Tristar VE-5952 Bruksanvisning

Les nedenfor 📖 manual på norsk for Tristar VE-5952 (3 sider) i kategorien husholdningsvifte. Denne guiden var nyttig for 10 personer og ble vurdert med 4.1 stjerner i gjennomsnitt av 5.5 brukere

Side 1/3
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Vériez si la tension de votre alimentation
correspond au voltage indiqué sur le label de votre
appareil.
Avant de mettre cet appareil en service, veuillez
lire le manuel d’instructions attentivement et
conservez-le an de pouvoir vous y référer dans le
futur.
Veuillez conserver ces instructions, le certicat de
garantie, le ticket de caisse et, si possible, le carton
contenant l’emballage interne.
L’appareil est conçu uniquement pour un usage
privé et non pour un usage commercial ! Tenez le
á l’écart de la chaleur, du soleil et de l‘humidité et
protégez-le des impacts coupants.
Débranchez toujours la prise quand vous n’utilisez
pas l’appareil, quand vous attachez des parties
accessoires, quand vous nettoyez l’appareil ou
quand vous observez un problème. Eteignez
d’abord l’appareil. Tirez sur la prise et non sur le
câble.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) don't les
capacities physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, oou des personnes dénuées d'expérience
ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier,
par l'intermédiaire d'une personne responsable de
leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions
préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
An de protéger les enfants des dangers des
appareils électriques, ne les laissez jamais
sans surveillance à proximité de l’appareil.
En conséquence, lorsque vous choisissez
l’emplacement de l’appareil, faites-le de telle
manière que l’enfant n’aura pas accès à l’appareil.
Vériez et assurez-vous que les câbles ne pendent
pas.
Testez régulièrement l’appareil, la prise et le câble au
cas ou ils seraient endommagés.. Seules des parties
de remplacement originales peuvent être utilisées.
Si la prise ou de câble d’alimentation serait
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son service après vente ou des personnes de
qualication similaire an d’éviter un danger Ne
réparez pas l’appareil vous-même.
Tenez l’appareil et le câble à l’écart de la chaleur, des
rayons directs du soleil, de l’humidité ou des coins
tranchants…etc.
N’utilisez jamais l’appareil sans surveillance ;éteignez
l’appareil quand vous ne l’utilisez pas, même pour
un court moment.
L’appareil nest pas destiné à etre mis en
fonctionnement au moyen d’une minuterie
extérieure ou par un système de commande à
distance séparé.
N’utilisez pas l’appareil en extérieur.
L’appareil ne doit être placé dans l’eau ou un autre
liquide en aucune circonstance. N’utilisez pas
l’appareil si vos mains sont humides ou mouillées.
Si l’appareil devient humide ou mouillé, débranchez
la prise principale immédiatement. Ne touchez pas
l’eau.
Utilisez l’appareil seulement pour les ns auxquelles
il a été conçu.
L’appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8
ans et plus et par les personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui
manquent d’expérience ou de connaissances si elles
sont supervisées ou instruites pour l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et si elles comprennent
les dangers en rapport. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien
utilisateur ne doivent pas être accomplis par des
enfants à moins quils aient plus de 8 ans et ne soient
supervisés.
Conservez l'appareil et son cordon hors de porte des
enfants de moins de 8 ans.
* Electricien qualié agréé : Service après vente du fabricant ou de l’importateur ou tout autre personne qualiée, agréé
et apte à eectuer ce type de réparation an d’éviter tous dangers. L'appareil doit, dans tous les cas, être renvoyé à cet
électricien.
LISTE DES PIECES
1. Boulon, Ecrou
2. Grille avant
3. Pales
4. Vis de position
5. Grille arrière
6. Commutateur
d'alimentation
7. Bouton Oscillation
8. Moteur
9. Cordon
d'alimentation
10. Tube
11. Base
12. Pièce
supplémentaire de
la Base
13. Vis d'assemblage
ASSEMBLAGE
Après avoir tout retiré du carton, trouvez l'unité moteur (objet 8) et séparez la grille avant (objet 2) de la grille
arrière (objet 5) si elles sont assemblées.
