ATen CL5816N Bruksanvisning

Les nedenfor 📖 manual på norsk for ATen CL5816N (2 sider) i kategorien Ikke kategorisert. Denne guiden var nyttig for 27 personer og ble vurdert med 4.5 stjerner i gjennomsnitt av 2 brukere

Side 1/2
B
CL5808/CL5816 LCD KVM Switch Quick Start Guide
Commutateur KVM LCD CL5808/CL5816 Guide de mise en route rapide
CL5808/CL5816 LCD-KVM-Switch Kurzanleitung
Concentrador KVM con pantalla LCD CL5808/CL5816 Guía rápida
Hardware Review
A
Front View
2. Module Release Catches
3. LCD Module
4. Keyboard Module
5. USB Port
7. External Mouse Port
8. Power LED
9. LCD Release Catch
10. Rack Mounting Tabs
11. LED Illumination Light
Keyboard Module
1. Touchpad
2. Keyboard
3. Port Selection Buttons and LEDs
4. Station ID LED
5. Station Selection Buttons
6. Lock LEDs
7. Reset Switch
8. Keyboard Release Catch
LCD Module
1. LCD Display
2. Port Navigation Switches
3. LCD OSD Controls
4. LCD Power Button
5. Firmware Upgrade Section
Rear View
1. Power Socket
2. Power Switch
3. Daisy Chain Port
4. KVM Port Section
5. Grounding Terminal
6. External Console Port
Description de lappareil
A
Vue avant
1. Poignée supérieure
2. Loquets de libération du module
3. Module LCD
4. Module clavier
5. Port USB
6. Poignée inférieure
7. Port souris externe
8. Voyant dalimentation
9. Loquet de libération LCD
10. Supports de fi xation pour montage sur bâti
11. Eclairage LED
Module clavier
1. Pavé tactile
2. Clavier
3. Boutons de sélection de port et voyants
4. Voyant d'ID de station
5. Boutons de sélection de station
6. Voyants de verrouillage
7. Bouton de réinitialisation
8. Loquet de libération du clavier
Module LCD
1. Écran LCD
2. Commutateurs de ports
3. Commandes à l'écran (OSD) LCD
4. Bouton d'alimentation de l'écran LCD
5. Section de mise à niveau du microprogramme
Vue arrière
1. Prise d'alimentation
2. Interrupteur
3. Port de connexion en chaîne
4. Section des ports KVM
5. Prise de terre
6. Port de console externe
Hardwareübersicht
A
Vorderseite
1. Griff oben
2. Modulentriegelungen
3. LCD-Modul
4. Tastaturmodul
5. USB-Port
6. Griff unten
7. Externer Mausanschluss
8. LED-Betriebsanzeige
9. Entriegelungstaste für LCD
10. Arretierungen für Rack-Montage
11. LED-Beleuchtung
Tastaturmodul
1. Touchpad
2. Tastatur
3. Portauswahltasten und LED-Anzeigen
4. Stations-ID-LED
5. Stations-Auswahltasten
6. Verriegelungs-LEDs
7. Schalter zum Zurücksetzen
8. Entriegelungstaste für Tastatur
LCD-Modul
1. LCD-Display
2. Port-Navigationsschalter
3. Tasten für OSD-Steuerung des Bildschirms
4. Ein-Aus-Schalter für LCD-Bildschirm
5. Abschnitt zur Firmwareaktualisierung
Rückseitige Ansicht
1. Netzeingangsbuchse
2. Netzschalter
3. Port für Reihenschaltung
4. KVM-Portabschnitt
5. Erdungsanschluss
6. Externer Konsolport
Hinweis: Die Vorder- und rückseitigen Ansichten des CL5808 sind ähnlich, der Unterschied liegt
darin, dass der CL5808 nur eine Reihe LED-Anzeigen (Vorderseite) und eine Reihe
CPU-Ports (Rückseite) besitzt.
Presentación del hardware
A
Vista frontal
1. Mango superior
2. Ranuras de desbloqueo del módulo
3. Módulo LCD
4. Módulo de teclado
5. Puerto USB
6. Mango inferior
7. Puerto para ratón externo
8. Indicador LED de alimentación
9. Botón de desbloqueo LCD
10. Muescas para montaje en rack
11. Iluminacion LED
Módulo de teclado
1. Panel táctil
2. Teclado
3. Botones de selección e indicadores LED de puertos
4. Indicador LED de ID de estación
5. Botones de selección de estaciones
6. Indicadores LED de bloqueo
7. Interruptor de reseteo
8. Botón de desbloqueo del teclado
Módulo LCD
1. Pantalla LCD
2. Conmutadores de navegación de puertos
3. Controles OSD de la pantalla LCD
4. Botón de encendido de la pantalla LCD
5. Sección para actualizaciones del fi rmware
Vista posterior
1. Entrada de alimentación
2. Interruptor de alimentación
3. Puerto para conexión en margarita
4. Sección de puertos KVM
5. Toma de tierra
6. Puerto para consola externa
Note: The front and rear panel views are similar for the CL5808, the difference being that the
CL5808 has only one row of LED lights (front) and one row of CPU ports (rear)
Hardware Installation
B
Standard Rack Mounting
To rack mount the CL5808/CL5816, do the following:
1. While one person positions the switch in the rack and holds it in place, the second person
loosely screws the front brackets to the rack.
2. While the fi rst person still holds the switch in place, the second person slides the L brackets
into the switch's side mounting brackets, from the rear until the bracket fl anges contact the
rack, then screws the L brackets to the rack.
3. After the L brackets have been secured, tighten the front bracket screws.
Single Stage Installation
In a single stage installation, there are no additional switches daisy chained from the fi rst unit. To
set up a single stage installation, refer to the installation diagrams (the numbers in the diagrams
correspond to the numbers of the installation steps), and do the following:
1. Ground the CL5808/CL5816 by connecting one end of the grounding wire provided with your
switch to the grounding terminal, and the other end of the wire to a suitable grounded object.
Note: Do not omit this step. Proper grounding helps to prevent damage to the unit from surges
or static electricity.
2. If you choose to connect an external console to the CL5808/CL5816, use the console cable
provided to plug a keyboard, monitor, and mouse into the Console Port.
Note: 1. Connecting an external console is optional.
2. You can use any combination of keyboard and mouse connections. For example, you
can use a PS/2 keyboard with a USB mouse.
3. For each of the computers you are installing, use a KVM cable set, to connect any available
KVM port to the computer's keyboard, video and mouse ports.
4. Plug the power cord into the CL5808/CL5816 power socket and into a AC power source.
5. Power on the CL5808/CL5816. After the CL5808/CL5816 is powered on, power on the
computers.
Operation
The CL5808/CL5816 provides three port switching methods to access the computers on the
installation: Manual, an OSD (on-screen display) menu system, and Hotkeys.
Remarque: Les panneaux avant et arrière du CL5808 sont similaires, à la différence près que
le CL5808 ne possède qu'une rangée de voyants (à l'avant) et une rangée de ports
UC (à l'arrière).
Installation du matériel
B
Montage sur bâti standard
Pour monter la console CL5808/CL5816 sur bâti, procédez comme suit :
1. Pendant qu'une première personne positionne le commutateur dans le bâti et le maintient en
place, une deuxième visse les supports avant sur le bâti.
2. Pendant que la première personne maintient toujours en place le commutateur, la deuxième
fait glisser les supports en L dans les supports de montage latéraux du commutateur (à
l'arrière) jusqu'à ce que les brides des supports entrent en contact avec le bâti, puis visse les
supports en L sur le bâti.
3. Une fois les supports en L bien en place, serrez les vis des supports avant.
Installation simple
Une installation simple ne présente aucune connexion en chaîne supplémentaire à partir de la
première unité. Pour effectuer une installation simple, reportez-vous au schéma d'installation (les
numéros du schéma correspondent aux étapes à suivre) et procédez comme suit :
1. Raccordez le CL5808/CL5816 à la terre en reliant une extrémité du câble de mise à la terre
fourni avec le commutateur à la prise de terre et l'autre extrémité à un objet correctement mis
à la terre.
Remarque: Ne sautez pas cette étape. Une mise à la terre correcte protège l'appareil de
l'électricité statique et des surtensions.
2. Si vous désirez connecter une console externe au CL5808/CL5816, utilisez le câble de
console fourni pour brancher un clavier, un moniteur et une souris sur le port de console.
Remarque: 1. l'utilisation d'une console externe est facultative.
2. Vous pouvez également utiliser toute autre combinaison de connexions clavier
et souris. Vous pouvez par exemple utiliser un clavier PS/2 avec une souris
USB.
3. Pour chaque ordinateur à installer, utilisez un jeu de câbles KVM pour relier un port KVM
disponible aux ports clavier, vidéo et souris de l'ordinateur.
4. Reliez le câble d'alimentation à la prise d'alimentation du CL5808/CL5816 et à une source de
courant continu.
5. Allumez le CL5808/CL5816. Une fois le CL5808/CL5816 sous tension, allumez les ordinateurs
connectés.
Utilisation
Le CL5808/CL5816 fournit trois thodes de commutation des ports pour acder aux
ordinateurs de l’installation : la commutation manuelle, un système de menu OSD (Affi chage à
lécran) et des raccourcis clavier.
Hardware installieren
B
Standard-Rack-Montage
Um den CL5808/CL5816 im Rack einzubauen, gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Während die eine Person den Switch in den Rack schiebt und festhält, setzt die zweite Person
die Schrauben lose auf die Montageschienen.
2. Während die erste Person den Switch nach wie vor festhält, schiebt die zweite die L-Schienen
von hinten auf die seitlichen Montagerahmen des Switches, bis der Flansch den Rack berührt.
Schrauben Sie die L-Schienen anschließend am Rack fest.
3. Nachdem Sie die L-Schienen befestigt haben, ziehen Sie auch die Schrauben an der
Vorderseite fest.
Einzelinstallation
Als Einzelebene wird ein Aufbau bezeichnet, in dem keine weiteren Switches hinter dem ersten
Gerät in Reihe geschaltet werden. Zur Einzelinstallation, siehe das Installationsdiagramm (die
Nummern im Diagramm entsprechen der Reihenfolge), und gehen Sie wie folgt vor:
1. Erden Sie den CL5808/CL5816 mithilfe des Erdleiters. Verbinden Sie dazu das eine Ende
des mitgelieferten Leiters mit der Erdungsschelle und das andere Ende mit einem geerdeten
Gegenstand.
Hinweis: Überspringen Sie diesen Schritt keinesfalls. Eine ordnungsgemäße Erdung schützt
das Gerät vor Spannungsspitzen und statischer Elektrizität.
2. Wenn Sie eine externe Konsole an den CL5808/CL5816 anschließen möchten, verbinden Sie
Tastatur, Monitor und Maus über das mitgelieferte Konsolkabel mit dem Konsolport.
Hinweis: 1. Der Anschluss der externen Konsole ist optional.
2. Sie können die Tastatur- und Maustypen beliebig kombinieren. Zum Beispiel
können Sie eine PS/2-Tastatur zusammen mit einer USB-Maus verwenden.
3. Verbinden Sie für jeden der zu installierenden Computer die Tastatur-, Maus- und
Monitoranschlüsse des Computers mit einem freien KVM-Anschluss am Gerät. Verwenden
Sie dazu ein KVM-Kabelset.
4. Verbinden Sie das Stromkabel des CL5808/CL5816 mit der Netzeingangsbuchse am Gerät
und dem Stromnetz.
5. Schalten Sie den CL5808/CL5816 ein. Nachdem der CL5808/CL5816 eingeschaltet wurde,
schalten Sie die Computer ein.
Bedienung
Der CL5808/CL5816 ermöglicht drei Umschaltoptionen des Ports, um die angeschlossenen
Computer zu steuern: Manuell, OSD-Menü (On Screen Display) und Hotkeys.
Nota: Los paneles anterior y posterior del CL5808 son similares, la única diferencia es que el
CL5808 sólo posee una hilera de indicadores LED (delante) y una hilera de puertos para
CPU (detrás).
Instalar el hardwaren
B
Montaje en rack estándar
Para montar la CL5808/CL5816 en el rack, haga lo siguiente:
1. Mientras una persona coloca el conmutador en el rack y lo aguanta en su sitio, una segunda
atornilla (sin apretar) la parte frontal de los raíles en el rack.
2. Mientras la primera persona sigue aguantando el conmutador, la segunda desliza los raíles en
L sobre el conmutador desde la parte trasera hasta que la pestaña del soporte haga contacto
con el rack y luego atornilla los raíles en L al rack.
3. Cuando tenga los raíles en L atornillados, apriete los tornillos frontales de los raíles.
Instalación individual
Una instalación individual es la que no presenta ninguna conexión en margarita a partir de
la primera unidad. Para una instalación individual, véanse los diagramas de instalación (los
números de los diagramas corresponden a las diferentes etapas a seguir) y proceda como se
indica a continuación:
1. Conecte el CL5808/CL5816 a tierra. Para ello, conecte un extremo del cable de tierra incluido
a la toma de tierra y el otro extremo a un objeto correctamente conectado a tierra.
Nota: no omita este paso. Una conexión correcta a tierra protege la unidad de la electricidad
estática y de las subidas de tensión.
2. Si desea conectar una consola interna al CL5808/CL5816, utilice el cable de consola incluido
para conectar un teclado, un monitor y un ratón al puerto de consola.
Nota: 1. la conexión de una consola externa es opcional.
2. Puede conectar teclados y ratones de tipo diferente. Por ejemplo, puede conectar un
teclado PS/2 y un ratón USB.
3. Para cada uno de los ordenadores que instale, use un juego de cables KVM para conectar
cualquier puerto KVM disponible a los puertos para teclado, monitor y ratón del ordenador.
4. Enchufe el cable de alimentación a la entrada de alimentación del CL5808/CL5816 y a una
fuente de corriente alterna.
5. Encienda el CL5808/CL5816. A continuación, encienda los ordenadores conectados.
Funcionamiento
El CL5808/CL5816 ofrece tres métodos de conmutacn para acceder a los ordenadores
conectados: Manual, a través del menú OSD y a través de teclas de acceso directo.
Manual Port Switching
Port Selection
There are two methods for selecting the target port after you have selected the target station:
• If the keyboard module is not extended, you can use the Port Navigation buttons, located at the
bottom left of the LCD module. Press the UP or DOWN button to move to the previous or next
port.
• If the keyboard module is extended, press the port selection button (located at the top of the
keyboard module), that corresponds to the port you want to access.
