo zamocowany,
urządzenia ze względów bezpieczeństwa nie będzie można włączyć.
• W tego rodzaju frytkownicy można używać tylko olejów lub tłuszczy
płynnych, nie należy używać tłuszczy stałych. Używanie tłuszczy stałych
niesie ze sobą ryzyko zatrzymania wody w tłuszczu, co prowadzi do jego
nasilonego pryskania po podgrzaniu. Należy się także upewnić, że do oleju/
tłuszczu nie dostała się woda, na przykład z zamrożonych produktów,
ponieważ stanie się to przyczyną nadmiernego pryskania.
• Nigdy nie należy używać frytkownicy bez oleju lub tłuszczu, ponieważ uszkodzi
to urządzenie. Do miski nie należy nigdy wlewać płynów, takich jak woda.
UŻYTKOWANIE
• Umyj koszyk (nr 3), pokrywę (nr 1) i miskę na olej (nr 5) w ciepłej wodzie.
Wysusz je dobrze przed użyciem. Upewnij się, że wszystkie elementy
elektryczne są całkowicie suche.
Restart
Dersom det oppstår overoppheting vil frityrkokeren slås av. Denne sikkerhets-
mekanismen nnes bak på den elektriske delen. Hvis den slår seg av, kan den
bli reaktivert ved å trykke inn knappen med en lang spiss gjenstand Knappen
benner seg dypt inne i hullet. Trekk først ut støpslet fra den elektriske kontak-
ten.
HENSYN VED BRUK AV FRITYRKOKEREN
Gjør
• Anvend frityrkokeren bare til hjemmebruk .
• Bruk frityrkokeren bare til å steke mat.
• Bruk bare olje og fett som egner seg for steking. Se på emballasjen hvorvidt
oljen eller fettet egner seg for denne frityrkokeren.
• Påse at mengden av olje er høyere enn minimumsmerket og lavere enn
maksimummerket, slik at nivået er mellom maksimum- og minimummerket.
Hvis det er for mye fett i kokeren vil det kunne omme over når mat senkes
ned i stekerommet.
• Vær forsiktig når frityrkokeren brukes, påse at kokeren brukes på en trygg
måte og at det er nok avstand mellom bruker og koker. Påse at de som
trenger ekstra hjelp eller overvåkning ikke har tilgang til kokeren.
• Ha tålmodighet og vent til frityrkokeren har nådd den riktige temperaturen.
• Skift oljen når den er brun, lukter vondt eller det ryker av den under
oppvarming.
• Skift olje når det er for mye vann i den. Tegn på høy konsentrasjon av
vann i oljen eller fettet er store bobler og vanndråper, vanndamp eller rask
heving av olje eller fett ved oppvarming. Hvis konsentrasjonen av vann i
frityrkokeren er for høy er det fare for at fettet eller oljen vil kunne komme
ut av frityrkokeren i form av en eksplosjon og dermed være til stor fare for
dem som bruker kokeren eller står i nærheten av den.
• Skift olje eller fett etter 8 til maksimum 10 gangers bruk.
• Fjern all is (molekyler) fra frossen mat. Påse at mat som skal stekes er tint
ved å legge den frosne maten i et tørt kjøkkenhåndkle. Tørk maten med et
håndkle når hoveddelen av isen er smeltet.
• Påse at det er nok plass rundt frityrkokeren når den brukes.
• La frityrkokeren kjøle seg ned uten tildekking for å hindre kondensering.
Oppbevar frityrkokeren på et tørt og trygt sted.
• Hold frityrkokeren unna regn og fukt.
Ikke gjør slik:
• Friter aldri med lukket lokk.
• Ikke oppbevar eller plasser frityrkokeren utendørs eller på et fuktig sted.
• Ikke plasser mat i frityrkokeren når den er under oppvarming.
• Ikke stek for mye mat på en gang.
• Dekk aldri til bollen og lteret.
• Tilsett aldri vann til oljen eller fettet
STEKETIPS
• Bruk maksimum 200 gram potetchips pr. liter olje.