Trouvez la grille arrière (objet 5) et alignez les 4 crans dans l'unité moteur (objet 8). La grille de sécurité ne se
mettra en place que d'une seule façon sur les crans, avec la poignée vers le haut. Insérez les 4 vis de blocage
(objet 4) et serrez pour xer la grille arrière à l'unité moteur.
Trouvez les pales du ventilateur (objet 3) et aligez le centre des pales sur la tige sortant de l'unité moteur. Le but
de la tige en métal est d'aligner les vis de blocage avec les pales du ventilateur. Après avoir mis les pales, serrez
les vis sur les pales du ventilateur et vériez que les pales sont correctement xées à l'unité moteur.
Alignez la grille avant et la grille arrière et verrouillez-les en place avec les 3 onglets de xation situés sur la
grille. Trouvez l'écrou de sécurité et le boulon (objet 1) et serrez ensemble les grilles avant et arrière avec ceux-
ci. Ceci est une précuation de sécurité pour éviter un démantellement accidentel du ventilateur.
Trouvez la base-pied du ventilateur (objet 11). Insérez la base du tube (objet 10) dans la base-pied, puis xez la
base (objets 11 et 12) et le tube avec les vis fournies.
FONCTIONNEMENT
L'interrupteur est integré dans le commutateur de commande de vitesse sur le dessus du ventilateur.
Le ventilateur peut fonctionner en mode oscillation ou statique.
Pour faire osciller la tête du ventilateur, enfoncez le Bouton Oscillation.
Pour arrêter l'oscillation de la tête du ventilateur, retirez le Bouton Oscillation.
La tête du ventilateur peut être ajustée vers le haut ou vers le bas, pour ce faire, dévissez le bouton
d'ajustement, ajustez le ventilateur suivant l'angle désiré, puis revissez le bouton d'ajustement.
Dispositif à coupure thermique
Un appareil à protection thermique est installé dans le moteur. Lors d'une surchaue dûe à une quelconque
raison, la température du moteur atteint le point de fusion, il s'arrêtera automatiquement, permettant de sécuriser
le ventilateur ecacement. Lorsque la protection a fusionné, le ventilateur est hors de danger et la protection
thermique doit être remplacée avant d'utiliser à nouveau le ventilateur.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Débranchez le ventilateur de l'alimentation électrique avant de le nettoyer.
Les pièces en plastique doivent être nettoyées avec du savon et un chion doux et humide ou une éponge.
Rincez bien à l'eau propre.
GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est valable si le produit est utilisé selon les
instructions et pour l'usage auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu ou ticket de
caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom du détaillant et le numéro d'article du produit.
Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre site Internet de service:
www.tristar.eu
TABLEAU
Exigences d'information pour les ventilateurs de confort P
Informations permettant d'identier le ou les modèles auxquels se rapportent les informations :
Description Symbole Valeur Unité
Débit maximal du ventilateur F 38.97 m³/min
Puissance électrique du ventilateur P 47.6 W
Consommation électrique en fonctionnement Sv 0.82 (m³/min)/W
Consommation électrique en veille Psb 0 W
Consommation électrique éteint Po - W
Niveau de puissance sonore du ventilateur Lwa 59.0 dB(A)
Vitesse maximale de l'air C 2.98 meters/sec
Consommation électrique saisonnière Q 15.23 kWh/a
Norme de mesure pour la consommation
électrique en fonctionnement
IEC 60879:1986 (corr. 1992)
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la n de sa durée de vie, mais doit être rendu à un
centre de recyclage d’appareils ménagers électriques et électroniques. Ce symbole sur l’appareil, La notice
d’emploi et lemballage attirent votre attention sur ce sujet important. Composants utilisés dans cet appareil sont
recyclables. En recyclant les appareils ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection
de notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des renseignements concernant le centre de
Recyclage
Ce produit satisfait aux exigences de conformité des règlements ou directives européens applicables.
