Bearware 304304 Bruksanvisning
Bearware
Værstasjon
304304
Les nedenfor 📖 manual på norsk for Bearware 304304 (44 sider) i kategorien Værstasjon. Denne guiden var nyttig for 23 personer og ble vurdert med 4.5 stjerner i gjennomsnitt av 2 brukere
Side 1/44

WEATHER STATION
Mod.-Nr.: 304304/20200116HK016
DEUTSCH / 2
ENGLISH / 22

2Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von BEARWARE entschieden haben.
Damit Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben werden, lesen
Sie sich bie die nachfolgende Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Prüfen
Sie vor Inbetriebnahme der gelieferten Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und
unbeschädigt ist.
1. Lieferumfang
• Weerstaon
• Außensensor
• Kurzanleitung
2. Technische Daten
Spannungsversorgung
• Haupteinheit: 1x DC 5V, min. 500mA Hohlstecker-
netzteil (3,5 mm/1,25 mm) /// Polung: - ---(o--- +
und zusätzlich CR2032-Knopfzelle als Backup und
für die Einstellungen
• Sensor: 2x 1,5 V AA Baerie
Temperaturbereich • Haupteinheit: -5°C bis 50°C
• Sensor: -40°C bis +60°C
Temperatur-Auösung 0,1°C
Lufeuchgkeit 1% bis 99% in 1% Schrien
Außensensor-Schutzart IPX4
Sendeleistung • Haupteinheit: 0dBm
• Sensor: 7dBm
Frequenzbereich 433 MHz
Abmessungen (BxHxT) • Haupteinheit: 220mm x 83mm x 40mm
• Sensor: : 61mm x 113mm x 40mm

3Deutsch

4Deutsch
4. Produkt-Details
1 2 3 4 5
6
7
Nr. Taste
1 „TIME/SET“-Taste
2 „ALARM“-Taste
3 „ALERT“-Taste
4„CH/+“-Taste
5 „MEM/-“-Taste
6 „HISTORY“ -Taste
7 „RESET“-Taste
8 „°C/°F“-Taste
9 „SENSOR“-Taste
10 „BARO“-Taste
11 „HI/LO/OFF“-Schiebeschalter
12 „INDEX“-Taste
13 5V DC Hohlsteckeranschluss
14 Baeriefach CR2032, Backup-Baerie (Unterseite der Staon)
8
910
11
12
13
14

5Deutsch
Status-LED
„Channel“-Schalter
Nr. Funkon
15 Kanal / Innentemperatur-Anzeige
16 Lufeuchgkeitsanzeige (Innen/außen)
17 Datumsanzeige / Uhrzeitanzeige / Weervorhersageanzeige
18 Temperaturanzeige (Innen/außen)
19 Farbwechsel Lufeuchgkeit (Ein/Aus)
20 Farbwechseltaste Temperatur (Ein/Aus)
21 Farbwechsel basierend auf Temperatur/Lufeuchgkeit (Ein/Aus)
Baeriefach
„Reset“-Taste
„RCC“-Taste
15
16 17 18
19
20
21

6Deutsch
5. Inbetriebnahme
1. Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und enernen Sie jegliches
Verpackungsmaterial. Önen Sie das Baeriefach des Außensensors und le-
gen Sie 2 x 1,5V AA Baerien hinein. Achten Sie auf eine korrekte Polung
der Kontakte.
2. Besmmen Sie die Kanalnummer des Außensensors.
3. Drücken Sie anschließend die „RCC“-Taste im Baeriefach des Außensensors
um das radiogesteuerte Zeitsignal (DCF) zu empfangen. Schließen Sie das
Baeriefach anschließend.
4. Önen Sie nun das Baeriefach der Backup-Baerie an der Unterseite der
Weerstaon und legen Sie eine CR2032 Baerie ein. Achten Sie auf eine
korrekte Polung der Kontakte.
5. Anschließend schließen Sie das mitgelieferte 5V DC-Hohlsteckernetzteil an
die Weerstaon an.
6. Stecken Sie hierzu das Netzteil in eine ordnungsgemäß angeschlossene
Steckdose.
Um zu vermeiden, dass die Verbindung zwischen dem drahtlosen Sensor und der
Haupteinheit fehlschlägt, schalten Sie bie zuerst die Sensoren ein und drücken
Sie dann nach der Sensoreinrichtung die RESET-Taste in der Haupteinheit.
Möglicherweise erhalten Sie das Signal nicht sofort. Aufgrund der atmosphäri-
schen Störungen ist der opmalste Empfang o während der Nachtzeit.

7Deutsch
5.1 Außensensor verbinden
1. Drücken Sie im normalen Modus die Taste „CH /+“ auf der Rückseite der
Weerstaon, um den Sensor mit dem gewünschten Kanal zu koppeln.
2. Drücken Sie die „CH/+“-Taste wiederholt, bis der von Ihnen gewünschte
Kanal im Display erscheint.
Wenn z.B. CH 1 angezeigt wird, drücken Sie die SENSOR-Taste, um den Sensor von
Kanal 1 zu koppeln.
3. Das Signalsymbol beginnt zu blinken, bis der Empfang erfolgreich ist. Wenn
innerhalb von 5 Minuten kein Signal empfangen wird, verschwindet das
Symbol.
4. Wenn das Signal für CH 1-8 unterbrochen ist und sich nicht innerhalb von
1 Stunde wiederverbinden kann, verschwindet das Signalsymbol. Die Tem-
peratur und der Feuchgkeitsgehalt werden für den entsprechenden Kanal
nun als Error („ER“) angezeigt.
5. Wenn sich das Signal nicht innerhalb von 48 Stunden erholt, wird die
„ER“-Anzeige permanent, Sie müssen den entsprechenden Sensor zurück-
setzen und dann die Taste „SENSOR“ drücken, um den Sensor wieder zu
koppeln.
5.2 Innentemperatur und Außensensorwerte nacheinander anzeigen
1. Verbinden Sie die gewünschten Außensensoren wie in Punkt 5.1 beschrieben.
2. Halten Sie im Normalmodus die Taste „CH“ 2 Sekunden lang gedrückt, um
den automaschen Zyklusmodus zu akvieren. Nachdem ein „Piepton“ ertönt,
erscheint das Zyklus-Symbol( ). Die Weerstaon zeigt nun abwechselnd die
Innentemperatur (IN) und die verbundenen Außensensorkanäle (CH1-8) mit einer
Dauer von 4 Sekunden an.
Drücken Sie während des Autozyklus-Modus erneut die „CH“-Taste, um diesen zu
stoppen und den aktuellen Kanal wiederzugeben.