• Når du bruker frosne produkter bruk maksimum 100 gram siden oljen raskt
vil kjøles ned. Rist frosne produkter over vasken for å erne overødig is.
• Når du bruker friske potetchips tørk dem etter at de er vasket for å unngå
at det kommer vann i oljen. Stek potetene i to omganger. Første gang
(blanchering) 5 til 6 minutter på 170 grader. Andre gang (ferdiggjøring) 2 til
4 minutter på 175 grader. La oljen renne av.
STEKETABELL
Steking av retter temperatur
Forhåndsstek cips 170 °C
Ferdigsteking av chips 175 °C
Parmesan fondue 170 °C
Ostekroketter 170 °C
Kjøtt/sk/potet-kroketter 190 °C
Fisk 170 °C
Fiskepinner 180 °C
Frityrstekt ost 180 °C
Smultboller 190 °C
Frosne pølser 190 °C
Kylling 160 °C
Frityrstekte reker 180 °C
Skifting av olje
• Påse at frityrkokeren og oljen er nedkjølt før du skifter olje eller fett (trekk
støpslet ut av den elektriske kontakten).
• Skift olje regelmessig. er spesielt viktig når oljen eller fettet blir mørkt eller
endrer lukt. Skift alltid oljen etter hver 10. gangs bruk. Skift all oljen på en
gang. Bland aldri ny og gammel olje.Brukt olje er skadelig for miljøet. Ikke
avhend oljen sammen med annet husholdningsavfall, men følg forskriftene
retningslinjene som er utstedt av lokale myndigheter.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
• Ta støpslet til frityrkokeren ut av den elektriske kontakten. Påse at
frityrkokeren er helt avkjølt.
• Senk aldri apparatet ned i vann eller en annen væske. Alle ikke-elektriske
deler kan vaskes i varmt såpevann. Tørk grundig før bruk. Disse delene kan
ikke vaskes i oppvaskmaskin. Rengjør utsiden av frityrkokeren med en fuktig
klut og tørk med et mykt og rent håndkle. Bruk aldri slipende vaskemidler.
GARANTI
• Apparatet levert av vårt selskap er dekket av en 24-måneders garanti som
starter på kjøpsdato (kvittering).
• I løpet av garantitiden vil feil på apparatet eller dets tilbehør som skyldes
feil på materialer eller produksjon bli utbedret gratis gjennom reparasjon
eller, dersom vi som produsent nner det mest hensiktsmessig, å levere
et nytt produkt. Reparasjon/levering av nytt produkt i henhold til
garantibetingelsene gir ikke utgangspunkt for utvidelse av garantitiden,
heller ikke rett til en ny garanti!
• Bevis på garantien er bevis på kjøpet. Uten dokumentasjon på kjøpet vil det
ikke bli gitt et nytt produkt eller gratis reparasjon.
• Dersom du ønsker å fremsette et krav innen rammen av
garantibetingelsene, vennligst returner hele maskinen i originalemballasjen
til din forhandler sammen med kvitteringen for kjøpet.
• Skade på tilbehøret betyr ikke automatisk gratis erstatning av hele
maskinen. I slike tilfeller, vennligst ta kontakt med vår Hotline. Knust glass
eller brudd på plastdeler er alltid gjenstand for reparasjon mot betaling.
• Hverken feil på forbruksvarer eller slitedeler, rengjøring, vedlikehold eller
utskifting av nevnte deler dekkes av garantien og må derfor betales!
• Garantien bortfaller dersom det har vært uautorisert tukling med apparatet.
• Etter utløpet av garantitiden kan apparatet repareres av en kompetent
forhandler eller serviceverksted mot betaling av påløpte kostnader.
RETNINGSLINJER FOR BESKYTTELSE AV MILJØET
Dette apparatet må ikke kastes i husholdningsavfallet når tiden er inne
for kasting, men bli levert til et sted for gjenvinning av elektriske og
elektroniske husholdningsapparater. Dette symbolet på apparatet, bruksan-
visningen og emballasjen skal trekke din oppmerksomhet mot dette viktige
temaet. Materialene som er brukt i dette apparatet kan resirkuleres. Gjennom
resirkulering av brukte husholdningsapparater gir du viktige bidrag til beskyt-
telse av vårt felles miljø. Spør din forhandler eller lokale myndigheter om hvor
du kan leveres denne typen avfall.