Les produits électriques usagés ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Veuillez
les recycler là où il existe des installations appropriées. Consultez les autorités locales ou votre magasin local
pour obtenir des conseils sur le recyclage.
NL Gebruiksaanwijzing
DE Bedienungsanleitung
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Check if the tension of your supply corresponds
with the voltage indicated on the rating plate of
your appliance.
Before commissioning this device please read the
instruction manual carefully and keep this so that
you can check them later .
Please keep these instructions, the guarantee
certicate, the sales receipt and, if possible, the
carton with the inner packaging!
The device is intended exclusively for private and
not for commercial use! Keep it away from direct
heat, sun and moist and protect it against sharp
impacts.
Always remove the plug from the socket
whenever the device is not in use, when attaching
accessory parts, cleaning the device or whenever
a disturbance occurs. Switch o the device before.
Pull on the plug, not on the cable.
This appliance is not intended for use by persons
with reduced physical, sensory or mental capacities,
or lack of experience and knowledge (including
children) , unless they have been supervised or
instructed concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
In order to protect children from the dangers
of electrical appliances, never leave them
unsupervised with the device. Consequently, when
selecting the location for your device, do so in
such a way that children do not have access to the
device. Take care to ensure that the cable does not
hang down.
Test the device, plug and the cable regularly for
damage. If there is damage of any kind, the device
should not be used but the appliance must be
repaired by a qualied technician in order to avoid a
hazard. Only original spare parts must be used.
A damaged cord or plug must be replaced by an
authorized technician to avoid a hazard. Do not
repair the device yourself,.
Keep the device and the cable away from heat,
direct sunlight, moisture, sharp edges and such like.
Never use the device unsupervised! Switch o the
device whenever you are not using it, even if this is
only for a moment.
Do not use the device outdoors.
Under no circumstances must the device be placed
in water or other liquid, or come into contact with
such. Do not use the device with wet or moist
hands.
Should the device become moist or wet, remove
the mains plug from the socket immediately. Do not
reach into the water.
Use the device only for the intended purpose.
The appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children unless they are older than 8
and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years.
* Competent qualied electrician: after sales department of the producer or importer or any person who is
qualied, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you
should return the appliance to this electrician.
PARTSLIST
1. Screw, nut
2. Front guard
3. Blade
4. Position screw
5. Rear guard
6. Power switch
7. Oscillation Knob
8. Motor
9. Power cord
10. Tube
11. Base
12. Base Addition part
13. Joint screw
ASSEMBLY
After removing everything from the carton, locate the motor unit (item 8) and separate the front guard
(item 2) and back guard (item 5) if they are connected.
Locate the rear guard (item 5) and align with 4 protruding indents on the motor unit (item 8). The safety
grille will only t one way over the protruding intents with the handle facing up. insert 4 locking screws
(item 4) and tighten to secure the rear guard to the motor unit.
Locate the fan blades (item 3) and align the centre of the blades over the metal spindle protruding from
the motor unit. The intent on the metal spindle aligns with the locking screw on the fan blades. After the
blade has been put on, tighten the locking screw on the fan blades and ensure that the blades is secured
to the motor unit.
Align the front guard to the rear guard and lock into place with 3 locking tabs that are located on the
guard. Locate the security nut and bolt (item 1) and secure the front and rear guards together with security
nut and bolt. This is a safety precaution to prevent the accidental dismantling of the fan.
Locate the pedestal base of the fan (item 11). Insert the base of the stand (item 10) into the pedestal base,
then fasten the base (item 11,12) and the pole with the screws provided.
OPERATION
The power switch is incorporated in the speed control switch on the top of the fan.