8Deutsch
6. DCF-Signal
Sie können diese Funkon in den Grundeinstellungen als letzten Punkt akvieren
(auto) oder deakvieren (o).
Das DCF-Signal ist ein Zeitsignal, welches von einer der genausten Uhren der Welt
ausgestrahlt wird. Diese bendet sich in der Nähe von Frankfurt am Main. Unter
idealen Bedingungen kann Ihre Weerstaon das Signal aus einer Enernung von
bis zu 1500 km empfangen.
Wenn die Weerstaon das Signal erkannt hat, zeigt diese je nach den Grundeinstel-
lungen, die aktuelle Mieleuropäische Zeit, das Datum und den Wochentag an. Das
DCF-Symbol “ ” erscheint anschließend im Display.
Die Weerstaon versucht jeden Tag um 02:00 und 17:00 Uhr nach einem Signal
zu suchen und sich zu synchronisieren.
Sie können die Signalsuche automasch starten, indem Sie die „RCC“-Taste im Bat-
teriefach des Außensensors drücken.
Sobald der Versuch, ein Signal zu empfangen, fehlschlägt, beendet die Weer-
staon die Suche nach ungefähr 5 Minuten. Das DCF-Symbol erlischt im Display.
Achtung! Achten Sie darauf, dass einige Geräte Störquellen für das Empfangen
des Signals sein können, wie z.B. Fernseher, Computer etc. Geschlossene Bereiche
wie z.B. ein Flughafen, Fabriken, Keller oder Ähnliches können Probleme mit dem
Empfangen des Signals bekommen.
7. Grundeinstellungen
Drücken und halten Sie die “TIME SET”-Taste für ungefähr 5 Sekunden, um die
Grundeinstellungen anzupassen. Mit den Tasten “CH/+” und “MEM/
_” können Sie
die Werte entsprechend anpassen.
Durch ein kurzes Drücken der “TIME SET”-Taste bestägen Sie die Eingabe und
gelangen in die nächste Opon. Auf diese Weise können Sie die folgenden Einstel-
lungen in folgender Reihenfolge ändern und anpassen:

9Deutsch
• 12/24 Stunden-Format
• Stunde
• Minute
• Jahr
• Monat/Tag-Format
• Monat
• Tag
• Zeitzone - Hinweis: Wenn Sie die Zeitzone beispielsweise auf +01 setzen und die
Weerstaon über das DCF-Signal angesteuert wird, zeigt die Uhr eine Stunde
später als das DCF-Signal an.
• Spracheinstellung - Zum Einstellen des Wochentages im Display. Die folgenden
Kürzel können eingestellt und mit den Tasten “ ” und “-” ausgewählt CH/+
werden: EN (Englisch), RU (Russisch), NL (Niederländisch), IT (Italienisch), ES
(Spanisch), DE (Deutsch), FR (Französisch)
• RC - DCF-Signal Funkon akvieren oder deakvieren.
• DST - Automasche Umschaltung zur Sommerzeit akvieren oder deakvieren.
• Weervorhersage - Ein- oder Ausschalten der Ludruckbasierten Weervor-
hersage.
7.2 Alarmeinstellung
Alarm setzen
Drücken Sie die “TIME SET”-Taste, um sta des Datums die Alarmzeit anzeigen
zu lassen. Drücken und halten Sie die „ALARM“-Taste nun, bis die entsprechende
Alarmzeit blinkt.
Mit den Tasten “CH/ ” und “+_” können Sie die gewünschten Einstellungen
vornehmen. Drücken Sie die “ALARM”-Taste anschließend erneut, um den
eingestellten Alarm zu speichern. Nach dem Setzen der Alarmzeit wird der Alarm
automasch akviert.
Alarm akvieren / deakvieren
Drücken Sie die “ALARM”-Taste im Uhrzeitmodus. Neben der Uhrzeit erscheint
ein Alarmsymbol. Dies bedeutet, dass der Alarm akviert ist. Drücken Sie die
“ALARM”-Taste erneut, um Alarm 2 zu akvieren. Drücken Sie die Taste ein dries
Mal, um beide Alarme zu akveren. Betägen Sie den Knopf ein viertes Mal, um
den Alarm zu deakvieren. Neben der Uhrzeit werden die akven Alarme angezeigt.
Wenn kein Alarmsymbol im Display erscheint, ist der Alarm ausgeschaltet.

10 Deutsch
Alarm ausschalten
Wenn der Alarm zur eingestellten Uhrzeit akviert wird, schaltet sich die Hinter-
grundbeleuchtung automasch mit ein. Der Alarmton wird nun für 2 Minuten ak-
v, bevor dieser automasch ausgestellt wird.
Drücken Sie die “SNOOZE/Alarm”-Taste auf der Oberseite des Gerätes, um den
Alarm zu unterbrechen. Es erscheint ein Schlummersymbol im Display, welches
bedeutet, dass die Schlummerfunkon akviert ist und der Alarmton in 5 Minuten
erneut ertönt.
Drücken und halten Sie die „SNOOZE/Alarm“-Taste oder drücken Sie die
„Alarm“-Taste, um den Alarm auszuschalten. Der Alarm wird am nächsten Tag zur
gleichen Zeit wieder ertönen.
7.3 Temperatur und Lufeuchgkeitstrends
Die Temperatur und die Lufeuchgkeitsanzeigen haben eine Trendanzeige, was
die Pfeile der Trendanzeige bedeuten, können Sie aus der nachfolgenden Tabelle
entnehmen:
7.4 Schimmelsymbol
Das Schimmelpilzsymbol ( ) ist ein bildlicher Hinweis, der auf der Temperatur und
der Feuchgkeit der Innen- und Außenlu basiert und versucht, das Schimmelpilzri-
siko zu besmmen. Damit können Sie einige der Schlüsselfaktoren in der Wohnung
überwachen, die zu Schimmel, Hausstaubmilben und Bakterien führen können.
Hinweis: Die Schimmelpilzanzeige ist nur eine Referenz für Sie, um Ihre Wohnumge-
bung zu überwachen und Sie an das Schimmelrisiko zu erinnern.
7.5 Frostsymbol
Wenn die Temperatur des aktuellen Kanals 3°C oder weniger beträgt, erscheint
das blinkende Eissymbol ( im Temperaturbereich.)
Pfeilsymbol
Trend Steigend Gleichbleibend Fallend

11Deutsch
7.6 Hitzesymbol
Drücken Sie im Normalmodus die Taste „INDEX“ auf der Rückseite der Weerstaon,
um den Wärmeindexwert anzuzeigen.
7.7 Weervorhersage
Die Weerstaon berechnet eine Weervorhersage für etwa 12 Stunden, die auf
der Ludruckentwicklung basiert. Erwartungsgemäß kann diese Vorhersage nicht
mit Satelliten oder Hochleistungsrechnern verglichen werden. Die Vorhersage
zeigt lediglich eine ungefähre Angabe der aktuellen Entwicklung an.
Wärmeindex Riskolevel potenzielles Risiko
Über 46,1°C extreme Gefahr Hitzschlag oder Sonnensch sehr
wahrscheinlich
39,5°C bis 46,1°C Gefahr Sonnensch, Muskelkrämpfe und/oder
Hitzeerschöpfung wahrscheinlich
32,8°C bis 39,4°C extreme Vorsicht Sonnensch, Muskelkrämpfe und/oder
Erschöpfung möglich
26,7°C bis 32,7°C Vorsicht Ermüdung möglich
Symbol Beschreibung
Sonnig

12 Deutsch
Symbol Beschreibung
leicht bewölkt
bewölkt
regnerisch
verschneit

13Deutsch
7.8 Barometrischer/atmosphärischer Druck
Wenn die Weckzeit oder das Datum angezeigt wird, drücken Sie die Taste „BARO“
auf der Rückseite der Weerstaon, um den barometrischen Ludruck-Wert
anzuzeigen.
Drücken Sie erneut die Taste „BARO“, um die Einheit zwischen inHg / mmHg / hPa
zu ändern.
Wenn der Ludruck-Wert angezeigt wird, halten Sie die Taste „BARO“ für ca. 2
Sekunden lang gedrückt, um zwischen den Einheiten umzuschalten. Die Einheit
blinkt im Display über der Ludruckanzeige:
(ABS) Absolut: der absolute atmosphärische Druck Ihres Standortes
(REL) Relav: der relave atmosphärische Druck auf der Basis des Meeresspiegels
Zum Einstellen des relaven athmosphärischen Druckwertes
Hier können Sie nun die Anzeige auf den barometrischen Ludruck von Ihrem
Standort einstellen. Verwenden Sie die Ludruck-Daten von Ihrem Standort aus
dem Internet oder aus dem lokalen Weerbericht. Bie beachten Sie, dass die
Daten in die Weerstaon eingegeben werden müssen.
1. Halten Sie die „BARO“-Taste 2 Sekunden lang gedrückt, bis das „ABS“- oder
„REL“-Symbol blinkt.
2. Drücken Sie die Taste „CH/+“ oder „MEM/-“, um in den relaven Modus zu
wechseln (REL).
3. Drücken Sie die „BARO“-Taste noch einmal, bis die Zier des relaven
Ludrucks blinkt.
4. Drücken Sie die Taste CH/+“ oder „MEM/-“, um den Wert zu ändern.
5. Drücken Sie die Baro-Taste, um den Einstellungsmodus zu speichern und
zu verlassen.

14 Deutsch
7.9 Temperatur / Lufeuchgkeitsverlauf der letzten 24 Stunden
Die Haupteinheit zeichnet die Weerdaten der letzten 24 Stunden automasch
auf.
1. Drücken Sie die Taste „HISTORY“, um die historischen Aufzeichnungen des aktu-
ellen Kanals der letzten 1 Stunde zu überprüfen.
2. Drücken Sie wiederholt die „History-Taste“, um vergangene 2,3,4,5...24 histori-
sche Weeraufzeichnungen anzuzeigen. Das nachfolgende Beispiel zeigt die Werte
von vor 3 Stunden (-03H) an.
Bei Inakvität schaltet die Weerstaon wieder in den Normalmodus um.
8. MAX/MIN Datensätze
Die Basisstaon bewahrt die MAX/MIN-Weerdatensätze seit dem letzten
manuellen Reset auf.
1. Drücken Sie im Normalmodus einmal die „MEM/-“-Taste, um die
Höchsemperatur der aktuellen Kanäle anzuzeigen.
2. Drücken Sie die „MEM/-“-Taste wiederholt, um die Max/Min-Anzeige mit
Zeitstempel in dieser Reihenfolge anzuzeigen: maximale Temperatur ->
minimale Temperatur -> maximale Lufeuchgkeit -> minimale Lufeuch-
gkeit -> zurück zum Normalmodus.
3. Wenn die MAX/MIN-Werte angezeigt werden, kehrt die Anzeige nach 6
Sekunden in den Normalmodus zurück.
4. Um die MAX/MIN-Aufzeichnungen des aktuellen Anzeigekanals zu löschen,
halten Sie die MEM-Taste 2 Sekunden lang gedrückt, wenn das Gerät die
maximale Aufzeichnung anzeigt. Es ertönt ein „Piepton“, sobald das Zurück-
setzen durchgeführt wurde.

15Deutsch
9 Temperatur/Lufeuchgkeitsalarm
Das Gerät kann einen HI/LO-Temperatur- und Lufeuchgkeitsalarm für Innen-
und bis zu 8 Außenkanäle einrichten.
1. Halten Sie im Normalmodus die „ALERT“-Taste 2 Sekunden lang gedrückt,
um in den Alarmeinstellungsmodus zu gelangen, und das Symbol für die
aktuellen Kanäle blinkt. Drücken Sie die „CH/+“ oder „MEM/-“-Taste, um IN
(Innenraum) oder CH 1-8 (Kanal 1-8) zu wählen.
2. Drücken Sie die „ALARM“-Taste, um die nächste Einstellung aufzurufen.
3. Die Alarmeinstellungssequenz: Kanal -> HI-Temperatur -> LO-Temperatur ->
HI-Feuchte -> LO-Feuchte -> Kanal.
4. Drücken Sie die „CH/+“- oder „MEM/-“-Taste, um den Wert um 0,1 °C/°F
für die Temperatur für 1% für die Lufeuchgkeit zu ändern; Sie können
auch die Taste gedrückt halten, um den Wert schnell zu ändern.
5. Bei der Einstellung des HI / LO-Temperatur- oder Lufeuchgkeitswertes
drücken Sie die „ALARM“-Taste, um den Alarm für den betreenden HI/
LO-Alarm ein- oder auszuschalten. Sobald der Alarm eingeschaltet ist,
erscheint ein Alarm-Symbol neben dem „HI“ oder „LO“ Schrizug.
6. Halten Sie die ALARM-Taste 2 Sekunden lang oder ohne Tastendruck 60
Sekunden lang gedrückt, um zum Normalmodus zurückzukehren.
Temperatur/Lufeuchgkeitsalarm ausschalten
Wenn der Alarm ausgelöst wird, ertönt der Alarm und das Alarmsymbol und der
aktuelle Messwert auf dem Display blinken. Drücken Sie die „ALARM/SNOOZE“-,
„ALARM“- oder „ALERT“-Taste, um den Alarmton zu stoppen. Wenn Sie den
Alarm auslösen und diesen ignorieren, wird er nach 2 Minuten beendet.
Alarm eingeschaltet (Niedrige
Lufeuchgkeit)
Alarm eingeschaltet (Hohe
Temperatur)

16 Deutsch
10. Symbol für Lufeuchgkeit und Temperaturniveau
Das Thermostat und das Wassertropfen-Symbol zeigen die Temperatur und die
Lufeuchgkeit auf dem LC-Display an, damit Sie den aktuellen Umgebungszu-
stand kennen.
HI / ≥ 81% 71 - 80% 51 - 60% ≤ 30% / LO - / ER
HI / ≥ 40,1°C 35,1 - 40°C 15,1 - 20°C ≤ -15°C / LO - / ER
Beispiele von Temperaturleveln
Beispiele von Lufeuchgkeitsleveln

17Deutsch
11. Hintergrundbeleuchtung
11.1 Hintergrundbeleuchtung
Schieben Sie den „Hintergrundbeleuchtung“-Schalter in die gewünschte Posion:
• OFF = Hintergrundbeleuchtung aus
• LO = Hintergrundbeleuchtung Stufe 1
• HI = Hintergrundbeleuchtung Stufe 2
Wenn die Hintergrundbeleuchtung eingeschaltet ist, drücken Sie
die „Farbschleifentaste“ (19), um die automasche Farbschlei-
fenfunkon im Lufeuchgkeitsbereich ein- und auszuschalten.
Wenn die Hintergrundbeleuchtung eingeschaltet ist, drücken Sie
die „Farbschleifentaste“ (20), um die automasche Farbschlei-
fenfunkon bei der Temperatursekon ein- und auszuschalten.
Um eine einzelne gewünschte Farbe auszuwählen, starten Sie die
Farbschleife der gewünschten Sekon mit der entsprechenden
Taste, also Temperatur (20) oder Lufeuchgkeit (19). Drücken
Sie, sobald die gewünschte Farbe auf dem Display erscheint, die
Taste erneut, um die Farbschleife zu stoppen.
19
20
21

18 Deutsch
11.2 Hintergrundbeleuchtung nach Temperatur
Es besteht die Möglichkeit, dass sich die Hintergrundbeleuchtung aufgrund der
Temperatur, die durch den Außensensor gemessen wurde, automasch ändert.
Dazu betägen Sie bie die „Temperaturabhängige Farbwechseltaste (21)“. Die
nachfolgende Tabelle zeigt eine Übersicht, wann welche Temperatur erscheint:
Hinweis: Sobald die temperaturabhängige Farbwechsel eingeschaltet ist, er-
scheint im Display in der enstprechenden Sekon ein Symbol.
Temperatur Farbe
≤-15°C Dunkellila
-14,9°C bis -10°C Lila
-9,9°C bis -5°C Dunkelblau
-4,9°C bis 0°C Hellblau
0,1°C bis 5°C Dunkeltürkis
5,1°C bis 10°C Helltürkis
10,1°C bis 15°C Hellgrün
20,1°C bis 25°C Grün
25,1°C bis 30°C Gelb
30,1°C bis 35°C Hellorange
35,1°C bis 40°C Orange
≥40,1°C Rot
Nicht lesbar Grün

19Deutsch
11.3 Hintergrundbeleuchtung nach Lufeuchgkeit
12. Niedrige Baerie
Wenn die Anzeige für schwache Baerien „ “ im Bereich der Außentemperatur
erscheint, zeigt dies an, dass die Baerieleistung des Senders nicht ausreicht. Sie
sollten die Baerien umgehend durch 2x 1,5V Baerien der Größe AA ersetzen.
13. Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie nie das Gerät zu önen, um Reparaturen oder Umbauten vorzuneh-
men. Vermeiden Sie Kontakt zu den Netzspannungen. Schließen Sie das Produkt
nicht kurz. Das Gerät ist nicht wasserdicht, bie verwenden Sie es nur im Trocke-
nen. Schützen Sie es vor hoher Lufeuchgkeit, Wasser und Schnee. Halten Sie das
Gerät von hohen Temperaturen fern.
Setzen Sie das Gerät keinen plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibra-
onen aus, da dies die Elektronikteile beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Ver-
wendung das Gerät auf Beschädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden,
wenn es einen Stoß abbekommen hat oder in sonsger Form beschädigt wurde.
Beachten Sie bie die naonalen Besmmungen und Beschränkungen. Nutzen Sie
das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in der Anleitung beschrieben sind.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von
Kindern oder geisg beeinträchgten Personen auf.
Lufeuchgkeit in % Farbe
≤ 30 Rot
31-40 Orange
41-50 Gelb
51-60 Grün
61-70 Türkis
71-80 Hellblau
≥81 Dunkelblau
Nicht lesbar Dunkelblau

20 Deutsch
Jede Reparatur oder Veränderung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen Lie-
feranten durchgeführt wird, führt zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw.
Garaneansprüche. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die diese
Anleitung gelesen und verstanden haben. Die Gerätespezikaonen können sich
ändern, ohne dass vorher gesondert darauf hingewiesen wurde.
14. Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richt-
linie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen ge-
trennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige und
gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhalg
schädigen können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektro- und Elektronikge-
rätegesetz (ElektroG) verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende
ihrer Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichte-
te, öentliche Sammelstellen kostenlos zurückgeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/
und der Verpackung weist auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Sto-
trennung, Verwertung und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
15. Hinweise zur Baerieentsorgung
Im Zusammenhang mit dem Vertrieb von Baerien oder mit der Lieferung von Ge-
räten, die Baerien enthalten, ist der Anbieter verpichtet, den Kunden auf folgen-
des hinzuweisen: Der Kunde ist zur Rückgabe gebrauchter Baerien als Endnutzer
gesetzlich verpichtet. Er kann Altbaerien, die der Anbieter als Neubaerien im
Sorment führt oder geführt hat, unentgeltlich am Versandlager (Versandadresse)
des Anbieters zurückgeben.
Die auf den Baerien abgebildeten Symbole haben folgende Bedeutung: Pb =
Baerie enthält mehr als 0,004 Masseprozent Blei, Cd = Baerie enthält mehr als
0,002 Masseprozent Cadmium, Hg = Baerie enthält mehr als 0,0005 Massepro-
zent Quecksilber.

21Deutsch
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 304304/20200116HK016
in Übereinsmmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägi-
gen Besmmungen der Richtlinie 2014/53/EU bendet. Eine vollständige Konformitäts-
erklärung erhalten Sie unter: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover,
hp://downloads.ganzeinfach.de/search/model/304304
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761
Das Symbol der durchgekreuzten Mülltonne bedeutet, dass
die Baerie nicht in den Hausmüll gegeben werden darf.

22 English
Thank you for choosing a BEARWARE product. Please read the following user ma-
nual carefully so that you can get the most from the product you have purchased.
Before using the product, rst check that the delivered item is complete, accurate
and undamaged.
1. Scope of delivery
• Weather staon
• Outdoor sensor
• User manual
2. Technical data
Power supply
• Main unit: 1 DC 5V, min. 500mA coaxial power
adapter (3.5 mm / 1.25 mm) /// polarity: - --- (o ---
+ and CR2032 buon cell in addion as a backup
and for the sengs
• Sensor: Two 1.5 V AA baeries
Temperature range • Main unit: -5°C to 50°C
• Sensor: -40°C to +60°C
Temperature reso-
luon
0.1°C
Humidity 1% to 99% in 1% increments
External sensor protec-
on class
IPX4
Transming power • Main unit: 0dBm
• Sensor: 7dBm
Frequency range 433 MHz
Dimensions (WxHxD) • Main unit: 220mm x 83mm x 40mm
• Sensor: : 61mm x 113mm x 40mm

23English

24 English
4. Product details
1 2 3 4 5
6
7
No. Buon
1"TIME/SET" buon
2"ALARM" buon
3"ALERT" buon
4"CH/+" buon
5"MEM/-" buon
6"HISTORY" buon
7"RESET" buon
8"°C / °F" buon
9"SENSOR" buon
10 "BARO" buon
11 "HI/LO/OFF" sliding switch
12 "INDEX" buon
13 5V DC coaxial connector
14 Baery CR2032, backup baery (below the staon)
8
910
11
12
13
14

25English
Status LED
"Channel" switch
No. Funcon
15 Channel/indoor temperature display
16 Humidity display (indoor/outdoor)
17 Date/me display/weather forecast display
18 Temperature display (indoor/outdoor)
19 Colour change humidity (On/O)
20 Colour change temperature (On/O)
21 Colour change based on temperature / humidity (On/O)
Baery
compart-
ment
"Reset"
buon
"RCC" buon
15
16 17 18
19
20
21

26 English
5. Inial use
1. Take the product out of the package and remove all the packaging material.
Open the baery compartment of the outdoor sensor and insert two 1.5V
AA baeries. Pay aenon to the correct polarity of the contacts.
2. Determine the channel number of the outdoor sensor.
3. Then press the "RCC" buon in the baery compartment of the outdoor
sensor to receive the radio-controlled me signal (DCF). Then close the bat-
tery compartment.
4. Now open the baery compartment of the backup baery at the boom of
the weather staon and insert a CR2032 baery. Pay aenon to the correct
polarity of the contacts.
5. Then, connect the provided 5V DC coaxial power adapter to the weather
staon.
6. For this purpose, connect the power adapter to a properly installed socket.
To prevent the connecon between the wireless sensor and the main unit from
disconnecng, rst switch on the sensors, and then press the RESET buon in the
main unit aer seng up the sensors.
You may not receive the signal immediately. The best recepon is oen during
the night due to atmospheric disturbances.

27English
5.1 Connecng the outdoor sensor
1. in the normal mode, press the "CH/+" buon on the back of the weather
staon to connect the sensor to the desired channel.
2. Press the "CH/+" - buon repeatedly unl the desired channel appears in
the display.
If, e.g., CH 1 is displayed, press the SENSOR buon to connect the sensor to
channel 1.
3. The signal symbol begins to ash unl recepon is successful. The symbol
disappears if a signal is not received within 5 minutes.
4. When the signal for CH 1-8 is interrupted and cannot re-establish
the connecon within 1 hour, the signal symbol then disappears. The
temperature and humidity values are now shown as error ("ER") for the
corresponding channel.
5. If the signal is not re-established within 48 hours, the "ER" display becomes
permanent, and you have to reset the corresponding sensor and then press
the "SENSOR" buon to connect the sensor again.
5.2 Displaying the indoor temperature and outdoor sensor values consecuvely
1. Connect the required outdoor sensors as described in secon 5.1.
2. In the normal mode, press and hold the "CH" buon for 2 seconds to acvate
the automac cycle mode. Aer you hear a "beep", the cycle symbol ( ) will
be displayed. The weather staon now alternately displays the indoor tempera-
ture (IN) and the connected outdoor sensor channels (CH1-8) with a duraon of
4 seconds.
Press the "CH" buon once again in the auto cycle mode to make it stop and to
display the current channel.

28 English
6. DCF signal
You can enable (auto) or disable (o) this funcon as the last item in the basic
sengs.
The DCF signal is a me signal which is sent out by one of the most accurate clocks
in the world. It is located near Frankfurt am Main. Under ideal condions, your
weather staon can receive the signal from a distance of up to 1500 km.
If the weather staon has detected the signal, then it displays the current Central Eu-
ropean Time, the date, and the day of the week depending on the basic sengs. The
DCF symbol " " is then shown on the display.
The weather staon scans for a signal and aempts to synchronise every day at
02:00 and 17:00 hrs.
You can start the signal scan automacally by pressing the "RCC" buon in the
baery compartment of the outdoor sensor.
Once the aempt to receive a signal fails, the weather staon stops scanning aer
about 5 minutes. The DCF symbol disappears from the display.
Cauon! Remember that some devices may be sources of interference for receiving
the signal, such as televisions, computers, etc. You may have problems in receiving
the signal in closed areas such as in airports, factories, cellars, etc.
7. Basic sengs
Press and hold the "TIME SET" buon for about 5 seconds to modify the basic
sengs. Using the "CH/+" and "MEM/
_" buons, you can change the values
accordingly.
By briey pressing the "TIME SET" buon, you can conrm the entry and proceed
to the next opon. In this way, you can change and customise the following
sengs in the sequence menoned below:

29English
• 12/24 hour format
• Hour
• Minute
• Year
• Month / Day format
• Month
• Day
• Time zone - Note: If you set the me zone, for example, to + 01 and the weath-
er staon is actuated using the DCF-signal, then the clock displays one hour
later than the DCF-signal.
• Language seng - To set the day on the display. The following codes can be
congured and selected using the " and "-" buons: EN (English), RU "CH/+
(Russian), NL (Dutch), IT (Italian), ES (Spanish), DE (German), FR (French)
• RC - Enable or disable the DCF signal funcon.
• DST - Enable or disable automac switching to daylight saving me.
• Weather forecast - Switching the air pressure-based weather forecast on or
o.
7.2 Alarm seng
Seng the alarm
Press the "TIME SET" buon to view the alarm instead of the date. Press and then
hold the "ALARM" buon ll the corresponding alarm me starts ashing.
You can make the desired sengs using the "CH/+" and "_" buons. Then press
the "ALARM" buon again to save the alarm seng. The alarm is acvated auto-
macally aer seng the alarm me.
Turning the alarm on / o
Press the "ALARM" buon in me mode. An alarm symbol appears next to the
me. This means that the alarm is turned on. Press the “ALARM” buon again to
turn on alarm 2. Press the buon a third me to turn on both the alarms. Press
the buon a fourth me to turn o the alarm. The acve alarms are displayed
next to the me. If an alarm symbol is not shown on the display, then the alarm
is turned o.

30 English
Switching o the alarm
When the alarm is acvated at the congured me, the backlight also turns on
automacally. The alarm is acve for 2 minutes before it turns o automacally.
Press the "SNOOZE/Alarm" buon at the top of the device to switch the alarm o.
If a snooze symbol is shown on the display, this means that the snooze funcon is
acvated and the alarm will go o again in 5 minutes.
Press and hold the "SNOOZE/Alarm" buon or press the "Alarm" buon to turn o
the alarm. The alarm will go o again at the same me on the next day.
7.3 Temperature and humidity trends
The temperature and humidity displays have a trend display. The meaning of the
trend display arrows are given in the table below:
7.4 Mould symbol
The mould symbol ( ) is a visual indicaon based on the temperature and hu-
midity of the indoor and outdoor air, and tries to determine the risk of mould for-
maon. This allows you to monitor some of the key factors at home that can lead to
mould formaon, dust mites and bacteria.
Note: The mould display is only an indicaon for you to check your home environ-
ment and to remind you of the risk of mould formaon.
7.5 Frost symbol
When the temperature of the current channel is 3 °C or less, the ice symbol starts
ashing ( ) in the temperature range.
Arrow sym-
bol
Trend Increasing Consistent Decreasing

31English
7.6 Heat symbol
In the normal mode, press the "INDEX" buon at the back of the weather staon to
display the heat index value.
7.7 Weather forecast
The weather staon calculates a
weather forecast for about 12 hours, which is based on the air pressure trend. As
expected, this forecast can not be compared with satellites or high-performance
computers. The forecast only shows an approximaon of the current trend.
Heat index Risk level Potenal risk
more than
46.1°C
very high risk Heat stroke or sunstroke very likely
39.5°C to 46.1°C Risk Sunstroke, muscle cramps and/or heat
exhauson likely
32.8°C to 39.4°C extreme cauon Sunstroke, muscle cramps and/or
exhauson possible
26.7°C to 32.7°C Cauon Fague possible
Symbol Descripon
Sunny

32 English
Symbol Descripon
slightly cloudy
cloudy
rainy
snowy

33English
7.8 Barometric/atmospheric pressure
When the alarm me or date is displayed, press the "BARO" buon on the back
of the weather staon to display the barometric air pressure value.
Press the "BARO" buon again to change the unit between inHg/mmHg/hPa.
If the air pressure value is displayed, press and hold the "BARO" buon for about
2 seconds to change between the units. The unit ashes in the display above the
air pressure value:
(ABS) Absolute: the absolute atmospheric pressure at your locaon
(REL) Relave: the relave atmospheric pressure based on sea level
Adjusng the relave atmospheric pressure value
You can now set the display to the barometric air pressure of your locaon.
Use the atmospheric pressure data of your locaon from the Internet or from
the local weather report. Please note that the data has to be entered into the
weather staon.
1. Press and hold the "BARO" buon for 2 seconds unl the "ABS" or "REL"
symbol starts to ash.
2. Press the "CH/+" or "MEM/-" buon to change to relave mode (REL).
3. Press "BARO" buon again unl the digit for the relave air pressure begins
to ash.
4. Press the "CH/+" or the "MEM/-" buon to change the value.
5. Press the Baro buon to save and exit the seng mode.

34 English
7.9 Temperature/humidity history of the last 24 hours
The main unit automacally records the weather data from the past 24 hours.
1. Press the "HISTORY" buon to check the historical record of the current channel
for the last one hour.
2. Press the "history" buon repeatedly to display the historic weather records of
the past 2,3,4,5 ...24 hours. The example below shows the values of 3 hours (-03H).
The weather staon switches back to normal mode in the event of inacvity.
8. MAX/MIN data records
The base staon stores the MAX/MIN weather data records since the last manual
reset.
1. In normal mode, press the "MEM/-" buon once to display the maximum
temperature of the current channels.
2. Press the "MEM/-" buon repeatedly to show the Max/Min display with
me stamp in this order: Maximum temperature -> Minimum temperature
-> Maximum humidity -> Minimum humidity -> Back to the normal mode.
3. When the MAX/MIN values are displayed, the display returns back to
normal mode aer 6 seconds.
4. To delete the MAX/MIN records of the current display channel, press and
hold the MEM buon for 2 seconds when the device displays the maximum
recording. You will hear a "beep" when the reset has been carried out.

35English
9 Temperature/Humidity alarm
The device can set up a HI/LO temperature and humidity alarm for indoor and up
to 8 outdoor channels.
1. In normal mode, press and hold the "ALERT" buon for 2 seconds to access
the alarm seng mode, and the symbol for the current channel will begin
to ash. Press the "CH/+" or "MEM/-" buon to select IN (indoor) or CH 1-8
(channel 1-8).
2. Press the "ALARM" buon to access the next seng.
3. The alarm seng sequence: Channel -> HI-temperature -> LO temperature
-> HI humidity -> LO humidity -> Channel.
4. Press the "CH/+" - or "MEM/-" buon to change the value by 0.1 °C / °F for
the temperature and by 1% for the humidity. You can also press and hold
the buon to change the value quickly.
5. When seng the HI/LO temperature or humidity value, press the "ALARM"
buon to turn the alarm on or o for the corresponding HI/LO alarm. Once
the alarm is turned on, an alarm symbol is displayed next to the "HI" or
"LO".
6. Press and hold the ALARM buon for 2 seconds or for 60 seconds without
pressing any buon, to return to normal mode.
Switching o the temperature/humidity alarm
When the alarm is acvated, it can be heard audibly and the alarm symbol and
the current reading ash on the display. Press the "ALARM/SNOOZE", "ALARM"
or "ALERT" buon to stop the alarm. If you acvate the alarm and ignore this, it is
cancelled aer 2 minutes.
Alarm is switched on (low
humidity)
Alarm is switched on (high
humidity)

36 English
10. Symbol for humidity and temperature levels
The thermostat and the water drop symbol indicate the temperature and humidi-
ty on the LCD display so that you are aware of the current ambient condion.
HI / ≥ 81% 71 - 80% 51 - 60% ≤ 30% / LO - / ER
HI / ≥ 40.1°C 35.1 - 40°C 15.1 - 20°C ≤ -15°C / LO - / ER
Examples of temperature levels
Examples of humidity levels

37English
11. Backlight
11.1 Backlight
Move the "Backlight" switch to the desired posion:
• OFF = Backlight o
• LO = Backlight level 1
• HI = Backlight level 2
When the backlight is turned on, press the "Colour loop buon"
(19) to turn the automac colour loop funcon on and o in the
humidity range.
When the backlight is turned on, press the "Colour loop buon"
(20) to turn the automac colour loop funcon on and o in the
temperature range.
To select a single colour, start the colour loop of the desired sec-
on with the appropriate buon, that is, temperature (20) or hu-
midity (19). To stop the colour loop, press the buon again once
the desired colour appears in the display.
19
20
21

38 English
11.2 Backlight depending on the temperature
It is possible to change the backlight automacally depending on the temperature
measured by the outside sensor.
For this purpose, please press the "Temperature-dependent colour change buon
(21)". The table below shows an overview of what temperature is displayed and
when:
Note: Once the temperature-dependent colour change is switched on, a symbol
appears in the corresponding secon of the display.
Level Temperature Colour
1 Dark purple ≤-15°C
2 -14.9°C to -10°C Purple
3 -9.9°C to -5°C Dark-blue
4 -4.9°C to 0°C Light blue
5 0.1°C to 5°C Dark turquoise
6 5.1°C to 10°C Light turquoise
7 10.1°C to 15°C Light green
20.1°C to 25°C Green
25.1°C to 30°C Yellow
30.1°C to 35°C Light orange
35.1°C to 40°C Orange
≥40.1°C Red
Not readable Green

39English
11.3 Backlight depending on the humidity
12. Baery low
If the baery low indicator " " appears in the outdoor temperature secon, this
indicates that the baery power of the transmier is not adequate. You should
replace the baeries immediately with two 1.5V AA baeries.
13. Safety instrucons and disclaimer
Never try to open the device to repair or make modicaons. Avoid contact with
the mains voltage. Do not short-circuit the product. The device is not waterproof,
hence please use it only in dry surroundings. Protect it from high humidity, water
and snow. Keep the device away from high temperatures.
Do not expose the device to sudden changes in temperature or strong vibraons,
as this could damage the electronic components. Check the device for any damage
before using it. The device should not be used if it was subject to impact or has
been damaged in some other manner. Please comply with the local regulaons
and restricons. Do not use the device for purposes other than those described in
the user manual. This product is not a toy. Keep it out of the reach of children or
mentally disabled persons.
Any repair or modicaons to the device, which is not carried out by the original
Humidity in % Colour
≤ 30 Red
31-40 Orange
41-50 Yellow
51-60 Green
61-70 Cyan
71-80 Light Blue
≥81 Dark Blue
Not readable Dark Blue

40 English
supplier will void any warranty and guarantee claims. The device should only be
used by those who have read and understood this user manual. The specicaons
of the device may be changed without prior noce.
14. Disposal instrucons
In line with the European WEEE direcve, electrical and electronic devices should
not be disposed of along with domesc waste. Their components have to be sepa-
rately sent for recycling or disposal, because improper disposal of toxic and dan-
gerous components may permanently damage the environment. According to the
electrical and electronic equipment act (ElektroG), you are obliged (as a consumer)
to return (free of charge) all electrical and electronic devices to the manufacturer,
the point of sale or public collecon points at the end of their service life. The
relevant local laws regulate the details in this regard. The symbol displayed on the
product, in the user manual or/and on the packaging refers to these regulaons.
With this manner of sorng, recycling and disposal of used devices, you make an
important contribuon towards protecng our environment.
15. Instrucons for baery disposal
In conjuncon with the sale of baeries along with the supply of devices that in-
clude baeries, the supplier is obliged to point out the following to the customer:
The customer is legally obliged to return used baeries. He can return used bat-
teries which the supplier oers or has oered as new baeries in his assortment
free of charge to the supplier's dispatch warehouse (shipping address). The sym-
bols shown on the baeries indicate the following: Pb = baery contains more
than 0.004 percent lead by weight, Cd = baery contains more than 0.002 percent
cadmium by weight, Hg = baery contains more than 0.0005 percent mercury by
weight.

41English
The company WD Plus GmbH hereby ceres that the device 304304/20200116HK016
complies with the fundamental requirements and all other relevant spu-
laons of the direcve 2014/53/EU. A complete conformity statement can
be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover,
hp://downloads.ganzeinfach.de/search/model/304304
WEEE direcve 2012/19/EU
WEEE Register no.: DE 67896761
The symbol of the crossed-out dustbin means that the
baery may not be disposed of in household waste.

42
Notes

43
Notes

WD Plus GmbH • Wohlenbergstraße 16 • D-30179 Hannover
Produkspesifikasjoner
Merke: | Bearware |
Kategori: | Værstasjon |
Modell: | 304304 |
Trenger du hjelp?
Hvis du trenger hjelp med Bearware 304304 still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg
Værstasjon Bearware Manualer
21 Oktober 2024
21 Oktober 2024
21 Oktober 2024
21 Oktober 2024
21 Oktober 2024
Værstasjon Manualer
- Værstasjon Thomson
- Værstasjon Fluke
- Værstasjon La Crosse Technology
- Værstasjon GoGEN
- Værstasjon Sencor
- Værstasjon PeakTech
- Værstasjon EMOS
- Værstasjon Livoo
- Værstasjon Brandson
- Værstasjon Hyundai
- Værstasjon Taylor
- Værstasjon Muse
- Værstasjon TFA
- Værstasjon Renkforce
- Værstasjon Techno Line
- Værstasjon Davis
- Værstasjon Ade
- Værstasjon Setti+
- Værstasjon Chacon
- Værstasjon GlobalTronics
- Værstasjon Bresser
- Værstasjon Steinberg
- Værstasjon Otio
- Værstasjon EQ-3
- Værstasjon Oregon Scientific
- Værstasjon Goddess
- Værstasjon Levenhuk
- Værstasjon Medisana
- Værstasjon Auriol
- Værstasjon Konyks
- Værstasjon Baldr
Nyeste Værstasjon Manualer
19 August 2025
12 August 2025
11 August 2025
11 August 2025
3 August 2025
3 August 2025
3 August 2025
3 August 2025
3 August 2025
3 August 2025