PL Instrukcja obsługi
• W przypadku roszczenia gwarancyjnego prosimy o zwrot całości urządzenia
wraz z jego oryginalnym opakowaniem i dowodem zakupu do swojego
lokalnego dystrybutora naszych produktów.
• Uszkodzenie wyposażenia dodatkowego nie oznacza automatycznej
bezpłatnej wymiany całego urządzenia. W takich przypadkach prosimy
kontaktować się z naszą gorącą linią (hotline). Zbite szkło czy uszkodzenie
części plastikowych zawsze podlega opłacie.
• Uszkodzenia części łatwo zużywających się, jak też i czyszczenie,
konserwacja czy wymiana tych części nie podlega gwarancji i stąd podlega
opłacie.
• Gwarancja podlega utracie w przypadku nieupoważnionej naprawy czy
nieumiejętnego użytkowania.
• Po wygaśnięciu gwarancji naprawy mogą być przeprowadzane przez
właściwy punkt sprzedaży czy serwis naprawczy z chwilą zapłaty za
poniesione koszty.
WYTYCZNE W ZAKRESIE OCHRONY ŚRODOWISKA
Po zakończeniu okresu żywotności urządzenia tego nie należy
wyrzucać wraz z odpadami domowymi; urządzenie to powinno
zostać zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych. Symbol ten znajdujący się na urządzeniu,
w instrukcji obsługi i na opakowaniu zwraca uwagę na tę ważną kwestię.
Materiały, z których ytworzono to urządzenie, nadają się do przetworzenia.
Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego jest znaczącym
wkładem użytkownika w ochronę środowiska. W celu uzyskania informacji
dotyczących punktów zbiórki należy skontaktować się z przedstawicielem
władz lokalnych.
Produkspesifikasjoner
Merke: | Tristar |
Kategori: | Frityrkoker |
Modell: | FR-6933 |
Vekt: | 2550 g |
Ledningsoppbevaring: | Ja |
Pakkevekt: | 3000 g |
Justerbar termostat: | Ja |
Kapasitet: | 3 l |
Produktfarge: | Black, Grey |
Pakkedybde: | 445 mm |
Pakkehøyde: | 270 mm |
Pakkebredde: | 255 mm |
Kontrolltype: | Rotasjon |
Strøm: | 2000 W |
Plassering av innretning: | Enkeltstående |
Oljeinnhold: | - l |
Oppvaskvannsikre deler: | Ja |
Kontstruksjonstype: | Single/enkelt |
Avtagbart hengende lokk: | Ja |
Nedkjølingssone: | Ja |
Trenger du hjelp?
Hvis du trenger hjelp med Tristar FR-6933 still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg
Frityrkoker Tristar Manualer
17 September 2025
17 September 2025
17 September 2025
17 September 2025
17 September 2025
17 September 2025
17 September 2025
17 September 2025
17 September 2025
17 September 2025
Frityrkoker Manualer
- Frityrkoker Aiwa
- Frityrkoker Thomson
- Frityrkoker Miele
- Frityrkoker Haier
- Frityrkoker Royal Catering
- Frityrkoker Bosch
- Frityrkoker Grundig
- Frityrkoker Bartscher
- Frityrkoker Steba
- Frityrkoker Philips
- Frityrkoker Arendo
- Frityrkoker Amica
- Frityrkoker Domo
- Frityrkoker AEG
- Frityrkoker Inventum
- Frityrkoker Cecotec
- Frityrkoker Ninja
- Frityrkoker Delonghi
- Frityrkoker Imarflex
- Frityrkoker Bomann
- Frityrkoker Kogan
- Frityrkoker Create
- Frityrkoker G3 Ferrari
- Frityrkoker Sunbeam
- Frityrkoker Xiaomi