The fan can operate in oscillation or static mode.
To make the fan head oscillate, push down the Oscillation Knob.
To stop the fan head from oscillating, pull-up the Oscillation Knob.
The head of the fan can be adjusted up or down, to do this loosen the adjusting knob, adjust the fan to the
desired angle, to secure tighten the adjusting knob.
Thermal cut-out
A Thermal protector device was mounted in the motor. When overheats due to various reasons, the
temperature of the motor reaches the fusing point, it will cut o automatically, make the fan safe eciently.
When the protector is fused, the fan should be eliminated trouble and replace a new thermal protector
before the fan is used again.
CLEANING INSTRUCTIONS
Be sure to unplug the fan from electrical supply source before cleaning.
Plastic parts should be cleaned with mild soap and a damp cloth or sponge. Thoroughly remove soap lm
with clean water.
GUARANTEE
This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if the product is used in
accordance to the instructions and for the purpose for which it was created. In addition, the original
purchase (invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the
retailer and the item number of the product.
For the detailed warranty conditions, please refer to our service website: www.tristar.eu
TABLE
Information requirements for comfort fans P
Information to identify the model(s) to which the information relates to:
Description Symbol Value Unit
Maximum Fan Flow rate F 38.97 m³/min
Fan Power input P 47.6 W
Service Value Sv 0.82 (m³/min)/W
Standby Power consumption Psb 0 W
O power consumption Po - W
Fan sound power level Lwa 59.0 dB(A)
Maximum Air velocity C 2.98 meters/sec
Seasonal Electricity Consumption Q 15.23 kWh/a
Measurement standard for service value IEC 60879:1986 (corr. 1992)
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must be oered
at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used
in this appliance can be recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an important
push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point
of recollection.
This product complies with conformity requirements of the applicable European regulations or directives.
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where
facilities exist. Check with your local Authority or local store for recycling advice.
EN Instruction manual
FR Mode d'emploi
www.tristar.eu
Tristar Europe B.V. | Swaardvenstraat 65
5048
AV Tilburg | The Netherlands
VE-5952
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / OPIS CZĘŚCI /
DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
ALGEMENE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Controleer of de spanning van uw stroomnetwerk
overeenkomt met de spanning aangegeven op het
label van uw apparaat.
Voordat u dit apparaat in gebruik gaat nemen, lees
a.u.b. eerst de gebruiksaanwijzing grondig door en
bewaar het zodat u het later weer kunt nalezen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing, het
garantiecerticaat, de verkoopbon en indien
mogelijk de kartonnen doos met de binnenste
verpakking.
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor privé
gebruik en niet voor commercieel gebruik. Houd
het uit de buurt van directe warmte, zon en vocht
en bescherm het tegen zware botsingen.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer
het apparaat niet in gebruik is, wanneer er
accessoires op aangesloten worden, tijdens het
schoonmaken van het apparaat of wanneer er
een storing plaatsvindt. Schakel het apparaat van
tevoren uit. Trek aan de stekker niet aan de kabel.
Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te
worden door personen (waaronder kinderen)
met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis,
tenzij zij onder toezicht staan of aanwijzingen
hebben gekregen m.b.t. het gebruik van dit
apparaat door iemand die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid.
Om kinderen te beschermen tegen de gevaren
van elektrische apparatuur mag u ze nooit zonder
toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom
een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze dat
kinderen er niet bij kunnen. Zorg er voor dat de
kabel niet naar beneden hangt.
Test het apparaat, de stekker en de kabel regelmatig
op schade. Als er schade is dan dient het apparaat
niet gebruikt te worden maar dient het gerepareerd
te worden door een gekwaliceerd technicus om
gevaar te vermijden. Alleen de oorspronkelijke
onderdelen mogen gebruikt worden.
Een beschadigd snoer of stekker moet vervangen
worden door een geautoriseerde technicus om
gevaar te vermijden. Repareer het apparaat niet zelf.
Houd het apparaat uit de buurt van hitte, direct
zonlicht, vochtigheid en scherpe randen e.d.
Laat het apparaat nooit alleen wanneer het gebruikt
wordt. Schakel het apparaat uit wanneer u het niet
gebruikt zelfs al is het maar voor een ogenblik.
Het gebruik van een verlengsnoer of
afstandbediende schakelaar is niet toegestaan.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Dompel in geen geval het apparaat onder in water
of een andere vloeistof en laat het er niet mee in
contact komen. Gebruik het apparaat niet met natte
of vochtige handen.
Wanneer het apparaat vochtig of nat wordt, haal
dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
Reik niet met uw hand in het water.
Gebruik het apparaat alleen waarvoor het bedoeld
is.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
van 8 jaar en ouder en personen met beperkte
fysieke, zintuigelijke of mentale vermogens, of
gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht
staan, of instructies hebben ontvangen over het op
een veilige wijze gebruiken van het apparaat, en op
de hoogte zijn van de mogelijke gevaren. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging
en onderhoud dienen niet te worden uitgevoerd
door kinderen, tenzij zij ouder dan 8 zijn, en onder
toezicht staan.
Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar.
* Bekwame gekwaliceerde dienst: after-sales dienst van de fabrikant of de invoerder, die erkend en bevoegd is om
dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze
dienst terug te brengen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Schroef
2. Voorkap
3. Ventilator
4. Instelschroef
5. Achterkap
6. Aan-/uitschakelaar
7. Oscillatieknop
8. Motor
9. Stroomsnoer
10. Buis
11. Voetstuk
12. Voetstukdeel
13. Koppelschroef
ASSEMBLAGE
Pak nadat u alles uit de doos gehaald heeft de motor (onderdeel 8) en haal de voorkap (onderdeel 2) en
achterkap (onderdeel 5) uit elkaar als deze aan elkaar vastzitten.
Pak de achterkap (onderdeel 5) en zet het op de 4 uitstekende tandjes op de motor (onderdeel 8) De
veiligheidskap zal maar op één wijze op de uitstekende tandjes passen namelijk met de hendel naar boven
wijzend. Doe de vier borgschroeven (onderdeel 4) er in en draai ze vast om de achterkap op de motor te
bevestigen.
Pak de ventilator (onderdeel 3) en zet het op het midden van de bladen over de metalen spil die uit de motor
steekt. Het tandje op de metalen spil komt recht tegenover de borgschroeven op de ventilatorbladen te
staan Draai, nadat de bladen er op gezet zijn, de borgschroeven op de ventilatorbladen vast en controleer of
de bladen vast zitten aan de motor.
Zet de voorkap recht tegenover de achterkap en bevestig het op zijn plek met de 3 sluitpunten die zich op
de kap bevinden. Pak de veiligheidsmoer en bout (onderdeel 1) en monteer de voor- en achterkappen aan
elkaar vast d.m.v. de veiligheidsmoer en –bout. Dit is een veiligheidsmaatregel om het per ongeluk uit elkaar
halen van de ventilator te voorkomen.
Pak het voetstuk van de ventilator (onderdeel 11) Doe het voetstuk van de buis (onderdeel 10) in het voetstuk
en bevestig dan het voetstuk (onderdelen 11 en 12) en de buis met de meegeleverde schroeven.
BEDIENING
De aan-/uitknop is geïntegreerd in de snelheidschakelaar aan de bovenkant van de ventilator.
De ventilator kan in de oscillatiemodus of de statische modus functioneren.
Om de ventilatorkop te laten oscilleren drukt u de oscillatieknop in.
Om de ventilatorkop te laten stoppen met oscilleren trekt u de oscillatorknop omhoog.
De kop van de ventilator kan omhoog of omlaag ingesteld worden; om dit te doen kunt u de instelknop
losdraaien, stel de ventilator in de gewenste hoek en draai de instelknop strak om het vast te zetten.
Thermische beveiliging
Er is een thermische bescherming in de motor geïnstalleerd. Wanneer er door verschillende oorzaken
oververhitting plaatsvindt, dan zal de temperatuur van de motor het smeltpunt bereiken. Het zal dan
automatisch stoppen daarbij de ventilator eciënt veiliger maken. Wanneer de bescherming gesmolten is dan
dient het probleem in de ventilator verholpen te worden en een nieuwe thermische bescherming geïnstalleerd
te worden voordat de ventilator weer gebruikt wordt.
SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
Zorg er voor om de stekker uit het stopcontact te halen voordat het apparaat schoongemaakt wordt.
De plastic onderdelen dienen met een mild afwasmiddel en een vochtige doek of spons schoongemaakt te
worden. Spoel de afwasmiddellaag er grondig af met schoon water.
GARANTIEVOORWAARDEN
Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie is geldig wanneer het product
is gebruikt in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd te worden met daarop de
aankoopdatum, de naam van de retailer en het artikelnummer van het product.
Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze servicewebsite: www.tristar.eu
TABEL
Ventilatorspecicaties P
Informatie om na te gaan over welk model de informatie gaat:
Beschrijving Symbool Waarde Eenheid
Maximale luchtstroming ventilator F 38.97 m³/min
Inkomend vermogen van ventilator P 47.6 W
Servicewaarde Sv 0.82 (m³/min)/W
Stroomverbruik in standbystand Psb 0 W
Stroomverbruik in uitgeschakelde stand Po - W
Geluidsniveau van ventilator Lwa 59.0 dB(A)
Maximale luchtstroomsnelheid C 2.98 meters/sec
Seizoensgebonden stroomverbruik Q 15.23 kWh/a
Meetstandaard voor servicewaarde IEC 60879:1986 (corr. 1992)
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar
dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden
aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hierop. De gebruikte
grondstoen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoen levert u
een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde
inzamelpunt.
Dit product voldoet aan de conformiteitsvereisten van de toepasselijkeEuropese regelgeving en richtlijnen.
Gooi elektrische producten niet weg als huishoudelijk afval. Recycle het product wanneer dit
mogelijk is. Neem contact op met uw plaatselijke autoriteiten of een lokaal verkooppunt voor advies over
recycling.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Überprüfen Sie, ob Ihre Haushaltsspannung mit
der Spannung auf dem Typenschild Ihres Geräts
übereinstimmt.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der
Inbetriebnahme bitte sorgfältig durch und
bewahren Sie diese für die Zukunft gut auf.
Bewahren Sie bitte diese Bedienungsanleitung,
den Garantieschein, die Kaufquittung, und wenn
möglich, den Karton mit der inneren Verpackung
auf!
Dieses Gerät ist nur für den privaten und nicht
den kommerziellen Gebrauch! Schützen Sie
es vor direkter Hitze, Sonne und Feuchtigkeit,
und schützen Sie es vor Einwirkungen scharfer
Gegenstände.
Ziehen Sie immer den Stecker, wenn das Gerät nicht
in Gebrauch ist, wenn Sie Zubehörteile anschließen,
das Gerät reinigen oder eine Störung auftritt.
Ziehen Sie den Stecker vorher. Halten Sie das Kabel
am Stecker und ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
Dieses Gerät ist nicht für Personen mit körperlich,
sensorisch oder geistig eingeschränkten
Fähigkeiten, oder für unerfahrene und unwissende
Personen geeignet, es sei denn, diese wurden von
einer schutzbefohlenen Person in Bezug auf den
Gebrauch des Geräts beaufsichtigt oder angeleitet.
Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem
Gerät, um sie vor den Gefahren im Umgang mit
elektrischen Geräten zu schützen. Suchen Sie
für das Gerät also einen Platz aus, der für Kinder
unzugänglich ist. Achten Sie darauf, dass das Kabel
nicht herunterhängt.
Überprüfen Sie das Gerät, den Stecker und das
Kabel regelmäßig auf Schäden. Verwenden Sie
das Gerät nicht bei Vorhandensein irgendwelcher
Schäden, sondern lassen Sie es von einem Techniker
reparieren, um Gefahrensituationen zu vermeiden.
Es dürfen nur Originalteile verwendet werden.
Beschädigte Kabel oder Stecker müssen von
einem authorisierten Techniker ersetzt werden, um
Gefahrensituationen zu vermeiden. Reparieren Sie
das Gerät nicht selbst.
Verwendung einer Verlängerungskabel oder
externe Zeitschalter ist nicht erlaubt.
Schützen Sie das Gerät und das Kabel vor Hitze,
direktem Sonnenlicht, Feuchtigkeit, scharfen
Kanten und ähnlichem.
Verwenden Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt!
Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn Sie es
nicht benutzen, auch wenn es nur für einen kurzen
Moment ist.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Das Gerät darf unter keinen Umständen in Wasser
oder andere Flüssigkeiten gestellt werden oder mit
solchen in Berührung kommen. Benutzen Sie das
Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen.
Wenn das Gerät feucht oder nass wird, ziehen Sie
bitte umgehend den Stecker. Fassen Sie nicht in das
Wasser.
Verwenden Sie das Gerät nur für seinen
Bestimmungszweck.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie unter Beaufsichtigung oder Anleitung
hinsichtlich der sicheren Anwendung des Geräts
stehen und die damit verbundenen Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten für
Benutzer dürfen nicht von Kindern vorgenommen
werden, es sei denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
Gerät und Kabel von Kindern unter 8 Jahren
fernhalten.
* Kompetenter, qualizierter Elektriker: nach der Verkaufsabteilung des Herstellers oder des Importeurs oder jede
Person, die qualiziert, genehmigt und kompetent ist, um diese Art von Reparatur durchzuführen, um alle Gefahren
zu vermeiden. In jedem Falle sollten Sie das Gerät zu diesem Elektriker zurückbringen.
LISTE DER TEILE
1. Schraubmutter
2. Vorderer Schutzrost
3. Rotor
4. Positions-Schrauben
5. Rückseitiger Schutzrost
6. Ein-/Aus-Schalter
7. Oszillations-Knopf
8. Motor
9. Netzkabel
10. Standrohr
11. Sockel
12. Sockel-Basis
13. Verbindungsschraube
MONTAGE
Nachdem Sie den Karton vollständig ausgepackt haben, suchen Sie die Motoreinheit (Teil 8) und nehmen Sie
den vorderen und rückseitigen Schutzrost (Teile 2 + 5) davon ab, falls diese nicht befestigt sind.
Nehmen Sie den rückseitigen Schutzrost (Teil 5) und richten Sie ihn an den 4 hervorstehenden Markierungen
an der Motoreinheit aus (Teil 8). Der Schutzrost passt nur in einer Position auf die Naben, und zwar mit dem
Gri nach oben. Setzen Sie die 4 Positions-Schrauben (Teil 4) ein und ziehen Sie sie fest, um den rückseitigen
Schutzrost sicher an der Motoreinheit zu befestigen.
Nehmen Sie den Rotor (Teil 3) und richten Sie die Mitte der Flügel mit der Metallspindel aus, die aus der
Motoreinheit herausragt. Die Aussparung der Metallspindel fügt sich zu der Arretierschraube am Rotor.
Nachdem der Rotor aufgesetzt ist, ziehen Sie seine Arretierschraube fest und überzeugen Sie sich davon, dass
der Rotor sicher an der Motoreinheit befestigt ist.
Fügen Sie den vorderen und rückseitigen Schutzrost zusammen, indem Sie sie mithilfe der 3 Arretierklemmen
verriegeln, die sich am Rost benden. Finden Sie die Sicherheitsschraube und -mutter (Teil 1) und schrauben
Sie damit den vorderen und rückseitigen Schutzrost zusammen. Dies ist eine Sicherheitsmassnahme, die ein
versehentliches Ablösen des Ventilators verhindert.
Suchen Sie den Sockel des Ventilators (Teil 11). Setzen Sie die Sockel-Basis (Teil 10) in den Sockel ein und fügen
Sie anschließend Sockel, Basis (Teile 11 + 12) und Ständer mit den vorgesehenen Schrauben zusammen.
BETRIEB
Der Ein/Aus-Schalter ist in den Geschwindigkeitsregler auf der Oberseite des Ventilators integriert.
Der Ventilator kann im Oszillationsmodus oder statisch betrieben werden.
Damit der Ventilatorkopf oszilliert, drücken Sie den Oszillations-Knopf hinein.
Um die Oszillation des Ventilatorkopfes anzuhalten, ziehen Sie den Oszillations-Knopf heraus.
Der Kopf des Ventilators kann nach oben oder unten geneigt werden; lösen Sie dazu den Arretierknopf,
richten Sie den Ventilator im gewünschten Winkel aus und sichern Sie ihn dann, indem Sie den Arretierknopf
wieder festziehen.
Thermale abschalt vorrichtung
In den Motor wurde eine thermale Schutzvorrichtung integriert. Wenn sich der Motor aus irgendwelchen
Gründen überhitzen sollte und seine Temperatur einen kritischen Punkt erreicht, schaltet er sich automatisch ab
und schützt so eektiv den Ventilator. Im Falle eines durchgebrannten Schutzmechanismus sollte zunächst die
Ursache der Fehlfunktion behoben und der Ventilator solange nicht mehr verwendet werden, bis der Thermal-
Schutz ersetzt wurde.
REINIGUNGS ANWEISUNGEN
Achten Sie darauf, den Ventilator vor dem Reinigen von der elektrischen Stromversorgung zu trennen.
Kunststoteile sollten mit mildem Seifenwasser und einem feuchten Tuch oder Schwamm gereinigt werden.
Entfernen Sie Seifenrückstände sorgfältig mit klarem Wasser.
1 2 3 4 5
6
7
8
9
10
11
13
12
VE-5952_IM_A2.indd 1VE-5952_IM_A2.indd 1 28-9-2021 11:48:5528-9-2021 11:48:55

Produkspesifikasjoner

Merke: Tristar
Kategori: husholdningsvifte
Modell: VE-5952
Vekt: 3070 g
Håndtak: Ja
Støynivå: 52.2 dB
Bruksanvisning: Ja
Plassering: Gulv
Strømkildetype: AC
Opprinnelsesland: China
Pakkevekt: 3592 g
Luftstrøm: 1464 m³/t
Produkter per pall: 60 stykker
AC-inngangsspenning: 220 - 240 V
Produkter per intermodal container (20 fot): 1365 stykker
Produkter per intermodal container (40 fot): 2786 stykker
Antall vifteblader: 4
Høydejusteringsområde: 650 - 850 mm
Viftehastighet (maks.): 1300 RPM
Høydejustering: Ja
Produktfarge: Sølv
Pakkedybde: 310 mm
Pakkehøyde: 215 mm
Pakkebredde: 310 mm
Produkter per intermodal container (40 fot, HC): 3184 stykker
Kontrolltype: Rotasjon
Overopphetingsbeskyttelse: Ja
Pakketype: Boks
Strømforbruk (vanlig bruk): 30 W
Modell/Type: Husholdningsvifte
Lag per pall: 5 stykker
Antall hastighetsnivåer: 3
Viftediameter: 250 mm
Automatisk oscillerende: Ja
Oscilleringsområde: 85 °

Trenger du hjelp?

Hvis du trenger hjelp med Tristar VE-5952 still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg