Vimar 09395 Bruksanvisning
Les nedenfor ๐ manual pรฅ norsk for Vimar 09395 (4 sider) i kategorien lys. Denne guiden var nyttig for 2 personer og ble vurdert med 4.5 stjerner i gjennomsnitt av 2 brukere
Side 1/4

NEVE UP
09395
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49401575A0 02 2111
Torcia elettronica portatile con LED ad alta efficienza 230 V~ 50-60 Hz, dispo-
sitivo automatico di emergenza, batteria Ni-MH ricaricabile e sostituibile, auto-
nomia 2 ore, spinotti รธ 4 mm interasse 19 mm + presa di ricarica - 2 moduli.
CARATTERISTICHE TECNICHE.
โข Batteria ricaricabile sostituibile a 4 elementi al NiMH 4,8 V 80 mAh.
โข Tempo ricarica batteria: 48 h per ricarica completa.
โข Autonomia dopo la ricarica: 2 h circa.
โข Rischio fotobiologico: esente.
โข LED bianco ad alta efficenza e lente incorporata ad angolo ridotto; lโalimentazione a
corrente costante permette di avere sempre la stessa luminositร del LED per tutta la
durata della carica (2 ore circa).
โข Interruttore a slitta per lโaccensione e lo spegnimento della TORCIA quando utilizzata
come apparecchio portatile o per lโinserimento ed il disinserimento della funzione di
illuminazione ausiliaria (figura 1).
โข LED di colore blu per indicazione dello stato di inserimento della funzione di illuminazione
ausiliaria (figura 1).
โข Possibilitร di bloccaggio antiestrazione tramite la vite in dotazione: la vite deve essere
posizionata dal retro della presa di ricarica e avvitata a fondo (figura 3).
Se lโantiestrazione non viene utilizzata, lasciare la vite posizionata nella propria sede cosรฌ
come la si trova alla prima apertura dellโimballo del prodotto.
โข Installazione secondo lo schema elettrico riportato in figura 4.
FUNZIONAMENTO.
La TORCIA elettronica, inserita nella presa di ricarica, svolge anche la funzione di illumina-
zione ausiliaria in caso di mancanza di tensione.
La ricarica puรฒ avvenire come indicato di seguito:
โข Ricarica con funzione di illuminazione ausiliaria esclusa.
Interruttore in posizione โ0โ e LED blu spento: in mancanza di alimentazione di rete la
TORCIA resterร spenta.
โข Ricarica con funzione di illuminazione ausiliaria inserita.
Interruttore in posizione โIโ e LED blu acceso: in mancanza di alimentazione di rete la
TORCIA si accenderร e, al suo ripristino, si spegnerร automaticamente.
Nel caso lโimpianto venga disattivato per un lungo periodo, posizionare lโinterruttore
a slitta in posizione โ0โ onde evitare che la TORCIA si scarichi per mancanza di
alimentazione.
L'estrazione della torcia dalla presa di ricarica si effettua manualmente (fig. 2).
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA.
TORCIA contiene 1 elemento al Nichel-Metalidrato (NiMH) VIMAR 00910; eseguire le indi-
cazioni delle figure 5, 6 e 7 per la sostituzione, facendo attenzione a non invertire la polaritร
del connettore (figura 7).
ATTENZIONE:
Smaltire le batterie negli appositi cassonetti per la raccolta differenziata.
REGOLE DโINSTALLAZIONE.
โข Lโapparecchio deve essere installato in scatole da incasso o da parete con supporti e
placche Neve Up.
โข Lโinstallazione deve essere effettuata da personale qualificato con lโosservanza delle
disposizioni regolanti lโinstallazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i
prodotti sono installati.
CONFORMITร NORMATIVA.
Direttiva BT. Direttiva EMC. Direttiva RoHS. Norme EN 60598-2-2, EN 61347-2-13, IEC TR
62778, EN 61547, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55015, EN IEC 63000.
Regolamento REACh (UE) n. 1907/2006 โ art.33. Il prodotto potrebbe contenere tracce
di piombo.
Electronic hand lamp with high-efficiency LEDs 230 V~ 50-60 Hz, automatic
emergency device, chargeable, replaceable Ni-MH battery, 2 hoursโ autonomy,
รธ 4 mm pin, distance between centres 19 mm + charging socket - 2 modules.
TECHNICAL CHARACTERISTICS.
โข Replaceable rechargeable Ni-MH battery with 4 elements 4.8 V 80 mAh.
โข Battery charging time: 48 h for full charge.
โข Operating time after charging: approx. 2 h.
RAEE - Informazione agli utilizzatori
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sullโapparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla ๏ฌne della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri ri๏ฌuti. Lโutente dovrร , pertanto, conferire lโapparecchiatura
giunta a ๏ฌne vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei ri๏ฌuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla
gestione autonoma, รจ possibile consegnare gratuitamente lโapparecchiatura che si desidera smaltire al distributore, al mo-
mento dellโacquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i distributori di prodotti elettronici con super๏ฌcie
di vendita di almeno 400 m
2
รจ inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da
smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. Lโadeguata raccolta differenziata per lโavvio successivo dellโapparecchiatura dismes-
sa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sullโambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui รจ composta lโapparecchiatura.
WEEE - Information for users
If the crossed-out bin symbol appears on the equipment or packaging, this means the product must not be included with
other general waste at the end of its working life. The user must take the worn product to a sorted waste center, or return it
to the retailer when purchasing a new one. Products for disposal can be consigned free of charge (without any new purchase
obligation) to retailers with a sales area of at least 400 m
2
, if they measure less than 25 cm. An ef๏ฌcient sorted waste collection
for the environmentally friendly disposal of the used device, or its subsequent recycling, helps avoid the potential negative
effects on the environment and peopleโs health, and encourages the re-use and/or recycling of the construction materials.
โข Photobiological risk: exempt.
โข High-efficiency white LED and integral narrow angle lens; the direct current supply makes
the LED always have the same brightness for the entire duration of the charge (approxi-
mately 2 hours).
โข Slide switch to turn the TORCIA on and off when it is used as a hand lamp or to turn the
auxiliary lighting function on and off (figure 1).
โข Blue LED to indicate the auxiliary lighting function status (figure 1).
โข Anti-removal lock with the screw provided: the screw must be positioned from the back
of the charger socket and screwed fully in (figure 3).
If the anti-removal device is not used, leave the screw in its seat as you found it when
opening the product packaging.
โข Installation in accordance with the wiring diagram shown in figure 4.
OPERATION.
The electronic TORCIA, inserted in the charger socket, also performs the function of aux-
iliary lighting in the event of a power failure.
Charging can take place as follows:
โข Charging with auxiliary lighting function turned off.
Switch in position โ0โ and blue LED off: with no mains power the TORCIA will remain
switched off.
โข Charging with auxiliary lighting function turned on.
Switch in position โIโ and blue LED on: with no mains power the TORCIA will switch on
and, when power comes back on, it will automatically switch off.
If the system is turned off for a long period, move the slide switch into position โ0โ
to prevent the TORCIA from discharging due to a lack of power.
The torch is removed from the charging socket by hand (fig. 2).
CHANGING THE BATTERY.
The TORCIA contains 1 Nickel-Metal Hydride (NiMH) element VIMAR 00910; proceed as
shown in figures 5, 6 and 7 to replace it, taking care not to reverse the polarity of the con-
nector (figure 7).
WARNING:
Dispose of batteries in the specific differentiated collection bins.
INSTALLATION RULES.
โข -The appliance must be installed in flush or surface mounting boxes with Neve Up mount
ing frames and cover plates.
โข Installation should be carried out by qualified personnel in compliance with the current
regulations regarding the installation of electrical equipment in the country where the
products are installed.
STANDARD COMPLIANCE.
LV directive. EMC directive. RoHS directive. Standars EN 60598-2-2, EN 61347-2-13, IEC
TR 62778, EN 61547, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55015, EN IEC 63000.
REACH (EU) Regulation no. 1907/2006 โ Art.33. The product may contain traces of lead.
Lampe portative รฉlectronique ร LED haute efficacitรฉ 230 V - 50-60 Hz, dispositif
de secours automatique, batterie Ni-MH rechargeable et remplaรงable, autono-
mie 2 heures, broches รธ 4 mm, entraxe 19 mm + chargeur - 2 modules.
CARACTรRISTIQUES TECHNIQUES.
โข Batterie rechargeable remplaรงable ร 4 รฉlรฉments au Ni-MH 4,8 V 80 mAh.
โข Temps de recharge de la batterie : 48 h pour recharge complรจte.
โข Autonomie aprรจs la recharge: 2 h environ.
โข Risque photobiologique: exempter.
โข LED blanche haute efficacitรฉ et lentille incorporรฉe ร angle rรฉduit; lโalimentation ร courant
constant permet dโavoir toujours la mรชme luminositรฉ de la LED pour toute la durรฉe de la
charge (2 heures environ).
โข Interrupteur ร glissement dโallumage et extinction de la TORCIA en utilisation portable ou
pour lโinsertion et la dรฉsinsertion de la fonction dโรฉclairage auxiliaire (figure 1).
โข LED de couleur bleu pour indication de lโรฉtat dโinsertion de la fonction รฉclairage auxiliaire
(figure 1).
โข Possibilitรฉ de blocage anti-extraction par la vis en dotation: la vis doit รชtre positionnรฉe
par lโarriรจre de la prise de charge et vissรฉe ร fond (figure 3).
Si on nโutilise pas lโanti-extraction, laisser la vis positionnรฉe dans son siรจge dans la
position oรน elle se trouvait ร lโouverture de lโemballage.
โข Installation selon le schรฉma รฉlectrique indiquรฉ figure 4.

NEVE UP
09395
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49401575A0 02 2111
Linterna electrรณnica portรกtil con LED de alta eficiencia 230 V~ 50-60 Hz,
dispositivo automรกtico de emergencia, baterรญa Ni-MH recargable y sustituible,
autonomรญa de 2 horas, clavijas รธ 4 mm, distancia entre ejes 19 mm + toma de
corriente de recarga - 2 mรณdulos.
CARACTERรSTICAS TรCNICAS.
โข Baterรญa recargable sustituible NiMH de 4 elementos - 4,8 V 80 mAh.
โข Tiempo para recarga completa de la baterรญa: 48 h.
โข Autonomรญa con recarga completa: aprox. 2 horas.
โข Riesgo fotobiolรณgicos: eximir.
โข LED blanco de alta eficiencia y lente incorporada de รกngulo bajo; la alimentaciรณn con
corriente constante asegura la misma luminosidad del LED durante todo el tiempo de
autonomรญa (aprox. 2 horas).
โข Interruptor deslizante para encender y apagar la linterna cuando se la utiliza como
aparato portรกtil, o para activar y desactivar la funciรณn de iluminaciรณn auxiliar (figura 1).
โข LED color azul que indica cuando estรก activada la funciรณn de iluminaciรณn auxiliar (figura 1).
โข Posibilidad de evitar la extracciรณn mediante el tornillo correspondiente, enroscado a
fondo desde la parte posterior de la toma de recarga (figura 3).
Si no se utiliza el elemento antiextracciรณn, deje el tornillo colocado en su alojamiento tal
y como se encuentra al abrir el embalaje del producto por primera vez.
โข Instalaciรณn segรบn el esquema elรฉctrico indicado en la figura 4.
FUNCIONAMIENTO.
La linterna electrรณnica, insertada en el cargador, funciona como iluminaciรณn auxiliar
durante los cortes de corriente.
La recarga se realiza como se indica a continuaciรณn.
โข Recarga con funciรณn de iluminaciรณn auxiliar desactivada.
Interruptor en posiciรณn โ0โ y LED azul apagado: en ausencia de corriente de red, la
linterna permanece apagada.
โข Recarga con funciรณn di iluminaciรณn auxiliar activada.
Interruptor en posiciรณn โIโ y LED azul encendido: en ausencia de alimentaciรณn de red,
Hocheffiziente elektronische LED-Taschenlampe 230 V~ 50-60 Hz, mit auto-
matischer Notvorrichtung, aufladbarer und austauschbarer Ni-MH-Batterie,
Laufzeit 2 Stunden, Stiften รธ 4 mm Stiftabstand 19 mm + Ladesteckdose - 2
Module.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN.
โข Auswechselbarer, aufladbarer Akku mit 4 NiMH-Elementen 4,8 V 80 mAh.
โข Akku-Ladezeit: 48 Stunden fรผr vollstรคndige Ladung.
โข Leuchtdauer nach Ladung: ca. 2 Stunden.
โข Photobiologische Risiko: Befreit.
โข Weiรe Hochleistungs-LED und integrierte Linse mit reduziertem Leuchtwinkel; dank
konstanter Stromversorgung ist die Beleuchtungsstรคrke der LED fรผr die gesamte
Leuchtdauer gleichbleibend (ca. 2 Stunden).
โข Schiebeschalter fรผr Ein- und Ausschaltung der TORCIA bei Benutzung als portables
Gerรคt oder zur Ein- und Ausschaltung der Notbeleuchtungsfunktion (Abbildung 1).
โข Blaue LED zur Anzeige des Einschaltstatus der Notbeleuchtungsfunktion (Abbildung 1).
โข Mรถglichkeit der Entnahmesperre mit der mitgelieferten Schraube: die Schraube
muss an der Rรผckseite der Ladestation angebracht und fest zugeschraubt werden
(Abbildung 3).
Wird die Abzugssicherung nicht verwendet, so ist die Schraube in ihrem Sitz zu belas-
sen, so wie sie beim ersten รffnen der Produktverpackung vorgefunden wird.
โข Installation gemรคร Schaltplan auf Abbildung 4.
FUNKTIONSWEISE.
Die in der Ladestation steckende elektronische TORCIA dient auch als Notbeleuchtung
bei Stromausfall.
Die Aufladung erfolgt wie nachstehend beschrieben:
โข Aufladung mit ausgeschalteter Notbeleuchtungsfunktion.
Schalter auf โ0โ und Blaue LED ausgeschaltet: bei Stromausfall bleibt die TORCIA
ausgeschaltet.
โข Aufladung mit eingeschalteter Notbeleuchtungsfunktion.
Schalter auf โIโ und LED Blaue LED eingeschaltet: bei Stromausfall schaltet die TORCIA
ein und bei Rรผckkehr der Stromversorgung wird sie automatisch ausgeschaltet.
Sollte die Anlage fรผr lรคngere Zeit deaktiviert werden, den Schiebeschalter
auf โ0โ schieben, um zu vermeiden, dass sich die TORCIA wegen fehlender
Stromversorgung entlรคdt.
Die Taschenlampe wird von Hand aus der Ladesteckdose abgesteckt (Abb. 2).
DEEE - Informations pour les utilisateurs
Le symbole du caisson barrรฉ, lร oรน il est reportรฉ sur lโappareil ou lโemballage, indique que le produit en ๏ฌn de vie doit รชtre
collectรฉ sรฉparรฉment des autres dรฉchets. Au terme de la durรฉe de vie du produit, lโutilisateur devra se charger de le remettre
ร un centre de collecte sรฉparรฉe ou bien au revendeur lors de lโachat dโun nouveau produit. Il est possible de remettre gratui-
tement, sans obligation dโachat, les produits ร รฉliminer de dimensions infรฉrieures ร 25 cm aux revendeurs dont la surface de
vente est dโau moins 400 m
2
. La collecte sรฉparรฉe appropriรฉe pour lโenvoi successif de lโappareil en ๏ฌn de vie au recyclage,
au traitement et ร lโรฉlimination dans le respect de lโenvironnement contribue ร รฉviter les effets nรฉgatifs sur lโenvironnement
et sur la santรฉ et favorise le rรฉemploi et/ou le recyclage des matรฉriaux dont lโappareil est composรฉ.
RAEE - Informaciรณn para los usuarios
El sรญmbolo del contenedor tachado, cuando se indica en el aparato o en el envase, indica que el producto, al ๏ฌnal de su vida
รบtil, se debe recoger separado de los demรกs residuos. Al ๏ฌnal del uso, el usuario deberรก encargarse de llevar el producto a
un centro de recogida selectiva adecuado o devolvรฉrselo al vendedor con ocasiรณn de la compra de un nuevo producto. En
las tiendas con una super๏ฌcie de venta de al menos 400 m
2
, es posible entregar gratuitamente, sin obligaciรณn de compra, los
productos que se deben eliminar con unas dimensiones inferiores a 25 cm. La recogida selectiva adecuada para proceder
posteriormente al reciclaje, al tratamiento y a la eliminaciรณn del aparato de manera compatible con el medio ambiente con-
tribuye a evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud y favorece la reutilizaciรณn y/o el reciclaje de los
materiales de los que se compone el aparato.
FONCTIONNEMENT.
La TORCIA รฉlectronique, insรฉrรฉe dans la prise de charge, remplit le rรดle dโรฉclairage
auxiliaire en cas dโabsence de tension.
La recharge peut se faire comme indiquรฉ ci-dessous:
โข Recharge avec fonction dโรฉclairage auxiliaire exclue.
Interrupteur en position โ0โ et LED bleu รฉteinte: en lโabsence dโalimentation rรฉseau la
TORCIA reste รฉteinte.
โข Recharge avec fonction dโรฉclairage auxiliaire insรฉrรฉ.
Interrupteur en position โIโ et LED bleu allumรฉe: en lโabsence dโalimentation rรฉseau la
TORCIA sโallume et, ร son rรฉtablissement, sโรฉteindra automatiquement.
En cas de dรฉsactivation de lโinstallation pendant une longue pรฉriode, positionner
lโinterrupteur ร glissement en position โ0โ pour รฉviter que la TORCIA se dรฉcharge
pour cause de manque dโalimentation.
Sortir la lampe de la prise de recharge manuellement (fig. 2).
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE.
La TORCIA contient 1 รฉlรฉment au Nichel-Mรฉtalhydrate (NiMH) VIMAR 00910; suivre les
indications des figures 5, 6 et 7 pour le remplacement, en veillant ร ne pas inverser la
polaritรฉ du connecteur (figure 7).
ATTENTION :
Eliminer les batteries dans les collecteurs spรฉcifiques.
REGLES DโINSTALLATION.
โข Lโappareil doit รชtre installรฉ dans boรฎtes dโencastrement ou en saillie avec supports et
plaques Neve Up.
โข Lโinstallation doit รชtre confiรฉe ร des personnel qualifiรฉs et exรฉcutรฉe conformรฉment aux
dispositions qui rรฉgissent lโinstallation du matรฉriel รฉlectrique en vigueur dans le pays
concernรฉ.
CONFORMITE AUX NORMES.
Directive BT. Directive EMC. Directive RoHS. Normes EN 60598-2-2, EN 61347-2-13, IEC
TR 62778, EN 61547, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55015, EN IEC 63000.
Rรจglement REACH (EU) nยฐ 1907/2006 โ art.33. Le produit pourrait contenir des traces
de plomb.
la linterna se enciende y, cuando vuelve la corriente, se apaga automรกticamente.
Si la instalaciรณn elรฉctrica se va a desconectar por mucho tiempo, situar el inte-
rruptor deslizante en la posiciรณn โ0โ para evitar que la linterna se descargue por
falta de alimentaciรณn.
La extracciรณn de la linterna de la toma de recarga se realiza manualmente (fig. 2).
SUSTITUCIรN DE LA BATERรA.
La linterna contiene una baterรญa de nรญquel-hidruro metรกlico (NiMH) VIMAR 00910. Para
la sustituciรณn, seguir las indicaciones de las figuras 5, 6 y 7 con cuidado de no invertir la
polaridad del conector (figura 7).
ATENCIรN:
Deseche las baterรญas en un contenedor especรญfico para la recogida selectiva.
NORMAS DE INSTALACIรN.
โข El aparato se debe instalar en cajas de empotrar o de superficie con soportes y placas
Neve Up.
โข La instalaciรณn debe ser realizada por personal cualificado cumpliendo con las dispo-
siciones en vigor que regulan el montaje del material elรฉctrico en el paรญs donde se
instalen los productos.
CONFORMIDAD NORMATIVA.
Directiva BT. Directiva EMC. Directiva RoHS.
Normas EN 60598-2-2, EN 61347-2-13, IEC TR 62778, EN 61547, EN 61000-3-2, EN
61000-3-3, EN 55015, EN IEC 63000.
Reglamento REACH (UE) n. 1907/2006 โ art.33. El producto puede contener trazas de
plomo.

NEVE UP
09395
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49401575A0 02 2111
ฮฆฮฟฯฮทฯฯฯ ฮทฮปฮตฮบฯฯฮฟฮฝฮนฮบฯฯ ฯฮฑฮบฯฯ ฮผฮต LED ฯ
ฯฮทฮปฮฎฯ ฮฑฯฯฮดฮฟฯฮทฯ 230 V~ 50-60
Hz, ฮฑฯ
ฯฯฮผฮฑฯฮฟ ฮผฮทฯฮฑฮฝฮนฯฮผฯ ฮญฮบฯฮฑฮบฯฮทฯ ฮฑฮฝฮฌฮณฮบฮทฯ, ฮตฯฮฑฮฝฮฑฯฮฟฯฯฮนฮถฯฮผฮตฮฝฮท ฮบฮฑฮน
ฮฑฮฝฯฮนฮบฮฑฮธฮนฯฯฯฮผฮตฮฝฮท ฮผฯฮฑฯฮฑฯฮฏฮฑ Ni-MH, ฮฑฯ
ฯฮฟฮฝฮฟฮผฮฏฮฑ 2 ฯฯฯฮฝ, ฮฑฮบฮฏฮดฮตฯ รธ 4 mm ฮผฮต
ฮฑฮพฮฟฮฝฮนฮบฮฎ ฮฑฯฯฯฯฮฑฯฮท 19 mm + ฯ
ฯฮฟฮดฮฟฯฮฎ ฯฯฯฯฮนฯฮทฯ - 2 ฯฯฮฟฮนฯฮตฮฏฯฮฝ.
ฮคฮฮงฮฮฮฮ ฮงฮฮกฮฮฮคฮฮกฮฮฃฮคฮฮฮ.
โข๎ ฮฯฮฑฮฝฮฑฯฮฟฯฯฮนฮถฯฮผฮตฮฝฮท๎ฮบฮฑฮน๎ฮฑฮฝฯฮนฮบฮฑฮธฮนฯฯฯฮผฮตฮฝฮท๎ฮผฯฮฑฯฮฑฯฮฏฮฑ๎4๎ฯฯฮฟฮนฯฮตฮฏฯฮฝ๎NiMH๎4,8๎V๎80๎mAh.๎
โข๎ ฮงฯฯฮฝฮฟฯ๎ฯฯฯฯฮนฯฮทฯ๎ฮผฯฮฑฯฮฑฯฮฏฮฑฯ:๎48๎ฯฯฮตฯ๎ฮณฮนฮฑ๎ฯฮปฮฎฯฮท๎ฯฯฯฯฮนฯฮท.
โข๎ ฮฯ
ฯฮฟฮฝฮฟฮผฮฏฮฑ๎ฮผฮตฯฮฌ๎ฯฮท๎ฯฯฯฯฮนฯฮท:๎ฯฮตฯฮฏฯฮฟฯ
๎2๎ฯฯฮตฯ.
โข๎Photobiological๎ฮบฮนฮฝฮดฯฮฝฮฟฯ
:๎ฮตฮพฮฑฮนฯฯ.
โข๎ ฮฮตฯ
ฮบฮฎ๎ฮฮฅฮงฮฮฮ๎ฯ
ฯฮทฮปฮฎฯ๎ฮฑฯฯฮดฮฟฯฮทฯ๎ฮบฮฑฮน๎ฮตฮฝฯฯฮผฮฑฯฯฮผฮญฮฝฮฟฯ๎ฯฮฑฮบฯฯ๎ฮผฮนฮบฯฮฎฯ๎ฮณฯฮฝฮฏฮฑฯ.๎ฮ๎ฯฯฮฟฯฮฟฮดฮฟฯฮฏฮฑ๎
ฮผฮต๎ฯฯ
ฮฝฮตฯฮญฯ๎ ฯฮตฯฮผฮฑ๎ฮตฯฮนฯฯฮญฯฮตฮน๎ ฯฮทฮฝ๎ ฮตฯฮฏฯฮตฯ
ฮพฮท๎ ฯฮทฯ๎ฮฏฮดฮนฮฑฯ๎ ฯฯฯฮตฮนฮฝฯฯฮทฯฮฑฯ๎ ฯฮทฯ๎ฮฮฅฮงฮฮฮฮฃ๎ฮณฮนฮฑ๎ ฯฮปฮท๎ฯฮท๎
ฮดฮนฮฌฯฮบฮตฮนฮฑ๎ฯฮทฯ๎ฯฯฯฯฮนฯฮทฯ๎(ฯฮตฯฮฏฯฮฟฯ
๎2๎ฯฯฮตฯ).
โข๎ ฮฮนฮฑฮบฯฯฯฮทฯ๎ฮดฯฮฟ๎ฮธฮญฯฮตฯฮฝ๎ฮณฮนฮฑ๎ฯฮฟ๎ฮฌฮฝฮฑฮผฮผฮฑ๎ฮบฮฑฮน๎ฯฮฟ๎ฯฮฒฮฎฯฮนฮผฮฟ๎ฯฮฟฯ
๎ฮฆฮฮฮฮฅ๎ฯฯฮฑฮฝ๎ฯฯฮทฯฮนฮผฮฟฯฮฟฮนฮตฮฏฯฮฑฮน๎ฯฯ๎
ฯฮฟฯฮทฯฮฎ๎ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ๎ฮฎ๎ฮณฮนฮฑ๎ฯฮทฮฝ๎ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯฮฟฮฏฮทฯฮท๎ฮบฮฑฮน๎ฯฮทฮฝ๎ฮฑฯฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯฮฟฮฏฮทฯฮท๎ฯฮทฯ๎ฮปฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮฏฮฑฯ๎ฮฒฮฟฮทฮธฮทฯฮนฮบฮฟฯ๎
ฯฯฯฮนฯฮผฮฟฯ๎(ฮตฮนฮบ.๎1).๎
โข๎ LED๎ ฮผฯฮปฮต๎ ฯฯฯฮผฮฑ๎ ฮณฮนฮฑ๎ฮญฮฝฮดฮตฮนฮพฮท๎ ฯฮทฯ๎ ฮบฮฑฯฮฌฯฯฮฑฯฮทฯ๎ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯฮฟฮฏฮทฯฮทฯ๎ ฯฮทฯ๎ ฮปฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮฏฮฑฯ๎ฮฒฮฟฮทฮธฮทฯฮนฮบฮฟฯ๎
ฯฯฯฮนฯฮผฮฟฯ๎(ฮตฮนฮบ.๎1).๎
โข๎ ฮฯ
ฮฝฮฑฯฯฯฮทฯฮฑ๎ฮฑฯฯฮฌฮปฮนฯฮทฯ๎ฮบฮฑฯฮฌ๎ฯฮทฯ๎ฮฑฯฮฟฯฯฮฝฮดฮตฯฮทฯ๎ฮผฮต๎ฯฮท๎ฮฒฮฏฮดฮฑ๎ฯฮฟฯ
๎ฮตฮพฮฟฯฮปฮนฯฮผฮฟฯ:๎ฮท๎ฮฒฮฏฮดฮฑ๎ฯฯฮญฯฮตฮน๎ฮฝฮฑ๎
ฯฮฟฯฮฟฮธฮตฯฮทฮธฮตฮฏ๎ฯฯฮฟ๎ฯฮฏฯฯ๎ฮผฮญฯฮฟฯ๎ฯฮทฯ๎ฯ
ฯฮฟฮดฮฟฯฮฎฯ๎ฯฯฯฯฮนฯฮทฯ๎ฮบฮฑฮน๎ฮฝฮฑ๎ฮฒฮนฮดฯฮธฮตฮฏ๎ฮผฮญฯฯฮน๎ฯฮญฯฮผฮฑ๎(ฮตฮนฮบ.๎3).๎
ฮฮฌฮฝ๎ฮท๎ฮดฮนฮฌฯฮฑฮพฮท๎ฯฯฮฟฯฯฮฑฯฮฏฮฑฯ๎ฮฑฯฯ๎ฮตฮพฮฑฮณฯฮณฮฎ๎ฮดฮตฮฝ๎ฯฯฮทฯฮนฮผฮฟฯฮฟฮนฮตฮฏฯฮฑฮน,๎ฮฑฯฮฎฯฯฮต๎ฯฮท๎ฮฒฮฏฮดฮฑ๎ฯฮฟฯฮฟฮธฮตฯฮทฮผฮญฮฝฮท๎
ฯฯฮท๎ฮธฮญฯฮท๎ฯฮฟฯ
๎ฮตฮฏฯฮต๎ฯฯฮฑฮฝ๎ฮฑฮฝฮฟฮฏฮพฮฑฯฮต๎ฮณฮนฮฑ๎ฯฯฯฯฮท๎ฯฮฟฯฮฌ๎ฯฮท๎ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฑฯฮฏฮฑ๎ฯฮฟฯ
๎ฯฯฮฟฯฯฮฝฯฮฟฯ.
โข๎ ฮฮณฮบฮฑฯฮฌฯฯฮฑฯฮท๎ฯฯฮผฯฯฮฝฮฑ๎ฮผฮต๎ฯฮฟ๎ฮทฮปฮตฮบฯฯฮนฮบฯ๎ฮดฮนฮฌฮณฯฮฑฮผฮผฮฑ๎ฯฮทฯ๎ฮตฮนฮบ.๎4.
ฮฮฮฮคฮฮฅฮกฮฮฮ.
ฮ๎ ฮทฮปฮตฮบฯฯฮฟฮฝฮนฮบฯฯ๎ ฮฆฮฮฮฮฃ,๎ ฯฯฮฑฮฝ๎ ฯฯ
ฮฝฮดฮญฮตฯฮฑฮน๎ ฮผฮต๎ ฯฮทฮฝ๎ ฯฯฮฏฮถฮฑ๎ ฯฮฟฯ
๎ ฯฮตฯฮผฮฑฯฮฟฯ,๎ ฮปฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮตฮฏ๎ ฮบฮฑฮน๎ ฯฯ๎
ฮฒฮฟฮทฮธฮทฯฮนฮบฯฯ๎ฯฯฯฮนฯฮผฯฯ๎ฯฮต๎ฯฮตฯฮฏฯฯฯฯฮท๎ฮดฮนฮฑฮบฮฟฯฮฎฯ๎ฯฮฟฯ
๎ฯฮตฯฮผฮฑฯฮฟฯ.
ฮ๎ฯฯฯฯฮนฯฮท๎ฮตฯฮนฯฯ
ฮณฯฮฌฮฝฮตฯฮฑฮน๎ฮผฮต๎ฯฮทฮฝ๎ฮฑฮบฯฮปฮฟฯ
ฮธฮท๎ฮดฮนฮฑฮดฮนฮบฮฑฯฮฏฮฑ:
โข ฮฆฯฯฯฮนฯฮท ฮผฮต ฯฮท ฮปฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮฏฮฑ ฮฒฮฟฮทฮธฮทฯฮนฮบฮฟฯ ฯฯฯฮนฯฮผฮฟฯ ฮฑฯฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯฮฟฮนฮทฮผฮญฮฝฮท.
๎ ฮฮนฮฑฮบฯฯฯฮทฯ๎ฯฯฮท๎ ฮธฮญฯฮท๎โ0โ๎ ฮบฮฑฮน๎ฮบฮฏฯฯฮนฮฝฮฟ๎ LED๎ฯฮฒฮทฯฯฯ:๎ ฯฮต๎ฯฮตฯฮฏฯฯฯฯฮท๎ฮดฮนฮฑฮบฮฟฯฮฎฯ๎ฯฮฟฯ
๎ฯฮตฯฮผฮฑฯฮฟฯ๎ฮฟ๎
ฮฆฮฮฮฮฃ๎ฯฮฑฯฮฑฮผฮญฮฝฮตฮน๎ฯฮฒฮทฯฯฯฯ.
โข ฮฆฯฯฯฮนฯฮท ฮผฮต ฯฮท ฮปฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮฏฮฑ ฮฒฮฟฮทฮธฮทฯฮนฮบฮฟฯ ฯฯฯฮนฯฮผฮฟฯ ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯฮฟฮนฮทฮผฮญฮฝฮท.
๎ ฮฮนฮฑฮบฯฯฯฮทฯ๎ฯฯฮท๎ฮธฮญฯฮท๎โIโ๎ฮบฮฑฮน๎ฮบฮฏฯฯฮนฮฝฮฟ๎LED๎ฮฑฮฝฮฑฮผฮผฮญฮฝฮฟ:๎ฯฮต๎ฯฮตฯฮฏฯฯฯฯฮท๎ฮดฮนฮฑฮบฮฟฯฮฎฯ๎ฯฮฟฯ
๎ฯฮตฯฮผฮฑฯฮฟฯ๎ฮฟ๎
ฮฆฮฮฮฮฃ๎ฮฑฮฝฮฌฮฒฮตฮน๎ฮบฮฑฮน๎ฯฮฒฮฎฮฝฮตฮน๎ฮฑฯ
ฯฯฮผฮฑฯฮฑ๎ฯฯฮฑฮฝ๎ฮฑฯฮฟฮบฮฑฯฮฑฯฯฮฑฮธฮตฮฏ๎ฮท๎ฯฯฮฟฯฮฟฮดฮฟฯฮฏฮฑ.
ฮฃฮต ฯฮตฯฮฏฯฯฯฯฮท ฮฑฯฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯฮฟฮฏฮทฯฮทฯ ฯฮทฯ ฮตฮณฮบฮฑฯฮฌฯฯฮฑฯฮทฯ ฮณฮนฮฑ ฮผฮตฮณฮฌฮปฮฟ ฯฯฮฟฮฝฮนฮบฯ ฮดฮนฮฌฯฯฮทฮผฮฑ,
ฯฮฟฯฮฟฮธฮตฯฮฎฯฯฮต ฯฮฟ ฮดฮนฮฑฮบฯฯฯฮท ฯฮฟฯ
ฯฮฑฮบฮฟฯ ฯฯฮท ฮธฮญฯฮท โ0โ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮฑฯฮฟฯฯฮณฮตฯฮต ฯฮทฮฝ ฮตฮบฯฯฯฯฮนฯฮท ฮปฯฮณฯ
ฮฑฯฮฟฯ
ฯฮฏฮฑฯ ฯฮทฯ ฯฯฮฟฯฮฟฮดฮฟฯฮฏฮฑฯ.
ฮ๎ ฮฑฯฮฑฮฏฯฮตฯฮท๎ ฯฮฟฯ
๎ ฯฮฑฮบฮฟฯ๎ ฮฑฯฯ๎ ฯฮทฮฝ๎ ฯ
ฯฮฟฮดฮฟฯฮฎ๎ ฮตฯฮฑฮฝฮฑฯฯฯฯฮนฯฮทฯ๎ ฯฯฮฑฮณฮผฮฑฯฮฟฯฮฟฮนฮตฮฏฯฮฑฮน๎
ฯฮตฮนฯฮฟฮบฮฏฮฝฮทฯฮฑ๎(ฮตฮนฮบ.๎2).
ฮฮฮคฮฮฮฮคฮฮฃฮคฮฮฃฮ ฮฮ ฮฮคฮฮกฮฮฮฃ.
ฮ๎ ฮฆฮฮฮฮฃ๎ ฯฮตฯฮนฮญฯฮตฮน๎ 1๎ ฯฯฮฟฮนฯฮตฮฏฮฟ๎ ฮฮนฮบฮตฮปฮฏฮฟฯ
-ฮฅฮดฯฮนฮดฮฏฮฟฯ
๎ ฮผฮตฯฮฌฮปฮปฮฟฯ
๎ (NiMH)๎ VIMAR๎ 00910.๎ ฮฮนฮฑ๎ ฯฮทฮฝ๎
ฮฑฮฝฯฮนฮบฮฑฯฮฌฯฯฮฑฯฮท๎ฮฑฮบฮฟฮปฮฟฯ
ฮธฮฎฯฯฮต๎ฯฮนฯ๎ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ๎ฯฯฮนฯ๎ฮตฮนฮบ.๎5,๎6๎ฮบฮฑฮน๎7,๎ฮฑฯฮฟฯฮตฯฮณฮฟฮฝฯฮฑฯ๎ฯฮทฮฝ๎ฮฑฮฝฯฮนฯฯฯฮฟฯฮฎ๎ฯฯฮฝ๎
ฯฯฮปฯฮฝ๎ฯฮฟฯ
๎ฯฯ
ฮฝฮดฮตฯฮฎฯฮฑ๎(ฮตฮนฮบ.๎7).
ฮ ฮกฮฮฃฮฮงฮ.
ฮฮน๎ฮผฯฮฑฯฮฑฯฮฏฮตฯ๎ฯฯฮญฯฮตฮน๎ ฮฝฮฑ๎ฮฑฯฮฟฯฯฮฏฯฯฮฟฮฝฯฮฑฮน๎ฯฯฮฟฯ
ฯ๎ ฮตฮนฮดฮนฮบฮฟฯฯ๎ฮบฮฌฮดฮฟฯ
ฯ๎ ฮดฮนฮฑฯฮฟฯฮฟฯฮฟฮนฮทฮผฮญฮฝฮทฯ๎
ฯฯ
ฮปฮปฮฟฮณฮฎฯ.
Elektro- und Elektronik-Altgerรคte - Informationen fรผr die Nutzer
Das Symbol der durchgestrichenen Mรผlltonne auf dem Gerรคt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt
am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von den anderen Abfรคllen zu entsorgen ist. Nach Ende der Nutzungsdauer obliegt
es dem Nutzer, das Produkt in einer geeigneten Sammelstelle fรผr getrennte Mรผllentsorgung zu deponieren oder es dem
Hรคndler bei Ankauf eines neuen Produkts zu รผbergeben. Bei Hรคndlern mit einer Verkaufs๏ฌรคche von mindestens 400 m
2
kรถnnen zu entsorgende Produkte mit Abmessungen unter 25 cm kostenlos und ohne Kaufzwang abgegeben werden. Die
angemessene Mรผlltrennung fรผr das dem Recycling, der Behandlung und der umweltvertrรคglichen Entsorgung zugefรผhrten
Gerรคtes trรคgt dazu bei, mรถgliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und begรผnstigt
den Wiedereinsatz und/oder das Recyceln der Materialien, aus denen das Gerat besteht.
ฮฮฮฮ - ฮฮฝฮทฮผฮญฯฯฯฮท ฯฯฮฝ ฯฯฮทฯฯฯฮฝ
ฮคฮฟ๎ ฯฯฮผฮฒฮฟฮปฮฟ๎ ฮดฮนฮฑฮณฯฮฑฮผฮผฮญฮฝฮฟฯ
๎ ฮบฮฌฮดฮฟฯ
๎ ฮฑฯฮฟฯฯฮนฮผฮผฮฌฯฯฮฝ,๎ ฯฯฮฟฯ
๎ ฯ
ฯฮฌฯฯฮตฮน๎ ฮตฯฮฌฮฝฯ๎ ฯฯฮท๎ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ๎ ฮฎ๎ ฯฯฮท๎ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฑฯฮฏฮฑ๎ ฯฮทฯ,๎
ฯ
ฯฮฟฮดฮตฮนฮบฮฝฯฮตฮน๎ ฯฯฮน๎ ฯฮฟ๎ ฯฯฮฟฯฯฮฝ๎ ฯฯฮฟ๎ ฯฮญฮปฮฟฯ๎ ฯฮทฯ๎ ฮดฮนฮฌฯฮบฮตฮนฮฑฯ๎ ฮถฯฮฎฯ๎ ฯฮฟฯ
๎ ฯฯฮญฯฮตฮน๎ ฮฝฮฑ๎ ฯฯ
ฮปฮปฮญฮณฮตฯฮฑฮน๎ ฯฯฯฮนฯฯฮฌ๎ ฮฑฯฯ๎ ฯฮฑ๎ ฯ
ฯฯฮปฮฟฮนฯฮฑ๎
ฮฑฯฮฟฯฯฮฏฮผฮผฮฑฯฮฑ.๎ ฮฃฯฮฟ๎ ฯฮญฮปฮฟฯ๎ ฯฮทฯ๎ ฯฯฮฎฯฮทฯ,๎ ฮฟ๎ ฯฯฮฎฯฯฮทฯ๎ ฯฯฮญฯฮตฮน๎ ฮฝฮฑ๎ ฮฑฮฝฮฑฮปฮฌฮฒฮตฮน๎ ฮฝฮฑ๎ ฯฮฑฯฮฑฮดฯฯฮตฮน๎ ฯฮฟ๎ ฯฯฮฟฯฯฮฝ๎ ฯฮต๎ ฮญฮฝฮฑ๎ ฮบฮฑฯฮฌฮปฮปฮทฮปฮฟ๎
ฮบฮญฮฝฯฯฮฟ๎ฮดฮนฮฑฯฮฟฯฮฟฯฮฟฮนฮทฮผฮญฮฝฮทฯ๎ ฯฯ
ฮปฮปฮฟฮณฮฎฯ๎ฮฎ๎ ฮฝฮฑ๎ฯฮฟ๎ ฯฮฑฯฮฑฮดฯฯฮตฮน๎ฯฯฮฟฮฝ๎ ฮฑฮฝฯฮนฯฯฯฯฯฯฮฟ๎ฮบฮฑฯฮฌ๎ฯฮทฮฝ๎ ฮฑฮณฮฟฯฮฌ๎ ฮตฮฝฯฯ๎ฮฝฮญฮฟฯ
๎ ฯฯฮฟฯฯฮฝฯฮฟฯ.๎
ฮฃฮต๎ ฮบฮฑฯฮฑฯฯฮฎฮผฮฑฯฮฑ๎ ฯฯฮปฮทฯฮทฯ๎ ฮผฮต๎ ฮตฯฮนฯฮฌฮฝฮตฮนฮฑ๎ ฯฯฮปฮฎฯฮตฯฮฝ๎ ฯฮฟฯ
ฮปฮฌฯฮนฯฯฮฟฮฝ๎ 400๎ m
2
๎ ฮผฯฮฟฯฮตฮฏ๎ ฮฝฮฑ๎ ฯฮฑฯฮฑฮดฮฟฮธฮตฮฏ๎ ฮดฯฯฮตฮฌฮฝ,๎ ฯฯฯฮฏฯ๎
ฮบฮฑฮผฮฏฮฑ๎ฯ
ฯฮฟฯฯฮญฯฯฮท๎ ฮณฮนฮฑ๎ฮฑฮณฮฟฯฮฌ๎ ฮฌฮปฮปฯฮฝ๎ฯฯฮฟฯฯฮฝฯฯฮฝ,๎ ฯฮฑ๎ฯฯฮฟฯฯฮฝฯฮฑ๎ ฮณฮนฮฑ๎ฮดฮนฮฌฮธฮตฯฮท,๎ ฮผฮต๎ ฮดฮนฮฑฯฯฮฌฯฮตฮนฯ๎ฮผฮนฮบฯฯฯฮตฯฮตฯ๎ฮฑฯฯ๎ 25๎ cm.๎ฮ๎
ฮตฯฮฑฯฮบฮฎฯ๎ฮดฮนฮฑฯฮฟฯฮฟฯฮฟฮนฮทฮผฮญฮฝฮท๎ฯฯ
ฮปฮปฮฟฮณฮฎ,๎ฯฯฮฟฮบฮตฮนฮผฮญฮฝฮฟฯ
๎ฮฝฮฑ๎ฮพฮตฮบฮนฮฝฮฎฯฮตฮน๎ฮท๎ฮตฯฯฮผฮตฮฝฮท๎ฮดฮนฮฑฮดฮนฮบฮฑฯฮฏฮฑ๎ฮฑฮฝฮฑฮบฯฮบฮปฯฯฮทฯ,๎ฮตฯฮตฮพฮตฯฮณฮฑฯฮฏฮฑฯ๎ฮบฮฑฮน๎
ฯฮตฯฮนฮฒฮฑฮปฮปฮฟฮฝฯฮนฮบฮฌ๎ฯฯ
ฮผฮฒฮฑฯฮฎฯ๎ฮดฮนฮฌฮธฮตฯฮทฯ๎ฯฮทฯ๎ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ,๎ฯฯ
ฮผฮฒฮฌฮปฮปฮตฮน๎ฯฯฮทฮฝ๎ฮฑฯฮฟฯฯ
ฮณฮฎ๎ฮฑฯฮฝฮทฯฮนฮบฯฮฝ๎ฮตฯฮนฯฯฯฯฮตฯฮฝ๎ฮณฮนฮฑ๎ฯฮฟ๎ฯฮตฯฮนฮฒฮฌฮปฮปฮฟฮฝ๎
ฮบฮฑฮน๎ฯฮทฮฝ๎ฯ
ฮณฮตฮฏฮฑ๎ฮบฮฑฮน๎ฯฯฮฟฯฮธฮตฮฏ๎ฯฮทฮฝ๎ฮตฯฮฑฮฝฮฑฯฯฮทฯฮนฮผฮฟฯฮฟฮฏฮทฯฮท๎ฮฎ/ฮบฮฑฮน๎ฮฑฮฝฮฑฮบฯฮบฮปฯฯฮท๎ฯฯฮฝ๎ฯ
ฮปฮนฮบฯฮฝ๎ฮฑฯฯ๎ฯฮฑ๎ฮฟฯฮฟฮฏฮฑ๎ฮฑฯฮฟฯฮตฮปฮตฮฏฯฮฑฮน๎ฮท๎ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ.
AUSWECHSELN DES AKKUS.
Die TORCIA enthรคlt 1 Nickel-Metall-Hydrid-Element (NiMH) VIMAR 00910. Zum
Auwechseln die Anleitungen der Abbildungen 5, 6 und 7 befolgen, dabei auf die korrekte
Polaritรคt des Steckeradapters achten (Abbildung 7).
ACHTUNG:
Die Akkus umweltgerecht bei zugelassenen Sammelstellen entsorgen.
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN.
โข Das Gerรคt muss in Unterputz- oder Aufputzdosen mit Rahmen und Abdeckrahmen
Neve Up installiert werden.
โข Die Installation muss durch Fachpersonal gemรคร den im Anwendungsland des Gerรคts
geltenden Vorschriften zur Installation elektrischen Materials erfolgen.
NORMKONFORMITรT.
NS-Richtlinie. EMV-Richtlinie. RoHS-Richtlinie. Normen EN 60598-2-2, EN 61347-2-13,
IEC TR 62778, EN 61547, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55015, EN IEC 63000.
REACH-Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 โ Art.33. Das Erzeugnis kann Spuren von Blei
enthalten.
ฮฮฮฮฮฮฮฃ ฮฮฮฮฮคฮฮฃฮคฮฮฃฮฮฃ.
โข ฮ๎ฮผฮทฯฮฑฮฝฮนฯฮผฯฯ๎ฯฯฮญฯฮตฮน๎ฮฝฮฑ๎ฮตฮณฮบฮฑฮธฮฏฯฯฮฑฯฮฑฮน๎ฯฮต๎ฯฯฮฝฮตฯ
ฯฮฌ๎ฮฎ๎ฮตฯฮฏฯฮฟฮนฯฮฑ๎ฮบฮฟฯ
ฯฮนฮฌ๎ฮผฮต๎ฮฒฮฌฯฮตฮนฯ๎ฯฯฮฎฯฮนฮพฮทฯ๎
ฮบฮฑฮน๎ฯฮปฮฌฮบฮตฯ๎Neve๎Up.
โข ฮ๎ ฮตฮณฮบฮฑฯฮฌฯฯฮฑฯฮท๎ ฯฯฮญฯฮตฮน๎ ฮฝฮฑ๎ ฯฯฮฑฮณฮผฮฑฯฮฟฯฮฟฮนฮตฮฏฯฮฑฮน๎ ฮฑฯฯ๎ ฮตฮพฮตฮนฮดฮนฮบฮตฯ
ฮผฮญฮฝฮฟ๎ ฯฯฮฟฯฯฯฮนฮบฯ๎ ฯฯฮผฯฯฮฝฮฑ๎
ฮผฮต๎ฯฮฟฯ
ฯ๎ฮบฮฑฮฝฮฟฮฝฮนฯฮผฮฟฯฯ๎ฯฮฟฯ
๎ฮดฮนฮญฯฮฟฯ
ฮฝ๎ฯฮทฮฝ๎ฮตฮณฮบฮฑฯฮฌฯฯฮฑฯฮท๎ฯฮฟฯ
๎ฮทฮปฮตฮบฯฯฮฟฮปฮฟฮณฮนฮบฮฟฯ๎ฮตฮพฮฟฯฮปฮนฯฮผฮฟฯ๎ฮบฮฑฮน๎
ฮนฯฯฯฮฟฯ
ฮฝ๎ฯฯฮท๎ฯฯฯฮฑ๎ฯฯฮฟฯ
๎ฮตฮณฮบฮฑฮธฮฏฯฯฮฑฮฝฯฮฑฮน๎ฯฮฑ๎ฯฯฮฟฯฯฮฝฯฮฑ.
ฮฮฮฮฮฮฮฃฮฮฮ ฮฮฮฮฆฮฮกฮฮฃ.
ฮฮดฮทฮณฮฏฮฑ๎ฮงฮค.๎ฮฮดฮทฮณฮฏฮฑ๎EMC.๎ฮ ฯฯฯฯ
ฯฮฑ๎EN๎60598-2-2,๎EN๎61347-2-13,๎IEC๎TR๎62778,๎EN๎61547,๎
EN๎61000-3-2,๎EN๎61000-3-3,๎EN๎55015,๎EN๎IEC๎63000.
ฮฮฑฮฝฮฟฮฝฮนฯฮผฯฯ๎REACh๎(ฮฮ)๎ฮฑฯ.๎1907/2006๎โ๎ฮฯฮธฯฮฟ๎33.๎ฮคฮฟ๎ฯฯฮฟฯฯฮฝ๎ฮผฯฮฟฯฮตฮฏ๎ฮฝฮฑ๎ฯฮตฯฮนฮญฯฮตฮน๎ฮฏฯฮฝฮท๎
ฮผฮฟฮปฯฮฒฮดฮฟฯ
.
Ni-MH ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ 60-50 ~๎๎๎๎
230 ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ฟ ๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎ญ๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎
๎ฟ ๎๎๎๎๎
.๎๎๎๎๎๎ - ๎๎ญ๎
๎๎ ๎๎๎๎ + ๎๎ 19 ๎๎๎๎ฟ๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎
๎๎๎๎๎ ๎๎๎ รธ 4 ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ญ๎
๎๎ ๎๎๎๎๎
.๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎
.๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ 80 ๎๎๎๎ 8 ๎๎๎๎๎ 4 ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎ ๎๎๎NiMH 4. ๎๎ ๎๎ฟ๎๎๎๎ โข
.๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ 48 :๎๎ฟ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎ โข
.
๎
๎๎๎ฟ๎๎ญ๎ ๎๎๎๎ 2 :๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎ฟ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ญ๎๎๎ โข
.๎๎
๎๎ :๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎ โข
๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎
๎ ๎๎๎ ๎
๎
๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎ฟ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎
๎๎๎ ๎๎ฟ๎
๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎
๎๎๎๎
๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎ โข
.(
๎
๎๎๎ฟ๎๎ญ๎ ๎๎๎๎๎๎) ๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎ก
๎๎๎๎๎ข๎ฃ๎ ๎๎๎๎ข๎ฃ๎ ๎๎
๎๎ค๎
๎ฅ๎๎๎
๎ฅ๎๎๎๎๎ ๎
๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ฆ ๎ง๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎จ๎๎๎๎๎ ๎๎๎
๎ก๎ฉ๎
๎๎๎๎๎ฉ ๎ฅ๎ช๎ ๎๎ ๎๎๎ซ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ฆ ๎ฌ๎๎๎
๎ โข
.(1 ๎ฅ๎๎๎๎)
.(1 ๎ฅ๎๎๎๎) ๎๎๎๎๎ข๎ฃ๎ ๎๎๎๎ข๎ฃ๎ ๎๎
๎๎ค๎
๎ฅ๎๎๎๎ ๎๎๎๎ฎ ๎๎๎ฉ ๎๎๎๎๎ฏ๎ ๎ฐ๎๎๎
๎ฑ
๎ฒ๎๎ ๎
๎ ๎๎๎ โข
๎ง๎๎ฟ๎๎๎ ๎๎๎ฎ ๎ง๎๎๎๎
๎๎๎๎๎ ๎๎๎ญ๎๎ ๎๎
๎๎๎๎ ๎๎ซ๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎ณ๎ข๎
๎ด๎๎ฟ :๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ฟ๎๎ก ๎๎ ๎ณ๎๎๎๎ ๎ณ๎๎๎ ๎ฅ๎
๎ ๎๎๎๎๎๎๎ฉ โข
.(3 ๎ฅ๎๎๎๎)
.๎๎๎ ๎๎
๎ต ๎ถ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎ ๎ง๎๎๎ ๎ฒ๎๎ฆ ๎ท๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎ง๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎ธ๎๎๎ ๎น๎ณ๎๎๎๎ ๎ณ๎๎๎ ๎บ๎๎๎๎๎๎ ๎บ๎๎ ๎๎๎๎ฎ ๎๎
.4 ๎ฅ๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ป๎๎๎๎๎ ๎
๎
๎ญ๎๎
๎ด๎๎ฆ๎๎๎๎ โข
.๎๎๎๎
๎๎๎
.๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎
๎๎๎
๎๎๎ก๎ ๎๎๎๎๎ก๎ ๎๎
๎๎ค๎
๎
๎
๎๎ฟ๎ ๎ท๎๎ผ๎ฟ ๎ง๎๎ฝ๎ ๎น๎๎๎๎๎ ๎๎๎ญ๎ ๎๎ ๎๎๎
๎๎๎๎๎ฃ๎ ๎จ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ฉ ๎๎๎
:๎๎๎ฟ ๎๎๎๎ ๎๎ข๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎พ๎๎ฟ ๎ฒ๎ ๎๎๎๎ฟ
.๎๎๎
๎๎๎ก๎ ๎๎๎๎๎ก๎ ๎๎๎๎ข๎ ๎ฃ๎๎ค๎๎๎๎ ๎ฅ๎ ๎๎ญ๎
๎๎ โข
.๎ฟ๎
๎๎ ๎จ๎๎๎๎๎ ๎ฅ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ฟ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ญ๎๎ ๎๎๎๎ฎ ๎๎ :๎ฟ๎
๎๎ ๎ฐ๎๎๎ต๎ ๎๎๎๎๎๎
"0" ๎ณ๎ข๎๎๎ ๎๎ ๎ฌ๎๎๎
๎๎๎
.๎๎๎
๎๎๎ก๎ ๎๎๎๎๎ก๎ ๎๎๎๎ข๎ ๎๎๎๎
๎ ๎ฅ๎ ๎๎ญ๎
๎๎ โข
๎น๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎
๎น๎จ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ฟ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ญ๎๎ ๎๎๎๎ฎ ๎๎ :๎๎๎๎ ๎ฐ๎๎๎ต๎ ๎๎๎๎๎๎
"I ๎ณ๎ข๎๎๎ ๎๎ ๎ฌ๎๎๎
๎๎๎ "
.
๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ ๎จ๎๎๎๎๎ ๎๎
๎๎๎๎
๎๎๎ฆ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎ง๎๎๎ ๎จ๎๎
๎๎๎ ๎ฉ๎๎๎๎ ๎ช๎ฃ๎๎๎๎ "0" ๎ฅ๎๎๎๎ ๎๎
๎ซ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฅ๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎ฌ๎๎ฎ๎๎๎ ๎ฏ๎๎
๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎
.๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
.(2 ๎ฅ๎๎๎๎) ๎
๎
๎ฟ๎
๎๎ฟ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎ญ๎ ๎๎ ๎จ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ฉ ๎พ๎๎
.๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎๎๎
๎
๎
6 5 ๎๎๎๎๎ต๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ฃ๎ ๎๎๎
๎๎๎ ๎พ๎ ๎ 10 (NiMH) ๎ซ๎๎ ๎๎ฟ๎๎๎๎-๎ฅ๎๎๎ ๎๎ ๎๎ฎ๎๎
๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎จ๎๎๎๎๎ ๎ท๎๎๎๎ฟVIMAR 009
.(7 ๎ฅ๎๎๎๎) ๎ฅ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎บ๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎ณ๎ ๎น๎ง๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฅ๎ช๎ ๎๎ 7
:๎ฐ๎๎๎๎
.๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฅ๎๎
๎๎๎๎ ๎ณ๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎ฟ๎๎
๎๎๎ ๎๎ฟ๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎ฟ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎
.๎ง๎๎ฟ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎
. ๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎ป๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎
๎ ๎๎๎ก๎๎
๎ด๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎ด๎๎ฆ๎๎ Neve Up ๎ด๎๎ฟ โข
.๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ด๎๎ฆ๎๎ ๎๎๎ ๎๎ ๎๎ฟ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎ด๎๎ฆ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎บ๎๎ซ๎๎๎๎ ๎ณ๎ ๎ฅ๎๎ผ๎ ๎ฅ๎๎ ๎พ๎๎๎ก ๎ฅ๎
๎
๎ ๎๎ ๎ด๎๎ฆ๎๎๎๎ ๎๎๎
๎๎ ๎ด๎๎ฟ โข
.๎๎๎๎๎ค๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎
EN ,2-2- ๎๎๎ฟ๎๎๎๎๎EN 60598
. RoHS ๎ง๎๎ช๎๎๎๎
.( ) ๎๎๎๎ก๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎
๎๎
๎ต๎ ๎ง๎๎ช๎๎๎๎ .๎๎
๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎ง๎๎ช๎๎EMC
. ,3-3- ,2-3- ,13-2-61347EN 55015, EN IEC 63000 EN 61000 IEC TR 62778, EN 61547, EN 61000
.๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎ถ๎๎๎๎๎ ๎ท๎๎๎๎ฟ ๎๎ .33 ๎๎๎๎๎๎ โ 2006/1907 ๎พ๎๎ (UE) REACh ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ญ๎๎
๎๎๎๎๎๎
๎พ๎๎๎ญ๎๎
๎ฅ๎๎๎๎ ๎๎๎๎
๎ฑ๎๎๎ฒ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ค๎ - ๎๎๎๎๎ณ๎๎๎ก๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ด๎ ๎๎๎๎๎ฒ๎
๎ด๎ช๎๎๎๎ ๎น๎๎๎๎๎๎๎
.๎๎๎๎ต๎ ๎๎๎
๎๎๎๎ ๎๎ ๎ฅ๎๎
๎๎ ๎ฅ๎๎๎ ๎ณ๎๎
๎
๎ฟ ๎ฒ๎ ๎ด๎๎ฟ ๎๎ช๎๎๎๎ฃ๎ ๎๎๎๎ ๎๎ฟ๎๎๎ ๎ ๎ถ๎๎๎๎ ๎ฒ๎ ๎๎ฉ ๎๎๎ฟ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎
๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ญ๎๎ ๎ฐ๎
๎๎๎ ๎ซ๎๎
๎พ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎น๎๎๎ญ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ฃ๎ ๎๎ ๎ ๎๎ฟ๎๎๎
.๎๎๎๎
๎๎๎๎ฃ๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎
๎๎๎๎๎ ๎ฅ๎๎
๎๎๎ ๎ณ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ฟ๎๎๎๎๎ ๎ซ๎ฆ๎๎๎๎ ๎๎ฉ ๎๎๎๎ ๎๎ฟ๎๎๎๎ ๎ง๎๎๎๎
๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎บ๎๎๎๎๎๎ ๎๎
๎๎ ๎ฅ๎ญ๎ ๎ ๎ณ๎๎ ๎๎ฎ๎๎๎ ๎ฒ๎๎๎๎๎ ๎ท๎๎๎ ๎๎๎๎
๎๎๎๎ฃ๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎ฆ .๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎ ๎๎ฟ๎๎ช ๎๎๎๎ช ๎๎๎ ๎๎๎
๎ ๎น๎๎๎๎๎ ๎๎ฉ
๎
๎๎๎๎๎ ๎ง๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎ด๎
๎๎ ๎ท๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎
๎๎๎ฟ๎๎
๎๎๎ ๎ฅ๎๎
๎๎๎ ๎ณ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎พ๎๎๎๎ .๎๎๎๎๎๎ ๎บ๎๎ซ๎๎๎๎ ๎ฒ๎
๎ ๎น๎พ๎ 25 ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ฟ๎ซ๎ ๎ ๎๎๎๎๎
๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎พ๎๎ฟ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎
๎๎๎๎ฃ๎ ๎๎๎๎๎๎๎
๎
๎๎๎๎๎ ๎พ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎ง๎๎ฝ๎
2
๎บ 400
๎ณ๎๎๎๎ ๎๎ ๎ณ๎๎๎ ๎๎ฆ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎
๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎ด๎๎๎ ๎ ๎น
๎
๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎ฅ๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎ฟ๎
๎๎ ๎๎๎๎๎ฉ ๎ฅ๎ช๎ ๎๎ ๎น๎๎๎ ๎๎๎๎ญ๎๎ ๎๎ซ๎๎ช๎ต๎๎
.๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎ซ๎๎ช๎ต๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎ฒ๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ฟ๎
๎๎ ๎๎๎๎๎ฉ ๎๎๎๎๎
Produkspesifikasjoner
Merke: | Vimar |
Kategori: | lys |
Modell: | 09395 |
Trenger du hjelp?
Hvis du trenger hjelp med Vimar 09395 still et spรธrsmรฅl nedenfor, og andre brukere vil svare deg
lys Vimar Manualer
24 August 2025
24 August 2025
24 August 2025
24 August 2025
24 August 2025
24 August 2025
24 August 2025
23 August 2025
23 August 2025
23 August 2025
lys Manualer
- lys Philips
- lys Godox
- lys IKEA
- lys Samsung
- lys Brennenstuhl
- lys NEO Tools
- lys Schneider
- lys Cameo
- lys Elation
- lys Chauvet
- lys Tracer
- lys Eurolite
- lys Barco
- lys Graphite
- lys Draper
- lys Nemco
- lys Plus More
Nyeste lys Manualer
24 August 2025
24 August 2025
24 August 2025
24 August 2025
24 August 2025
24 August 2025
24 August 2025
24 August 2025
24 August 2025
24 August 2025