4smarts SkyBuds Lucid Bruksanvisning

4smarts hodetelefon SkyBuds Lucid

Les nedenfor 📖 manual på norsk for 4smarts SkyBuds Lucid (2 sider) i kategorien hodetelefon. Denne guiden var nyttig for 15 personer og ble vurdert med 4.8 stjerner i gjennomsnitt av 8 brukere

Side 1/2
• Do not drop the product or subject it to violent shocks.
• Have the product repaired by qualified personnel only.
1.1 General precautions
1 Safety Instructions
1.2 Precautions for electrical products
• Protect the unit from dirt, moisture, overheating, extreme temperatures and use it only in dry rooms.
• Do not open the unit or operate it if it is damaged.
• Never use force when plugging in the unit or any adapters.
1.3 Battery precautions
• Avoid storage, charging and use in extreme temperatures.
• Recharge the battery regularly (at least quarterly) if stored for a long time.
• Never open, damage, swallow or allow batteries to enter the environment as they contain toxic
and environmentally harmful heavy metals.
• In the event of a leaking battery, do not allow the liquid to come into contact with the skin or
eyes. In case of contact, rinse with plenty of water and consult a doctor.
for choosing a quality product from 4smarts
Thank You
Wireless Headset
SkyBuds Lucid
2 Technical Data
3 First Steps
3.1 Charging
3.2 Bluetooth connection
3.3 General headphone controls
3.3 Generelle Kopfhörer-Steuerung
6 Care and Maintenance
Use only dry, soft cloths for cleaning.
7 Warranty
4smarts GmbH accepts no liability or guarantee for damage resulting from improper
installation, assembly and improper use of the product or failure to observe the operating
instructions and/or safety regulations.
8 Disposal notification
9 Service and support
If the product is defective or in case of problems during installation, please consult your
dealer oft p1-he 4smarts product consulting via: https://4smarts.com/contact
10 Attestation of conformity
Hereby, 4smarts GmbH, declares that this device is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. The declaration of
conformity may be consul ted at www.4smarts.com.
5 Trouble Shooting
Bluetooth version: 5.3
Range: Approx 15m
Bluetooth transmission power: 8dBm, 6.5mW max.
Battery: Lithium polymer
Battery capacity per headphone: 25mAh, 0.09Wh
Battery capacity of charging case: 250mAh, 0.92Wh
Charging port: USB-C
Charging port voltage / current: DC 5V/0.5A
Charging port power: 2.5W max.
Output power per headphone: 4mW
Headphone charging time: Approx. 1.5 hours
Charging time: Approx. 3 hours
Playback time headphones without charging cradle: 5 hours
Playback time headphones with charging cradle: 20 hours
Turning on / off:
Once paired with your smartphone, the headphones will automatically turn on and off when
you take them out of the charging cradle or put them back. They turn off after 3 minutes
without Bluetooth connection.
Play/Pause:
While listening to music, twice touch the touch area to pause or resume playback.
Forward/Reverse:
To skip forward one track, triple-tap the right earpiece. Tap the left earpiece three times to
skip to the previous track.
Volume control:
Long tap the right earpiece to increase the volume, long tap the left earpiece to decrease the
volume. Repeat this process until the desired volume is reached.
Answering/ending calls:
Tap the touch sensor twice to answer an incoming call. Tap twice again to end the call.
Voice assistant:
Tap the touch area for a long time until the voice assistant of your smartphone responds.
EN EN EN EN
EN
4 Function notes
Function:
Switch on / off
Play/Pause/Accept call/Hang Up
Skip one song forward
Skip one song back
Increase volume
Decrease volume
Voice assistant
Touch Control:
Automatically
2x no matter which side
3x right
3x left
Long tap right
Long tap left
Tap the touch area for a long time until the voice assistant responds
4 Hinweise zur Funktion
Funktion:
Ein- / Ausschalten
Abspielen/Pause/Anruf annehmen/Auflegen
Einen Song vor springen
Einen Song zurück springen
Lautstärke erhöhen
Lautstärke verringern
Touch-Steuerung:
Automatisch
2x egal welche Seite
3x rechts
3x links
Lange rechts gedrückt halten
Lange links gedrückt halten
Tippe lange auf den Touch-Bereich, bis sich der
Sprachassistent meldet
Sprachassistent
Audio output sensitivity: 120dB max.
Microphone sensitivity:
-90dBm max.
Frequency range of audio output: 20Hz-20KHz
Audio output impedance: 32Ω
Signal-to-noise ratio: 92dB
Voice control
Automatic pairing
Overcharge protection
Deep discharge protection
Short circuit protection
Fully charge the product before using it for the first time. Connect the plug of the supplied
cable to the USB-C charging port of the charging cradle. Connect the other side of the cable
to a suitable charger. Always pay attention to the voltage and power specifications of your
device. Wait until the product is fully charged before continuing. Disconnect the cable when
charging is complete to conserve battery life.
Charging the charging case
While the charging case is charging using the USB cable, its LED status indicator flashes red.
As soon as the battery of the box is fully charged, the LED goes out.
Charging the headphones
The headphones automatically switch to charging mode when you place them back in the
charging cradle, the charging case LED status indicator flashes green. However, the charging
cradle must have sufficient power for this.
Earphones LED effect
Charging completed: Red and blue lights out.
Turn on: Red and blue lights flash.
Turn off: The red light blinks three times.
Battery low: Blink red for 5 seconds.
Connection successful: Red and blue lights off.
Connection failure: The left red and blue lights flash quickly, and the right lights are off.
Connection interrupted: The red and blue light on the left flash rapidly and the right light is
off.
Open the charging cradle and take out the headphones. Go to the Bluetooth settings of your
smartphone and search for " ".4smarts SkyBuds Lucid
3 Erste Schritte
3.1 Aufladen
3.2 Bluetooth-Verbindung
Lade das Produkt vollständig auf, bevor du es zum ersten Mal benutzt. Verbinde den Stecker des
mitgelieferten Kabels mit dem USB-C Ladeanschluss der Ladeschale. Schließe die andere Seite des
Kabels an ein geeignetes Ladegerät an. Achte dabei stets auf die Spannung- und Leistungsangaben
deines Geräts. Warte, bis das Produkt vollständig aufgeladen ist, bevor du fortfährst. Ziehe das
Kabel ab, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, um die Lebensdauer des Akkus zu schonen.
Aufladen der Ladeschale
Während die Ladestation mittels USB-Kabel geladen wird, blinkt deren LED-Statusanzeige rot.
Sobald der Akku der Box vollständig aufgeladen ist, erlischt die LED.
Aufladen der Kopfhörer
Die Kopfhörer wechseln automatisch in den Lademodus, sobald du sie zurück in die Ladeschale
legst, blinkt die LED-Statusanzeige der Ladestation grün. Hierfür muss die Ladeschale jedoch über
genügend Energie
verfügen.
LED-Effekte der Kopfhörer
Aufladen abgeschlossen: Rotes und blaues Licht aus.
Einschalten: Rotes und blaues Licht blinken.
Ausschalten: Das rote Licht blinkt dreimal.
Batterie schwach: Blinkt 5 Sekunden lang rot.
Verbindung erfolgreich: Rotes und blaues Licht aus.
Verbindungsfehler: Das linke rote und blaue Licht blinken schnell, das rechte Licht ist aus.
Verbindung unterbrochen: Das rote und blaue Licht auf der linken Seite blinken schnell, und das
rechte Licht ist aus.
Öffne die Ladeschale und nimm die Kopfhörer heraus. Gehe in die Bluetooth Einstellungen deines
Smartphones und suche nach “ “.4smarts SkyBuds Lucid
The connection does not work:
Make sure that the product:
- Is fully charged.
- Is within range of the device.
- Is not already connected to other devices (deactivate Bluetooth on other devices if necessary).
Make sure that your device:
- Is compatible with the Bluetooth version specified in the technical specifications.
- Has an active Bluetooth connection and is in pairing mode.
- Does not have any other active device connections.