- Frityrkoker Morphy Richards
- Frityrkoker Midea
- Frityrkoker Gourmetmaxx
- Frityrkoker Gorenje
- Frityrkoker Panasonic
- Frityrkoker Westinghouse
- Frityrkoker Sencor
- Frityrkoker Electroline
- Frityrkoker Mistral
- Frityrkoker Cosmo
- Frityrkoker Khind
- Frityrkoker Taurus
- Frityrkoker Breville
- Frityrkoker Turbotronic
- Frityrkoker Bimar
- Frityrkoker RGV
- Frityrkoker Hendi
- Frityrkoker Concept
- Frityrkoker Livoo
- Frityrkoker Hyundai
- Frityrkoker Nevir
- Frityrkoker Ufesa
- Frityrkoker Rowenta
- Frityrkoker Ultenic
- Frityrkoker Tower
- Frityrkoker Salton
- Frityrkoker Termozeta
- Frityrkoker Cuisinart
- Frityrkoker Costway
- Frityrkoker Eldom
- Frityrkoker Elba
- Frityrkoker Brentwood
- Frityrkoker Philco
- Frityrkoker Prixton
- Frityrkoker Tesla
- Frityrkoker Salter
- Frityrkoker Jata
- Frityrkoker Elta
- Frityrkoker ATAG
- Frityrkoker Princess
- Frityrkoker Wilfa
- Frityrkoker Ambiano
- Frityrkoker Heinner
- Frityrkoker Innoliving
- Frityrkoker Mx Onda
- Frityrkoker Dualit
- Frityrkoker Ariete
- Frityrkoker Tefal
- Frityrkoker Atosa
- Frityrkoker Izzy
- Frityrkoker Waring Commercial
- Frityrkoker Mayer
- Frityrkoker Swan
- Frityrkoker Girmi
- Frityrkoker H.Koenig
- Frityrkoker Biltema
- Frityrkoker Emerio
- Frityrkoker Aconatic
- Frityrkoker Healthy Choice
- Frityrkoker Bass Polska
- Frityrkoker Kambrook
- Frityrkoker Ardes
- Frityrkoker Steinberg
- Frityrkoker Nutrichef
- Frityrkoker DPM
- Frityrkoker Haeger
- Frityrkoker Sogo
- Frityrkoker Comelec
- Frityrkoker Moulinex
- Frityrkoker Livington
- Frityrkoker Akai
- Frityrkoker Unold
- Frityrkoker Imperial
- Frityrkoker Black Decker
- Frityrkoker Clatronic
- Frityrkoker Stilfer
- Frityrkoker Cookology
- Frityrkoker Hanseatic
- Frityrkoker Proline
- Frityrkoker Kalorik
- Frityrkoker Tornado
- Frityrkoker Fritel
- Frityrkoker Alpina
- Frityrkoker Masterpro
- Frityrkoker Oster
- Frityrkoker Presto
- Frityrkoker Instant
- Frityrkoker APW Wyott
- Frityrkoker Fryclone
- Frityrkoker Cecilware
- Frityrkoker PowerXL
- Frityrkoker Avantco
- Frityrkoker Bourgini
- Frityrkoker Grunkel
- Frityrkoker Bella
- Frityrkoker Magimix
- Frityrkoker Essentiel B
- Frityrkoker Paragon
- Frityrkoker Igenix
- Frityrkoker Harper
- Frityrkoker Baccarat
- Frityrkoker Chefman
- Frityrkoker Veripart
- Frityrkoker Gourmia
- Frityrkoker BioChef
- Frityrkoker Vulcan
- Frityrkoker Frymaster
- Frityrkoker Vollrath
- Frityrkoker Haden
- Frityrkoker Ecozy
- Frityrkoker Cooking Performance Group
- Frityrkoker Giles
- Frityrkoker Instant Pot
- Frityrkoker Henny Penny
- Frityrkoker Pitco
Nyeste Frityrkoker Manualer
17 September 2025
Bourgini Deep Fryer Family 3.0L 18.2025.00.00 Bruksanvisning
16 September 2025
16 September 2025
Bourgini Classic Deep Fryer Comfort 2.5L 18.1020.00.00 Bruksanvisning
16 September 2025
15 September 2025
15 September 2025
15 September 2025
15 September 2025
15 September 2025
15 September 2025