OSD Port Switching
You can display the OSD on the LCD or an external console monitor while also viewing the
display of any port on the CL5808/CL5816 by pressing the [Scroll Lock] key twice.
The OSD incorporates a two level (administrator / user) password system. Before the OSD main
screen displays, a login screen appears requiring a password. If this is the fi rst time that the
OSD is used, or if the password function has not been set, simply press [Enter]. The OSD main
screen displays in administrator mode.
Keyboard Port Switching:
All hotkey operations begin by invoking Hotkey mode. There are two possible keystroke
sequences used to invoke Hotkey mode, though only one can be operational at any given time:
Number Lock and Minus Keys (Default Hotkey)
1. Hold down the key;Num Lock
2. Press and release the key;minus
3. Release the key:Num Lock
[Num Lock] + [-]
Control and F12 Keys (Alternate)
1. Hold down the key;Ctrl
2. Press and release the key;F12
3. Release the key:Ctrl
[Ctrl] + [F12]
Commutation manuelle des ports
Sélection des ports
Il existe deux méthodes pour sélectionner le port cible après avoir sélectionner la station cible :
• Si le module clavier n’est pas déployé, vous pouvez utiliser les boutons de navigation dans
les ports situés en bas à gauche du module LCD. Appuyez sur les boutons UP (En haut) ou
DOWN (En bas) pour passer au port précédent ou au port suivant.
• Si le module clavier est déployé, appuyez sur le bouton de sélection de port (situé au sommet
du module clavier) correspondant au port auquel vous souhaitez accéder.
Commutation des ports par OSD
Vous pouvez afficher lOSD sur lécran LCD ou sur un moniteur de console externe tout en
visualisant également l’affi chage de n’importe quel port du CL5808/CL5816 en appuyant deux
fois sur la touche [Arrêt défi l].
L'OSD incorpore un système de mot de passe à deux niveaux (administrateur / utilisateur).
Avant d'accéder à l'écran principal de l'OSD, une page de connexion requérant un mot de passe
s'affi che. Si vous utilisez l'OSD pour la première fois ou si la fonction de mot de passe n'a pas
encore été con gurée, appuyez simplement sur la touche [Entrée]. L'écran principal de l'OSD
s'affi che en mode administrateur.
Commutation des ports par le clavier :
Pour utiliser les raccourcis clavier, le mode Raccourcis clavier doit être actif. Il existe deux
combinaisons de touches possibles permettant d'activer le mode Raccourcis clavier. Vous
pouvez cependant n'en utiliser qu'une à la fois.
Touches [Verr num] et [Moins] (Raccourci par défaut)
1. Appuyez sur la touche Verr. num et maintenez-la enfoncée.
2. Appuyez sur la touche Moins [-], puis relâchez-la.
3. Relâchez la touche Verr. num :
[Verr num] + [-]
Touches [Ctrl] et [F12] (Remplacement)
1. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée.Ctrl
2. Appuyez sur la touche F12, puis relâchez-la.
3. Relâchez la touche Ctrl :
[Ctrl] + [F12]
Port manuell umschalten
Portauswahl
Es gibt zwei Möglichkeiten, den Zielport auszuwählen, nachdem Sie die Zielstation ausgewählt
haben:
• Wurde das Tastaturmodul nicht ausgezogen, verwenden Sie die Portnavigationstasten, die sich
unten links am LCD-Modul befi nden. Drücken Sie die Tasten AUF bzw. AB, um zum vorigen
bzw. nächsten Port umzuschalten.
• Ist das Tastaturmodul ausgezogen, drücken Sie den Portauswahlschalter (oben am
Tastaturmodul), der den Port darstellt, auf den Sie zugreifen möchten.
Portauswahl per OSD-Menü
Sie können das OSD-Menü auf dem LCD- oder einem externen Bildschirm einblenden, während
Sie die Signale eines beliebigen Ports des CL5808/CL5816 überwachen. Dazu drücken Sie
zweimal die Taste [Rollen].
Das OSD beinhaltet ein Passwortsystem auf zwei Ebenen (Administrator / Benutzer). Bevor
der Hauptbildschirm des OSD-Menüs angezeigt wird, müssen Sie sich mit einem Kennwort
anmelden. Wenn Sie das OSD das erste Mal aufrufen oder das Kennwort noch nicht festgelegt
wurde, drücken Sie [Enter]. Das OSD-Hauptmenü erscheint im Administrator-Modus.
Port über die Tastatur umschalten:
Für die Bedienung über Hotkey-Tasten müssen Sie zunächst den Hotkey-Modus aktivieren. Es
gibt zwei mögliche Tastenkombinationen, um den Hotkey-Modus zu aktivieren. Sie können aber
immer nur eine gleichzeitig verwenden.
Tasten Num und Minus (voreingestellte Hotkey)
1. Halten Sie die Taste gedrückt.Num
2. Drücken Sie die Taste , und lassen Sie sie los.Minus
3. Lassen Sie die Taste los.Num
[Num] + [- ]
Tasten Strg und F12 (Alternative )
1. Halten Sie die Taste gedrückt.Strg
2. Drücken Sie die Taste , und lassen Sie sie los. F12
3. Lassen Sie die Taste los.Strg
[STRG] + [F12]
Conmutación manual de puertos
Selección de puertos
Hay dos maneras de seleccionar el puerto de destino una vez tenga seleccionada la estación de
destino:
• Si el módulo de teclado no está extendido, utilice los botones de navegación de puertos
ubicados abajo a la izquierda en el módulo LCD. Pulse los botones ARRIBA o ABAJO para
pasar al puerto anterior o siguiente.
• Si el modulo de teclado está extendido, pulse el botón de selección del puerto (arriba en el
módulo de teclado) que corresponde al puerto que desee acceder.
Conmutación del puerto a través del OSD
Puede visualizar el menú OSD tanto en la pantalla LCD como en un monitor de consola externo
mientras controla las señales de cualquiera de los puertos del CL5808/CL5816 con tan solo
pulsar dos veces la tecla [Bloq despl].
El OSD incluye un sistema de acceso por contraseña de dos niveles (administrador/usuario).
Antes de que aparezca el menú OSD principal, deberá conectarse especificando una
contrasa. Si ésta es la primera vez que abre el OSD o si no se p1-ha establecido ninguna
contrasa, lo tiene que pulsar [Intro]. La pantalla principal del OSD aparece en modo
Administrador.
Conmutación de puertos a través del teclado:
Todas las operaciones relacionadas con teclas de acceso directo requieren que primero cambie
al modo de teclas de acceso directo. Existen dos secuencias de pulsaciones de teclas posibles
para activar el modo de teclas de acceso directo, aunque sólo puede utilizar una a la vez:
Teclas [Bloq Num] y [Menos] (tecla de acceso directo predeterminada)
1. Mantenga pulsada la tecla .Bloq Num
2. Pulse la tecla [-] y suéltela.Menos
3. Suelte la tecla :Bloq Num
[Bloq Num] + [-]
Teclas [Ctrl] y [F12] (Suplente)
1. Mantenga pulsada la tecla .Ctrl
2. Pulse la tecla y suéltela.F12
3. Suelte la tecla :Ctrl
[Ctrl] + [F12]
Hotkey Summary Table
[Num
Lock] + [-]
or [Ctrl] +
[F12]
[A] [Enter] or [Q]
[Enter]
Invokes Auto Scan mode.
When Auto Scan mode is in effect, [P] or left click pauses
auto-scanning. When auto scanning is paused, pressing any
key or another left click resumes auto scanning.
[B] Toggles the beeper on or off.
[Esc] or
[Spacebar]
Exits hotkey mode.
[F1] Set Operating System to Windows
[F2] Set Operating System to Mac
[F3] Set Operating System to Sun
[F5] Performs a keyboard / mouse reset on the target computer.
[H]
Toggles the Quick Hotkey invocation keys between [Ctrl] +
[F12] and [Num Lock] + [-].
[R] [Enter]
This administrator only hotkey restores the switchs default
values.
[SN][PN] [Enter]
Switches access to the computer that corresponds to that port
ID.
[T]
Toggles the OSD Hotkey between [Ctrl] [Ctrl] and [Scroll Lock]
[Scroll Lock].
[
]
Invokes Skip mode and skips from the current port to the fi rst
accessible port previous to it.
[
]
Invokes Skip mode and skips from the current port to the next
accessible port.
[
]
Invokes Skip mode and skips from the current port to the last
accessible port of the previous station.
[
]
Invokes Skip mode and skips from the current port to the fi rst
accessible port of the next station.
Résumé des raccourcis clavier
[Verr. num]
+ [-] ou [Ctrl]
+ [F12]
[A] [Entrée] ou
[Q] [Entrée]
Permet dactiver la Recherche automatique.
Lorsque la Recherche automatique est activée, appuyez
sur [P] ou cliquez avec le bouton gauche de la souris pour
suspendre la recherche.
Lorsque la recherche automatique est suspendue, appuyez
sur nimporte quelle touche ou cliquez avec le bouton gauche
de la souris pour reprendre la recherche.
[B] Permet dactiver ou désactiver le bip sonore.
[Echap] ou
[Barre despace]
Permet de quitter le mode raccourcis clavier.
[F1] Permet de choisir le système dexploitation Windows.
[F2] Permet de choisir le système dexploitation Mac.
[F3] Permet de choisir le système dexploitation Sun.
[F5]
Permet deffectuer une réinitialisation clavier / souris sur
lordinateur cible.
[H]
Permet de changer les touches utilisées pour l'activation du
mode raccourcis clavier entre [Ctrl] + [F12] et [Verr num] + [-].
[R] [Entrée]
Cette combinaison de touches (uniquement accessible
à l'administrateur) rétablit les valeurs par défaut du
commutateur.
[SN][PN]
[Entrée]
Permet de donner l'accès à l'ordinateur possédant cet ID de
port.
[T]
Permet de faire basculer le raccourci clavier de lOSD entre
[Ctrl] [Ctrl] et [Arrêt défi l] [Arrêt défi l].
[
]
Permet dactiver le mode Saut et de passer du port en cours
au premier port accessible le précédant.
[
]
Permet dactiver le mode Saut et de passer du port actuel au
port accessible suivant.
[
]
Permet dactiver le mode Saut et de passer du port actuel au
dernier port accessible de la station précédente.
[
]
Permet dactiver le mode Saut et de passer du port actuel au
premier port accessible de la station suivante.
Hotkey-Übersichtstabelle
[Num] + [-]
oder [Strg]
+ [F12]
[A] [Enter]
oder [Q]
[Enter]
Startet die automatische Portumschaltung.
Während der automatischen Portumschaltung drücken Sie die Taste
[P] oder klicken mit der linken Maustaste, um diese vorübergehend
anzuhalten.
Ist die automatische Portumschaltung angehalten, können Sie sie durch
Drücken einer beliebigen Taste bzw. Klicken mit der linken Maustaste
fortsetzen.
[B] Schaltet die Tonsignale ein bzw. aus.
[Esc] oder
[Leertaste]
Beendet den Hotkey-Modus.
[F1] Legt Windows als Betriebssystem fest.
[F2] Legt Mac als Betriebssystem fest.
[F3] Legt Sun als Betriebssystem fest.
[F5] Setzt alle Tastatur- und Mauszuordnungen am Zielcomputer zurück.
[H]
Schaltet zwischen den Aktivierungstasten für den Hotkey-Modus [Strg] +
[F12] und [Num] + [] um.
[R] [Enter]
Diese Hotkey-Kombination steht nur dem Administrator zur Verfügung.
Sie dient zur Wiederherstellung der werksseitigen Standardwerte des
Switch.
[SN][PN]
[Enter]
Schaltet auf den Computer um, der an diesen Port angeschlossen ist.
[T]
Schaltet die OSD-Hotkey von [Strg] [Strg] auf [Rollen] [Rollen] um, und
umgekehrt.
[
]
Schaltet vom aktuellen Port zum erstmöglichen vorigen Port, der
verfügbar ist, um.
[
]
Schaltet vom aktuellen Port zum nächstmöglichen Port, der verfügbar ist,
um.
[
]
Aktiviert die Überspringen-Funktion vom aktuellen Port zum letzten
verfügbaren Port der vorigen Station.
[
]
Aktiviert die Überspringen-Funktion vom aktuellen Port zum ersten
verfügbaren Port der folgenden Station.
Sumario de las teclas de acceso directo
[Bloq Num] +
[-] o [Ctrl] +
[F12]
[A] [Intro] o [Q]
[Intro]
Activa el modo de conmutación automática.
Pulse la tecla [P] o haga clic con el botón izquierdo del ratón
para detener la conmutación automática temporalmente.
Pulse cualquier tecla o haga clic con el botón izquierdo del
ratón para reanudar la conmutación automática.
[B] Activa o desactiva las señales acústicas.
[Esc] o [Espacio] Sale del modo de teclas de acceso directo.
[F1] Establece el sistema operativo Windows.
[F2] Establece el sistema operativo Mac.
[F3] Establece el sistema operativo Sun.
[F5]
Resetea los ajustes para teclado y ratón en el ordenador
remoto.
[H]
Alterna las teclas de acceso directo [Ctrl] + [F12] y [Bloq
Num] + [-].
[R] [Intro]
Esta combinación de teclas de acceso directo (sólo
accesible al administrador) restablece los valores
predeterminados del concentrador.
[SN][PN] [Intro]
Da acceso al ordenador al que le corresponde el ID de
puerto seleccionado.
[T]
Alterna la tecla de acceso directo del OSD entre [Ctrl] [Ctrl]
y [Bloq Despl] [Bloq Despl].
[
]
Pasa al primer puerto anterior accesible a partir del puerto
actual.
[
] Pasa del puerto actual al primer puerto posterior accesible.
[
]
Pasa del puerto actual al último puerto accesible de la
estación anterior.
[
]
Pasa del puerto actual al primer puerto accesible de la
estación siguiente.
© Copyright 2015 ATEN
®
International Co., Ltd.
ATEN and the ATEN logo are trademarks of ATEN International Co., Ltd. All rights reserved. All
other trademarks are the property of their respective owners.
This product is RoHS compliant.
Part No. PAPE-1223-482G Printing Date: 01/2015
Standard Rack Mounting
Single Stage Installation
Hardware Installation
Package Contents
1 CL5808/CL5816 KVM Switch with Standard Rack Mounting Kit
2 Custom KVM Cables
1 5-in-1 Console Cable
1 Firmware Upgrade Cable
1 Power Cord
1 User Instructions
www.aten.com
www.aten.com
www.aten.com
www.aten.com
A
1
2
1
2
1
4
3
2
1 4
5 6
2 3
1
4
5
2
3
Hardware Review
3
4
5
8
2
1
8
6
5
4
7
3
5
6
7
8
9
0
Press the Exit/Light pushbutton
for two seconds to turn the
LED light ON or Off. (Default: On)
EXIT I LIGHT
2
2
1
10
11
9
8
7
6
5
4
3
Front View
Keyboard Module LCD Module
Rear View
Important Notice
Considering environmental protection, ATEN does not provide a fully
printed user manual for this product. If the information contained in the
Quick Start Guide is not enough for you to confi gure and operate your
product, please visit our website www.aten.com, and download
the full user manual.
Online Registration
http://eservice.aten.com
Technical Phone Support
International:
886-2-86926959
North America:
1-888-999-ATEN Ext: 4988
United Kingdom:
44-8-4481-58923
All information, documentation, firmware, software utilities, and
specifi cations contained in this package are subject to change without
prior notification by the manufacturer. Please visit our website http://
www.aten.com/download/?cid=dds for the most up-to-date versions.
EMC Information
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION INTERFERENCE STATEMENT:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated
in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction
manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this
equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the
user will be required to correct the interference at his own expense.
FCC Caution: Any changes or modifi cations not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate this equipment.
CE Warning: This is a class A product. In a domestic environment this product may cause
radio interference in which case the user may be required to take adequate measures.
The following contains information that relates to China:
LCD KVM Switch
Quick Start Guide
CL5808/CL5816
www.aten.com
技術服務專線:02-8692-6959
CL5808/CL5816 LCD KVM Switch Guida rapida
CL5808/CL5816 LCD
一体型
KVM
ドロワークイックスタートガイド
CL5808/CL5816 LCD KVM 스위치 빠른 시작 가이드
CL /CL5808 5816 LCD s多电
CL5808/CL5816 LCD
Hardware
A
Visione anteriore
1. Maniglia superiore
2. Fermi di sganciamento del modulo
3. Modulo LCD
4. Modulo tastiera
5. Porta USB
6. Maniglia inferiore
7. Porta esterna del mouse
8. LED dalimentazione
9. Fermo di sganciamento del monitor LCD
10. Linguette per il montaggio in rack
11. Illuminazione LED
Modulo tastiera
1. Touchpad
2. Tastiera
3. Pulsanti e LED di selezione della porta
4. LED dellID di stazione
5. Pulsanti di selezione della stazione
6. LED di blocco
7. Interruttore di ripristino
8. Fermo di sganciamento della tastiera
Modulo LCD
1. Display a cristalli liquidi
2. Switch di navigazione della porta
3. Comandi OSD del monitor LCD
4. Pulsante di accensione del monitor LCD
5. Sezione per l’aggiornamento del fi rmware
Visione posteriore
1. Presa per lalimentazione
2. Interruttore di alimentazione
3. Porta in cascata
4. Sezione della porta KVM
5. Terminale di messa a terra
6. Porta della console esterna
ハードウェア概要
A
フロントビュー
1.ハンドル
2.リリースキャッチ
3.LCD
4.キーボード
5.USBポート
6.ハンドル
7.外付けマウスポート
8. 電源LED
9.LCDリリースキャッチ
10.ラックマウントタブ
11.LEDライト
キーボードモジュール
1.タッチパッド
2.キーボード
3.ポート択プッシュボタン/LED
4.ステーションIDLED
5.ステーション択ボタン
6.LockLED
7.リセットスイッチ
8.キーボードリリースキャッチ
LCDモジュール
1.LCDディスプレイ
2.ポートナビゲーションスイッチ
3.LCDOSD調
4.LCD電源ボタン
5.ファームウェアアップグレードセクション
リアビュー
1. 電源ソケット
2. 電源スイッチ
3.デイジーチェーンポート
4.KVMポートセクション
5.グランドターミナル
6.セカンドコンソールポート
하드웨어 리뷰
A
전면
1. 위쪽 손잡이
2. 모듈 고정 및
3. LCD 모듈
4. 보드 모듈
5. USB 포트
6. 아래쪽 손잡이
7. 외부 마우스 포트
8. 전원 LED
9. LCD 고정 및
10. Rack 마운
11. LED 불빛
키보드 모듈
1. 터치패
2. 보드
3. 포트 및 LED
4. 이션 ID LED
5. 이션 선
6. Lock LED
7. 리셋 스위
8. 보드 고정 및
LCD 모듈
1. LCD 디스레이
2. 포트 색 스위
3. LCD OSD 제어
4. LCD 전원 버
5. 웨어 업그레이드 선
후면
1. 전원 소
2. 전원 스위
3. 데이지 포트
4. KVM 포트
A
1.
2.
3. LCD
4. 键盘
5. USB
6.
7.
8. LED
9. LCD
10.
11. LED
键盘
1.
2.
3. LED
4. LED
5.
6. Lock LED
7. 重置
8. 键盘滑出扣
LCD
1. LCD
2.
3. LCD OSD
4. LCD
5.
1.
2.
3. 联连
A
前視圖
1.
2.
3. LCD
4.
5. USB
6.
7.
8. LED
9. LCD
10.
11. LED
1.
2.
3. 擇按LED
4. LED
5.
6. Lock LED
7.
8.
LCD
1. LCD
2. 接埠方向按
3. LCD OSD
4. LCD
5. 韌體
1.
2.
Nota: I pannelli anteriore e posteriore del CL5808 sono simili e differiscono solo per il fatto che
il CL5808 è dotato di una sola fi la di LED (anteriore) ed una sola fi la di porte per la CPU
(posteriore).
Installazione dellhardware
B
Montaje en rack estándar
Per montare in rack il CL5808/CL5816, procedere come segue:
1. Mentre una persona posiziona lo switch nel rack e lo tiene in posizione, la seconda persona
avvita leggermente le staffe anteriori al rack.
2. Mentre la prima persona continua a tenere in posizione lo switch, la seconda fa scivolare le
staffe a L nei supporti laterali di montaggio dello switch, partendo dal retro, fi no a quando non
sono a stretto contatto con il rack e poi avvita le staffe a L al rack.
3. Una volta fi ssati i supporti a L, stringere le viti dei supporti anteriori.
Installazione singola
In una installazione singola, non vi sono altri switch installati a cascata dalla prima unità.
Per effettuare un’installazione singola, fare riferimento all’illustrazione (i numeri nella fi gura
corrispondono ai vari passi delle istruzioni) e procedere come segue:
1. Mettere a terra il CL5808/CL5816 collegando un’estremità del fi lo di messa a terra accluso alla
confezione con il terminale di messa a terra e laltra estremità a un dispositivo adatto dotato di
messa a terra.
Nota: Non saltare questo passo. Unappropriata messa a terra contribuisce a evitare i danni al
dispositivo derivanti da picchi o elettricità statica.
2. Nel caso in cui si scelga di collegare una console esterna al CL5808/CL5816, utilizzare il cavo
della console in dotazione per collegare tastiera, monitor e mouse alla porta della console.
Nota: 1. Il collegamento a una console esterna è opzionale.
2. È possibile utilizzare qualsiasi combinazione di collegamenti con mouse e tastiera.
Per esempio, è possibile utilizzare una tastiera PS/2 con un mouse USB.
3. Utilizzare un cavo KVM per collegare una qualsiasi delle porte KVM disponibili alle porte della
tastiera, del monitor e del mouse di ogni computer che si sta installando.
4. Inserire la spina del cavo dellalimentazione nella presa dellalimentazione del CL5808/CL5816
e in una presa dalimentazione di rete CA.
5. Accendere il CL5808/CL5816. Una volta acceso il CL5808/CL5816, accendere i computer.
Funzionamento
Il CL5808/CL5816 offre tre metodi di selezione della porta per accedere ai computer
dellinstallazione: manuale, sistema di menu OSD, e tasti di scelta rapida.
注意:図はCL5816です。CL5808とのいはLEDおよびポート数コネクタ数のみです。
ハードウェアセットアップ
B
標準レールキットを使ったラックマウント
CL5808/CL5816をラックマウントするには、下の手で作業してください。
1.作業は2名以上でってください。1名がラックにマウントする位品を支えながら、別の
作業品フロント側をネジしてください。
2.め中は、品を支えけてください。もう一人の作業はリア側のラックマウントアング
ルの切な位までL字型のブラケットをスライドさせてから、ネジめしてください。
3.L字型のブラケットが固定されていることを確認してから、フロント側のブラケットをネジ
めしてください。
単体構成のセットアップ
品を単体構成でお使いの場合は、1台のユニットから別のユニットをデイジーチェーン接
ることはありません。単体構成でセットアップする場合は、セットアップ図(図内における号は
号に対応)を参にしながら、以下の手でセットアップ作業をめてください。
1.品に同梱されている接地の一をグランドターミナルに、もう一切なに接し、
CL5808/CL5816を接地してください。
注意:この接地作業は必ずってください。品を切に接地することで、サージや静電気
よるダメージをぐことができます。
2.CL5808/CL5816のセカンドコンソールを使する場合は、同梱のコンソールケーブルを使っ
てキーボード、モニター、マウスをそれぞれコンソールポートに接してください。
注意:1.セカンドコンソールの接は必ではありません。
2.キーボード、マウスはPS/2、USBのどちらのタイプも使できますので、キーボード
とマウスのインターフェースがなっても問なく使できます。例えば、PS/2のキ
ーボードとUSBのマウスを品に接して使することができます。
3.コンピューターの台数分、KVMケーブルの各コネクタを切なポートに接する作業を
してください。
4.CL5808/CL5816品同梱の電源コードを使して、電源コンセントに接してください。
5.CL5808/CL5816の電源をオンにしてください。CL5808/CL5816が動したのを確認して
から,コンピューターの電源をオンにしてください。
基本操作
CL5808/CL5816のポート切替は、プッシュボタンによる手動、OSDオンスクリーンディスプ
レイ、ホットキーの3つの方があります。
5. 접지선
6. 외부 포트
주의: 전면 및 널은 CL5808와 비슷지만, CL5808과 다른 점은 LED가 1열만(전면) 져 있
고 CPU 포트가 1열만(면) 있습니다.
하드웨어 설치
B
표준 Rack 마운팅
CL5808/CL5816을 Rack 마운 려면 다음을 수행하십시오.
1. 사람이 스위를 rack에 위를 잡아 붙잡고 있으면, 다른 사람은 rack에 전면 브라을 나사
로 느슨게 고정십시오.
2. 번째 사람이 스위를 계속 잡고 있는 동안, 다른 사람은 L자 브라면에서 브라
rack에 닿을 때까지 스위의 옆 마운 브라에 끼워 넣은 , L자 브라을 나사로 rack에 고
십시오.
3. L자 브라을 설치한 에 전면 브라 나사를 단단 고정십시오.
단일 스테이지 설비
단일 이지 설비에는 번째 유닛부 데이지 인으로 연결되는 다른 스위없습니다. 단일
이지 설비를 려면, 설비 림을 참조십시오. (그림 있는 숫자는 단계 숫자와
치합니다.) 그리고 다음을 수행하십시오.
1. 스위에서 제공접지선의 끝을 접지 미널에 연결CL5808/CL5816을 접지
다른 쪽 끝을 적절 접지 장소에 연결십시오.
주의: 이 단계를 넘어가지 마십시오. 적절 접지는 것은 서지 및 지속적인 전류의 름으로부
유닛의 손상을 방지니다.
2. 외부 CL5808/CL5816에 연결려는 경우, 제공되는 이블 드,
모니, 마우스를 포트에 연결십시오.
주의: 1. 외부 솔을 연결는 것은 옵션입니다.
2. 어떤 형태 보드 마우스 연결을 사용 있습니다. 예를 면, PS/2 보드와
USB 마우스를 같이 사용 수 있습니다.
3. 사용자가 설치하려는 각 컴퓨터 KVM 이블 세를 사용여 이용 가능 KVM 포트컴퓨터
보드, 비디오 및 마우스 포트를 연결십시오.
4. 전원 드를 CL5808/CL5816 전원 소 및 AC 전원 소스에 연결십시오.
5. CL5808/CL5816의 전원을 십시오. CL5808/CL5816의 원이 컴퓨터 전원을
십시오.
4. 脑连
5.
6. 外接控制
注意: 前图及后CL5808CL5808LED
与一排电()
B
标准机架安
欲安
1. 当一人将切换器放机架上并托住机体时二人可将前
2. 一人持二人可将L型支撑片从后滑入切换器边缘的机架安
到支撑片凸出处与机架接合此时再使用L
3. L再将前座上
机台架构安
切换器做串接图(
图中号对应步):
1. CL5808/CL5816. 使线的切换器
口,接地线的另外一头
: 要略过此一步电或
2. 择一个外接控制CL5808/CL5816将包端线缆
CL5808/5816控制
注意: 1. 外接控制使
2. 您可以使用任何不同接口键盘组使PS/2的键盘
USB的鼠
3. 使KVM线接任何可用KVM正在安视频
4. 线CL5808/ CL5816 电源插座并接电源线AC
5. CL5808/CL5816再将电
CL5808/CL5816 OSD择方式以切换
架构下
3.
4. 電腦連
5.
6.
注意: 背視CL5808CL5808LED
電腦連(背視)
B
欲安切換器於機架上下列步
1. 第二人可約略地將前端安
2. 托住機L邊緣
直到支撐片凸出使螺絲L
3. L座上的
單機台安 考連(連線
對應步)並執:
1. CL5808/CL5816. 使接地,
頭連
注意: 此一步能防靜電
2. 擇一個外接的控制端CL580 8 / C L 5816將包的控制端
盤、CL5808/5816
: 1. 使
2. 使使PS/2
USB
3. 使KVMKVM正在安裝電腦視訊鼠連
4. CL5808/ CL5816源插座並AC
5. CL5808/CL5816再將電腦電
CL5808/CL5816 OSD等三種接埠擇方式以切換架構下
Cambio manuale della porta
Selezione della porta
Ci sono due metodi per selezionare la porta di destinazione dopo avere selezionato la stazione
di destinazione.
• Se il modulo tastiera non è estratto, potete usare i pulsanti di navigazione porta posizionati sul
lato inferiore sinistro del modulo LCD. Premere il pulsante SU o GIÙ per passare alla porta
precedente o a quella successiva.
• Se il modulo tastiera è estratto, premere il pulsante di selezione porta (posizionato nella parte
superiore del modulo tastiera) che corrisponde alla porta alla quale si desidera accedere.
Cambio della porta tramite OSD
È possibile visualizzare lOSD sullo schermo o sul monitor di una console esterna mentre si
visualizza una porta sul CL5808/CL5816 premendo due volte [Bloc Scroll].
LOSD incorpora un sistema di password a due livelli (Amministratore/Utente). Prima di
visualizzare la schermata principale dellOSD, apparirà una schermata di login con la richiesta
di una password. Se è la prima volta che si utilizza lOSD o se la password non è stata ancora
impostata, sarà suffi ciente premere [Invio]. Apparirà la schermata principale dell’OSD in modalità
amministratore.
Cambio della porta tramite tastiera:
Tutte le operazioni con i tasti di scelta rapida iniziano con la selezione della modalità Tasti di
scelta rapida. Per richiamare questa modalità esistono due possibili sequenze, ma funzionano
solo una alla volta:
Bloc Num e tasto Meno (tasto di scelta rapida predefi nito)
1. tenere premuto il tasto ;Bloc Num
2. Premere e rilasciare il tasto ;meno
3. Rilasciare il tasto :Bloc Num
[Bloc Num] + [ - ]
Control e F12 (Alternative)
1. Tenere premuto il tasto ;Ctrl
2. Premere e rilasciare il tasto ;F12
3. Rilasciare :Ctrl
[Ctrl] + [F12]
プッシュボタンによる手動切替
ポート選択
目的のステーションを択してから対ポートを択するには下の2つの方があります。
キーボードモジュールが拡張されていない場合は、LCDモジュールの左下にあるポートナビゲ
ーションボタンで操作することができます。UPボタン、またはDOWNボタンを押して前後のポ
ートに動してください。
キーボードモジュールが拡張されている場合は、アクセスしたいポートに当するポート
ボタン(キーボードモジュールの上配置)を押してください。
OSD(オンスクリーンディスプレイ)による切替
LCD上セカソーィスに、KVMイッニュ画面
あるOSDを呼び出して操作します。OSDの呼び出しはCL5808/CL5816のキーボード上から
[ScrollLock]を2度押ししてください。
OSDメニューは2レベルのユーザー権限(administrator/user)で構成され、KVMスイッチへ
グインしたのユーザーネーム/パスワードで、どの権限のメニューを表示するか、判別されま
す。CL5808/CL5816へ初めてログインする場合、ユーザーネーム/パスワードは定されて
いないので、[Enter]キーを2度押ししてください。アドミニストレーター権限でログインできま
す。
キーボードのホットキー操作による切替
すべてのホットキー操作はホットキーモード動してから始めます。ホットキーモードを
するキーみ合わせは2種類あるので、お使いの境にしたみ合わせをお使いください。
NumberLockとマイナスキーを使う組み合わせ(デフォルト)
1.キーを押したまま[NumLock]
2.マイナスキーを押して、します[-]
3.]キーをします[NumLock
[NumLock]+[-]
Controlキーと[F12]キーを使う組み合わせ
1.キーを押したまま[Ctrl]
2. キーを押して、します[F12]
3.キーをします[Ctrl]
[Ctrl]+[F12]
동작
CL5808/CL5816은 설비에 있는 컴퓨터엑세스 수동, OSD (on-screen display) 메뉴
시스핫키 3가지 포트 스위 방식을 제공니다.
수동 포트 스위칭
포트 선택
지정 스이션을 선택한 두 가지 방법으로 지정 포트를 선택할 수 있습니다.
만약 보드 모듈이 연결된 상가 아닐 경우, LCD 모듈 왼쪽 버 포트 네비게이션 버사용
수 있습니다. 위 은 아래 버통해 이전 은 다음 포트로 이동 수 있습니다.
만약 보드 모듈이 연결되어 있을 경우, 포트맞게 (보드 모듈 윗부분에 위치한) 포트
을 누르면 됩니다.
OSD 포트 스위칭
LCD 외부 모니 OSD를 있으며, [Scroll Lock]를 눌러
CL5808/CL5816에 있는 모든 포트를 볼 수 있습니다.
OSD는 2가지 레벨(관리자/사용자)로 구성되어 있습니다. OSD 메인 면이 시되기 전에, 로그인
면이 요구니다. OSD를 사용거나, 기능이 설정되지 않은 경우, 그냥
[Enter] 를 누르면 OSD 메인 면은 관리자 모드로 나납니다.
키보드 포트 스위칭
모든 핫키 기능은 핫키 모드를 행하면서 시작됩니다. 핫키 모드를 실행하 가능 2가지
입력 방식이 있으며, 주어진 시간에 오직 가지 기능만 동작 수 있습니다.
Number Lock 및 Minus 키(기본 핫키)
1. 를 누르고 계십시오.Num Lock
2. 를 눌렀다 떼십시오.minus
3. 를 떼십시오.Num Lock
[Num Lock] + [-]
Ctrl 및 F12 키 (대체)
1. 를 누르고 계십시오.Ctrl
2. 를 눌렀다 떼십시오.F12
3. 를 떼십시오.Ctrl
[Ctrl] + [F12]
手动口切换
有二个方法
如果模块在收状况下使LCD边的连口按UP
DOWN以切换前一
如果模块拉出时口所对应的连择按(
)
OSD口切换
LCD上所显OSD (单)检,
[Scroll Lock]OSD
OSD单由两个机台(/)码系统单主显
会出现一个需要输码的登录画。如果一次使用显
没有[Enter].便模式显
键盘连
所有操作从启动热:模式执如下三个步
Number Lock Minus ()
1. Num Lock
2. -后放掉
3. Num Lock
[Num Lock] + [-]
Control F12 ()
1. Ctrl
2. F12后放掉
3. Ctrl
[Ctrl] + [F12]
擇目標機台後能選擇目標
如果盤模組在收使LCD接埠按UPDOWN
以切換
如果(位於)
OSD
L C D OS D ( ) 各埠的狀況, 連續
[Scroll Lock]OSD
OSD單由二個機台(管理/使) 單主
會出現一個需要輸。如果是第一次使用者還沒有
碼功[Enter].單的主便模式
操作從啟動熱:模式執如下三個步
Number Lock Minus ()
1. Num Lock
2. -
3. Num Lock
[Num Lock] + [-]
Control F12 ()
1. Ctrl
2. F12
3. Ctrl
[Ctrl] + [F12]
Tabella di riepilogo dei tasti di scelta rapida
[Bloc Num]
+ [ - ] o [Ctrl]
+ [F12]
[A] [Invio] o [Q]
[Invio]
Richiama la modalità Scansione automatica
Quando la modalità scansione automatica è attiva, premendo [P]
o facendo clic con il tasto sinistro del mouse si mette in pausa tale
modalità
Quando la modalità scansione automatica è in pausa, premendo un
tasto qualsiasi o facendo clic nuovamente con il tasto sinistro del
mouse si riattiva tale modalità
[B] Attiva e disattiva il segnale acustico
[Esc] o [barra
spaziatrice]
Esce dalla Modalità tasto di scelta rapida
[F1] Imposta il sistema operativo su Windows
[F2] Imposta il sistema operativo su Mac
[F3] Imposta il sistema operativo su Sun
[F5] Esegue un ripristino di tastiera / mouse sul computer in oggetto.
[H]
Cambia l'attivazione dei tasti di scelta rapida fra [Ctrl] + [F12] e
[Bloc Num] + [-].
[R] [Invio]
Questo tasto di scelta rapida, riservato unicamente
all’amministratore, ripristina i valori predefi niti dello switch.
[SN][PN] [Invio] Cambia laccesso sul computer corrispondente a quellID della porta
[T]
Cambia i tasti di scelta rapida dellOSD da [Ctrl] [Ctrl] a [Bloc Scroll]
[Bloc Scroll] e viceversa.
[
]
Attiva la modalità Passa a e passa dalla porta corrente alla prima
porta accessibile precedente.
[
]
Attiva la modalità Passa a e passa dalla porta corrente alla prima
porta accessibile successiva.
[
]
Attiva la modalità Passa a e passa dalla porta corrente allultima
porta accessibile della stazione precedente.
[
]
Attiva la modalità Passa a e passa dalla porta corrente alla prima
porta accessibile della stazione successiva.
ホットキー一覧表
[NumLock]+
[-]or[Ctrl]+
[F12]
[A][Enter]or[Q]
[Enter]
オートスキャンモードを動しますオートスキャンモード中
[P]または左クリックをすると、オートスキャンを一時停
します。オートスキャン一時停中に任意のキーまたは左
クリックをすると、オートスキャンを再します。
[B]ビープのオン/オフを切り替えます。
[Esc]or[Space]ホットキーモードを了します。
[F1]OSをWindowsに定します
[F2]OSをMacに定します
[F3]OSをSunに定します
[F5]キーボード/マウスをリセットします
[H]
ホットキー動キーのみ合わせ[Ctrl]+[F12][Num
Lock]+[-]を切り替えます
[R][Enter]
アドミニストレーターだけが使える機能で、すべての定を
リセットし、工場出荷状態に戻します
[ステーション号]
[ポート号][Enter]
指定した任意のポートのコンピューターにダイレクトに切り
替えます
[T]
OSD呼び出しキー[Ctrl][Ctrl][ScrollLock][Scroll
Lock]を切り替えます。
[←]
スキップモードを動し、在のポートからひとつ前のアク
セス可なポートに切り替えます
[→]
スキップモードを動し、在のポートからひとつ後ろのア
クセス可なポートに切り替えます
[↑]
スキップモードを動し、在のポートからひとつ前のKVM
スイッチに接された、アクセス可なポートに切り替えま
[↓]
スキップモードを動し、在のポートからひとつ後ろの
KVMスイッチに接された、アクセス可なポートに切り替
えます
핫키 요약 테이블
[Num Lock] +
[-]
[Ctrl] + [F12]
[A] [Enter] 은 [Q]
[Enter]
모드를 실행합니다.
모드가 실 중일 때, [P] 은 왼쪽 마우스
면 오닝이 일시정지 됩니다. 오
닝이 일시 정지되었을 때, 아무 나 입력거나
왼쪽 마우스 버면 오닝을
재개니다.
[B] 를 On/Off 니다.
[Esc] 은 [Spacebar] 핫키 모드를 빠져 나옵니다.
[F1] 운영 제를 Windows로 설정니다.
[F2] 운영 제를 Mac으로 설정니다.
[F3] 운영 제를 Sun 으로 설정니다.
[F5] 컴퓨터보드/마우스 리셋을 수행합니다.
[H]
빠른 핫키 를 [Ctrl] + [F12] 및 [Num Lock] +
[-] 에서 토클합니다.
[R] [Enter] 관리자만 핫키를 스위의 기본 설정으로 리셋 니다.
[SN][PN] [Enter] 스위포트 ID에 일치하컴퓨터에 엑세스 니다.
[T]
OSD 핫키를 [Ctrl] [Ctrl] 및 [Scroll Lock] [Scroll
Lock] 에서 토클합니다.
[←]
모드를 실행하포트에서 이전에 번째
엑세스 가능 포트로 스킵합니다.
[→]
모드를 실행하포트에서 다음 엑세스
가능 포트로 스킵합니다.
[↑]
모드를 실행하포트에서 이전 스이션
포트 중 마지막 엑세스 가능 포트로 스킵합니다.
[↓]
모드를 실행하포트에서 다음 스이션
포트 번째 엑세스 가능 포트로 스킵합니다.
[Num Lock]
+ [-] or [Ctrl]
+ [F12]
[A] [Enter] or
[Q] [Enter]
启动(Auto Scan)
使[P]会暂停
扫描。当暂停按任何标左
[B] 蜂鸣
[Esc] or
[Spacebar]
开热
[F1] Windows
[F2] Mac
[F3] Sun
[F5] 标电
[H]
变更热 [Num Lock] + [-][Ctrl] +
[F12]
[R] [Enter] 将切换器至默认
[SN][PN]
[Enter]
切换ID
[T]
OSD单热[Ctrl][Ctrl][Scroll Lock]
[Scroll Lock]
[]
启动快并从现有切换
一个可访
[]
启动快并从现有切换
一个可访
[]
启动快并从现在切换
一机台可访最后
[]
启动快并从现在切换
访问的第
[Num Lock] +
[-] or [Ctrl] +
[F12]
[A] [Enter] or [Q]
[Enter]
啟動(Auto Scan)
動掃描模式使用中[P]會暫停
動掃描模式按任何或滑
動掃描功
[B] 器功
[Esc] or [Spacebar] 離開
[F1] 統設Windows
[F2] 統設Mac
[F3] 統設Sun
[F5] 上執
[H]
[Num Lock] + [-][Ctrl] +
[F12]
[R] [Enter] 者能將切換器至預設
[SN][PN] [Enter] ID
[T]
擇熱[Ctrl][Ctrl][Scroll Lock]
[Scroll Lock]
[]
啟動快切換
[]
啟動快切換
[]
啟動快切換
[]
啟動快切換
取下一機台的第一個
B
Package Contents:
1 CL5808/CL5816 KVM Switch with
Standard Rack Mounting Kit
2 Custom KVM Cables
1 5-in-1 Console Cable
1 Firmware Upgrade Cable
1 Power Cord
1 User Instructions
A
1
2
1
1
4
3
2
1 4
5 6
2 3
1
4
5
2
3
Hardware Review
3
4
5
8
2
1
8
6
5
4
7
3
Front View
Keyboard Module
LCD Module
Rear View
Online Registration
http://eservice.aten.com
Technical Phone Support
International:
886-2-86926959
North America:
1-888-999-ATEN Ext: 4988
United Kingdom:
44-8-4481-58923
The following contains information that relates
to China:
5
6
7
8
9
0
Press the Exit/Light pushbutton
for two seconds to turn the
LED light ON or Off. (Default: On)
EXIT I LIGHT
2
2
1
10
11
9
8
7
6
5
4
3
www.aten.com
www.aten.com
電話支持
010-5255-0110
www.aten.com Phone: 02-467-6789
サポートお問合せ窓口:+81-3-5615-5811
www.aten.com
Standard Rack Mounting Single Stage Installation
Hardware Installation

Produkspesifikasjoner

Merke: ATen
Kategori: Ikke kategorisert
Modell: CL5816N

Trenger du hjelp?

Hvis du trenger hjelp med ATen CL5816N still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg




Ikke kategorisert ATen Manualer

Ikke kategorisert Manualer

Nyeste Ikke kategorisert Manualer