Depending on the device and its software, the initial connection may take longer. Wait up to one
minute, or try again in an environment with less or minimal radio traffic, if necessary.
Restart:
If the headphones lose connection or other problems arise try a restart.
If the headphones are connected and disconnect automatically, double-click the touch position to
reconnect them.
The communication is not clear:
- Try again in a wind and reverberation free environment.
- Try connecting to another terminal.
- Make a call on another phone.
- If necessary, try again in an environment with less or minimal radio traffic.
5 Fehlerbeseitigung
Der Verbindungsaufbau funktioniert nicht:
Stelle sicher, dass das Produkt:
- Vollständig geladen ist.
- Sich in Reichweite zum Gerät befindet.
- Nicht bereits mit anderen Geräten verbunden ist (ggf. Bluetooth an anderen Geräten
deaktivieren).
Stelle sicher, dass dein Endgerät:
- Kompatibel zu der in den technischen Angaben angegeben Bluetooth Version ist.
- Eine aktive Bluetooth-Verbindung hat und sich im Pairing-Modus befindet.
- Keine anderen aktiven Geräteverbindungen besitzt.
Je nach Endgerät und dessen Software kann die erstmalige Verbindungsaufnahme länger
dauern. Warte bis zu einer Minute, oder versuche es ggf. erneut in einer Umgebung mit
geringerem bzw. minimalem Funkverkehr.
Neustart:
Sollten die Kopfhörer die Verbindung zueinander verlieren…
Wenn der Kopfhörer über einen längeren Zeitraum nicht angeschlossen ist, muss er im
Ruhezustand neu eingestellt werden.
Wenn die Kopfhörer verbunden sind und automatisch getrennt werden, doppelklicke auf die
Berührungsposition, um sie wieder zu verbinden.
Die Verständigung ist nicht klar:
- Versuche es erneut in einer wind- und hallfreien Umgebung.
- Versuche die Verbindung zu einem anderen Endgerät herzustellen.
- Rufe auf einem anderen Telefon an.
- Versuche es ggf. erneut in einer Umgebung mit geringerem bzw. minimalem Funkverkehr.
5 Dépannage
L'établissement de la connexion ne fonctionne pas :
Assurez-vous que l'appareil :
- est complètement chargé
- se trouve à portée de l'appareil
- n'est pas déjà connecté à d'autres appareils. Le cas échéant, désactivez le Bluetooth qui
serait en fonction sur d'autres appareils.
Assurez-vous que votre terminal :
- est compatible avec la version Bluetooth indiquée dans les spécifications techniques
- possède une connexion Bluetooth active et se trouve en mode d'appairage
- ne possède pas d'autres connexions d'appareils actives.
Selon le terminal et son logiciel, la première connexion peut prendre plus de temps. Attendez
jusqu'à une minute, ou bien réessayez, le cas échéant, dans un environnement dans lequel le
trafic radio est faible ou minimal.
Redémarrage de l'appareil :
Si les écouteurs perdent la connexion...
Si les écouteurs ne sont pas connectés pendant une longue période, ils doivent être
réinitialisés en mode veille.
Si les écouteurs sont connectés et se déconnectent automatiquement, double-cliquez sur la
position tactile pour les reconnecter.
La compréhension n'est pas claire :
- essayez à nouveau dans un environnement sans vent ni réverbération ou écho
- essayez d'établir la connexion avec un autre terminal
- essayez sur un autre téléphone
- le cas échéant, essayez à nouveau dans un environnement dans lequel le trafic radio est
faible ou minimal.
Electrical and electronic devices as well as batteries must not be disposed of
with household waste. The consumer is legally obliged to return electrical and
electronic equipment as well as batteries at the end of their service life to the
public collection points set up for this purpose.
Service Hotline
Monday – Friday: 9am-5pm
+ 49 (0)821 20708444
Email: customer-service@4smarts.com
Ein- / Ausschalten
Einmal mit deinem Smartphone gekoppelt schalten die Kopfhörer sich automatisch ein und
aus, sobald du sie aus der Ladestation nimmst oder wieder zurücksteckst. Sie schalten nach
3 Minuten ohne Bluetooth Verbindung ab.
Wiedergabe/Pause
Berühre den Touch-Bereich, während du Musik hörst zweimal, um die Wiedergabe zu
unterbrechen oder fortzusetzen.
Vorwärts/Rückwärts:
Um einen Titel vorwärtszuspringen, tippe dreifach auf den rechten Ohrhörer. Tippe dreimal
links, um zum vorherigen Titel zu wechseln.
Lautstärkeregelung:
Tippe lange auf die rechte Kopfhörer Seite, um die Lautstärke zu erhöhen, und lange auf die
linke Kopfhörer Seite, um die Lautstärke zu verringern. Wiederhole diesen Vorgang, bis die
gewünschte Lautstärke erreicht ist.
Anrufe annehmen/beenden:
Tippe zweimal auf den Touch-Sensor, um einen eingehenden Anruf anzunehmen. Tippe erneut
zweimal, um den Anruf zu beenden.
Sprachassistenten:
Tippe lange auf den Touch-Bereich, bis sich der Sprachassistent deines Smartphones meldet.
6 Pflege und Wartung
Verwende zur Reinigung nur trockene, weiche Tücher.
7 Gewährleistung
Die 4smarts GmbH übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus
unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßen Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
9 Service und support
Bei defekten Produkten oder Problemen während der Installation wende dich bitte an
deinen Händler oder an die 4smarts Produktberatung auf: http://www.4smarts.com/contact.
8 Hinweise zum Umweltschutz
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und
elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür
eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben.
10 Konformitätshinweis
Hiermit erklärt die 4smarts GmbH, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
2014/53/EU befindet. Die Konformitätserklärung nach der RED Richtlinie findest du unter
www.4smarts.com.
DE DE DE DE DE DE
Service Hotline:
Montag – Freitag: 9 – 17 Uhr
+ 49 (0)821 20708444
Email: customer-service@4smarts.com
Allumer/éteindre :
Une fois couplés à votre smartphone, les écouteurs s'allument et s'éteignent
automatiquement dès que vous les retirez de la station de chargement ou que vous les
remettez en place. Ils s'éteignent après 3 minutes sans connexion Bluetooth.
Lecture/pause :
Touchez deux fois la zone tactile pendant que vous écoutez de la musique pour mettre la
lecture en pause ou la reprendre.
Avancer/reculer :
Pour avancer vers le titre suivant, touchez trois fois l'oreillette droite. Touchez trois fois
l'oreillette gauche pour revenir au titre précédent.
Réglage du volume :
Touchez plus longuement sur l'écouteur droit pour augmenter le volume, et longuement sur
l'écouteur gauche pour le diminuer. Répétez ce processus jusqu'à ce que le volume souhaité
soit atteint.
Prendre/mettre fin à un appel :
Appuyez deux fois sur le capteur tactile pour répondre à un appel entrant. Touchez à
nouveau deux fois pour mettre fin à l'appel.
Assistants vocaux :
Appuyez longuement sur la zone tactile jusqu'à ce que l'assistant vocal de votre smartphone
se manifeste.
2 Technische Daten
3 Premières étapes
4 Rappel succinct des fonctions
Commande :
Marche
Lecture/Pause/Prendre un appel/Raccrocher
Avancer vers titre suivant
Reculer vers titre précédent
Augmenter le volume
Diminuer le volume
Tactile :
Arrêt Automatique
2x de n'importe quel côté
3x à droite
3x gauche
Appuyer longuement à droite
Appuyer longuement à gauche
Appuyer longuement sur la zone tactile jusqu'à ce
que l'assistant vocal établisse le contact
Assistant vocal
6 Entretien et maintenance
N'utilisez que des chiffons secs et doux pour le nettoyage.
7 Garantie
4smarts GmbH décline toute responsabilité ou garantie pour les dommages résultant d'une
installation, d'un montage et d'une utilisation non conformes de l'appareil ou d'un non-respect
du mode d'emploi et/ou des consignes de sécurité.
9 Service et assistance
En cas de produit ou d'appareil défectueux ou de problèmes lors de l'installation,
adressez-vous à votre revendeur ou au service d'assistance produit de 4smarts sur :
https://4smarts.com/contact
• Lass das Produkt nicht fallen und setze es keinen heftigen Erschütterungen aus.
• Lass das Gerät nur von Fachleuten reparieren.
1.1 Generelle Vorsichtsmaßnahmen
1 Sicherheitshinweise
1.2 Vorsichtsmaßnahmen für elektronische Produkte
Sctze das Gerät vor Schmutz, Feuchtigkeit, Überhitzung, extremen Temperaturen und
verwende es nur in trockenen Räumen.
Öffne das Gerät nicht und betreibe es bei Beschädigungen nicht weiter.
Wende beim Einstecken des Getes und bei evtl. eingesetzten Adaptern niemals Gewalt an.
Betreibe das Get nicht aerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
1.3 Vorsichtsmaßnahmen für Batterien
8 Remarques relatives à la protection de l'environnement
Les appareils électriques et électroniques ainsi que les piles ne doivent pas être
éliminés dans vos ordures ménagères. Tout consommateur est légalement tenu
de rapporter les appareils électriques et électroniques, ainsi que les piles, à la fin
de leur durée de vie dans les points de collecte publics prévus à cet effet ou au
point de vente.
10 Attestation de conformité
Par la présente, 4smarts GmbH déclare que ce produit/cet appareil est en conformité avec les
exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE.
Vous trouverez la déclaration de conformité selon la directive RED sur www.4smarts.com.
Bluetooth-Version: 5.3
Reichweite: ca.15m
Bluetooth-Sendeleistung: 8dBm, 6,5mW max.
Akku: Lithium Polymer
Akkukapazität pro Kopfhörer: 25mAh, 0,09Wh
Akkukapazität der Ladestation: 250mAh, 0,92Wh
Ladeanschluss: USB-C
Sprachsteuerung
Spannung / Stromstärke des Ladeanschluss: DC 5V/0,5A
Leistung des Ladeanschlusses: 2,5W max.
Ausgangsleistung pro Kopfhörer: 4mW
Kopfhörer Ladezeit: ca.
1.5 Std.
Ladeschale Ladezeit: ca.
3 Std.
Wiedergabedauer Kopfhörer ohne Ladestation: 5 Std.
Wiedergabedauer Kopfhörer mit Ladestation: 20 Std.
Audio-Ausgangsempfindlichkeit: 120dB max.
Empfindlichkeit des Mikrofons: -90dBm max.
Frequenzbereich des Audioausgangs: 20Hz-20KHz
Impedanz des Audioausgangs: 32Ω
Signal-Rausch-Verhältnis: 92dB
Automatisches Pairing
Überladeschutz
Tiefentladeschutz
Kurzschlussschutz
2 Caractéristiques techniques
Version Bluetooth : 5.3
Portée : env. 15 m
Puissance d'émission Bluetooth : 8dBm, 6.5mW max.
Batterie : lithium polymère
Capacité de la batterie, par écouteur : 25mAh, 0,09Wh
Capacité de la batterie de la station de chargement : 250mAh, 0,92Wh
Port de charge : USB-C
Commande vocale
Tension/intensité du port de charge : DC 5V/0.5A
Puissance du port de charge : 2.5W max
Puissance de sortie par casque : 4mW
Temps de charge des écouteurs : env. 1.5 heures
Temps de charge de la coque : env. 3 heures
Durée de lecture des écouteurs sans station de chargement : 5 heures
Durée de lecture des écouteurs avec station de chargement : 20 heures
Sensibilité de la sortie audio : 120 dB max.
Sensibilité du microphone : -90dBm max.
Plage de fréquences de la sortie audio : 20Hz-20KHz
Impédance de la sortie audio : 32Ω
Rapport signal/bruit : 92dB
Appairage automatique
Protection contre la surcharge
Protection contre la décharge profonde
Protection contre les courts-circuits
3.1 Chargement de l'appareil
3.2 Connexion Bluetooth
Recharge de la station de chargement
Pendant que la station de chargement est en cours de chargement au moyen du câble
USB, son indicateur d'état LED clignote en rouge. Dès que la batterie du boîtier est
entièrement chargée, le voyant s'éteint.
Recharge des écouteurs
Les écouteurs passent automatiquement en mode de charge, dès que vous les replacez
dans le chargeur, le voyant d'état de la station de charge clignote alors en vert. Pour cela,
le chargeur doit avoir suffisamment d'énergie, et doit être disponible.
Indications d'état des LED des écouteurs
Chargement terminé : les lumières rouges et bleues sont éteintes
Mise sous tension : les lumières rouges et bleues clignotent.
Mise hors tension : la lumière rouge clignote trois fois.
Batterie faible : la lumière rouge clignote pendant 5 secondes.
Connexion réussie : les lumières rouges et bleues s'éteignent.
Erreur de connexion : les lumières rouges et bleues de gauche clignotent rapidement, la
lumière de droite est éteinte.
Interruption de la connexion : les lumières rouges et bleues de gauche clignotent
rapidement et la lumière de droite est éteinte.
-
-
-
Ouvrez le chargeur et retirez les écouteurs. Ouvrez les paramètres Bluetooth de votre
smartphone et cherchez " ".4smarts SkyBuds Lucid
3.3 Commande générale des écouteurs
FR FR
FR
FR FR FR
Vermeide Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen.
Lade den Akku bei längerer Lagerung regelßig (mind. vierteljährlich) nach.
Akkus und Batterien nie öffnen, bescdigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen,
da sie giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
Im Falle eines undichten Akkus darf die Fssigkeit nicht mit der Haut oder den Augen in
Behrung gelangen. Spule im Falle einer Behrung mit reichlich Wasser aus und konsultiere
einen Arzt.
• Ne faites pas tomber l'appareil et ne le soumettez pas à des chocs violents.
• Ne faites réparer l'appareil que par des spécialistes.
1.1 Précautions générales
1 Précautions de sécurité
1.2 Précautions pour les appareils électroniques
Protégez l'appareil de la sale, de l'humidi, de la surchauffe, des températures extrêmes et
utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
N'ouvrez pas l'appareil et ne le faites pas fonctionner s'il est endommagé.
Ne forcez jamais lors du branchement de l'appareil et des adaptateurs éventuellement utilis.
N'utilisez pas l'appareil en dehors des limites de puissance indiqes dans les caracristiques
techniques.
1.3 Précautions pour les batteries
Évitez de stocker, de charger et d'utiliser les batteries à des températures extrêmes.
Rechargez régulrement, au moins une fois par trimestre, la batterie, en cas de stockage
prolon.
Ne jamais ouvrir, endommager, risquer d'avaler, ou me ne jamais laisser se pandre dans
l'environnement des accumulateurs et des batteries, car ils contiennent des métaux lourds
toxiques et nocifs pour l'environnement.
En cas de fuite de l'accumulateur, le liquide ne doit pas entrer en contact avec la peau ou les
yeux. En cas de contact, rincer abondamment avec de l'eau et consulter un decin.
Chargez complètement l'appareil avant de l'utiliser pour la première fois. Connectez la
fiche du câble fourni au port de chargement USB-C de la station de chargement.
Connectez l'autre extrémité du câble à un chargeur approprié. Veillez toujours à
respecter les indications de tension et de puissance de votre appareil. Attendez que
l'appareil soit totalement chargé avant de continuer.
Débranchez le câble lorsque la charge est terminée afin de préserver la durée de vie de
la batterie.
Service d'assistance téléphonique :
Du lundi au vendredi de 9 à 17 heures
+ 49 (0)821 20708444
Courriel : customer-service@4smarts.com

Produkspesifikasjoner

Merke: 4smarts
Kategori: hodetelefon
Modell: SkyBuds Lucid

Trenger du hjelp?

Hvis du trenger hjelp med 4smarts SkyBuds Lucid still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg