Cecotec Bolero Flux TLM 606500 Bruksanvisning
Cecotec
Avtrekkshette
Bolero Flux TLM 606500
Les nedenfor 📖 manual på norsk for Cecotec Bolero Flux TLM 606500 (68 sider) i kategorien Avtrekkshette. Denne guiden var nyttig for 13 personer og ble vurdert med 4.8 stjerner i gjennomsnitt av 7 brukere
Side 1/68

Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
BOLERO FLUX TLM 603500 WHITE A
BOLERO FLUX TLM 603500 BLACK A
BOLERO FLUX TLM 603500 INOX A
BOLERO FLUX TLM 606500 INOX A
Campana extractora telescópica/ Telescopic extractor hood

Instrucciones de seguridad 4
Safety instructions 8
Instructions de sécurité 12
Sicherheitshinweise 16
Istruzioni di sicurezza 21
Instruções de segurança 25
Veiligheidsinstructies 29
Instrukcje bezpieczeństwa 33
Bezpečnostní pokyny 37
ÍNDICE
1. Piezas y componentes 41
2. Antes de usar 41
3. Instalación 41
4. Funcionamiento 43
5. Limpieza y mantenimiento 43
6. Resolución de problemas 45
7. Especicaciones técnicas 46
8. Reciclaje de aparatos eléctricos
y electrónicos 49
9. Garantía y SAT 50
10. Copyright 50
INDEX
1. Parts and components 51
2. Before use 51
3. Installation 51
4. Operation 53
5. Cleaning and maintenance 53
6. Troubleshooting 55
7. Technical specications 56
8. Disposal of old electrical and electronic
appliances 59
9. Technical support and warranty 59
10. Copyright 60
SOMMARIE
1. Pièces et composants 61
2. Avant utilisation 61
3. Installation 61
4. Fonctionnement 63
5. Nettoyage et entretien 63
6. Résolution de problèmes 65
7. Spécications techniques 67
8. Recyclage des équipements
électriques et électroniques 69
9. Garantie et SAV 70
10. Copyright 70
INHALT
1. Teile und Komponenten 71
2. Vor dem Gebrauch 71
3. Montage 71
4. Bedienung 73
5. Reinigung und Wartung 73
6. Problembehebung 75
7. Technische Spezikationen 77
8. Recycling von Elektro- und
Elektronikgeräten 80
9. Garantie und Kundendienst 80
10. Copyright 80
INDICE
1. Parti e componenti 81
2. Prima dell’uso 81
3. Installazione 81
4. Funzionamento 83
5. Pulizia e manutenzione 83
6. Risoluzione dei problemi 85
7. Speciche tecniche 86
8. Riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche 89
9. Garanzia e supporto tecnico 89
10. Copyright 89
ÍNDICE
1. Peças e componentes 90
2. Antes de usar 90
3. Instalação 90
4. Funcionamento 92
5. Limpeza e manutenção 92
6. Resolução de problemas 94
7. Especicações técnicas 95
8. Reciclagem de produtos
elétricos e eletrónicos 98
9. Garantia e SAT 98
10. Copyright 99
INHOUND
1. Onderdelen en componenten 100
2. Vóór u het apparaat gebruikt 100
3. Installatie 100
4. Werking 102
5. Schoonmaak en onderhoud 102
6. Probleemoplossing 104
7. Technische specicaties 106
8. Recycling van elektrische en
elektronische apparatuur 109
9. Garantie en technische ondersteuning 109
10. Copyright 109
SPIS TREŚCI
1. Części i komponenty 110
2. Przed użyciem 110
3. Instalacja 110
4. Funkcjonowanie 112
5. Czyszczenie i konserwacja 112
6. Rozwiązywanie problemów 114
7. Specykacja techniczna 116
8. Recykling urządzeń elektrycznych
i elektronicznych 118
9. Gwarancja i Serwis pomocy technicznej 119
10. Prawa autorskie 119
OBSAH
1. Díly a součásti 120
2. Před použitím 120
3. Instalace 120
4. Provoz 122
5. Čištění a údržba 122
6. Řešení problémů 124
7. Technické specikace 125
8. Recyklace elektrických a
elektronických zařízení 128
9. Záruka a technický servis 128
10.Copyright 128

54
BOLERO FLUX TLM 603500 WHITE A / BOLERO FLUX TLM 603500 BLACK A/
BOLERO FLUX TLM 603500 INOX A/ BOLERO FLUX TLM 606500 INOX A
BOLERO FLUX TLM 603500 WHITE A / BOLERO FLUX TLM 603500 BLACK A/
BOLERO FLUX TLM 603500 INOX A/ BOLERO FLUX TLM 606500 INOX A
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar
el producto. Guarde este manual para futuras referencias o
nuevos usuarios.
- Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y
superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento,
si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas
respecto al uso del aparato de una manera segura y
comprenden los peligros que implica. Los niños no deben
jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a
realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin
supervisión.
- Este aparato está diseñado exclusivamente para uso
doméstico quedando excluido su uso en bares, restaurantes,
granjas, hoteles, moteles y ocinas.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido
por el fabricante, por su servicio posventa o por personal
cualicado similar con el n de evitar un peligro.
- Debe permitir la desconexión del aparato de la alimentación
después de la instalación.
- Deberá haber una ventilación adecuada de la habitación
cuando la campana extractora se utilice al mismo tiempo
que aparatos que quemen gas u otros combustibles.
- Existe riesgo de incendio si la limpieza no se realiza según
las instrucciones.
- No amear bajo la campana extractora.
- PRECAUCIÓN: Las piezas accesibles pueden calentarse
cuando se utilizan con aparatos de cocina.
- El aire no debe descargarse en un conducto de humos que
se utiliza para expulsar los humos de aparatos que queman
gas u otros combustibles.
- La distancia mínima entre la supercie de apoyo de los
recipientes de cocción sobre la encimera y la parte más baja
de la campana extractora, cuando la campana extractora
esté ubicada encima de un aparato de gas), deberá ser de
al menos 65 cm. Si las instrucciones de instalación de la
encimera de gas especican una distancia mayor, esto debe
tenerse en cuenta. La distancia de 65 cm se puede reducido
para:
I. Partes no combustibles de campanas extractoras.
II. Piezas que funcionan con tensión extrabaja de seguridad
(siempre que estas piezas no den acceso a partes activas si
están deformadas).
Deben cumplirse las normas relativas a la descarga de aire.
La campana extractora está destinada a instalarse
únicamente sobre una encimera con no más de cuatro
elementos de encimera.
Cosas que nunca debe hacer:
I. ¡No intente utilizar la campana extractora sin el ltro de
malla o si el ltro está excesivamente sucio o grasiento!
II. No instale la campana encima de una cocina con parrilla de
nivel alto.
III. No deje sartenes desatendidas durante su uso porque las
grasas o aceites sobrecalentados podrían incendiarse.
- La acumulación de grasa en la campana puede ocasionar un
riesgo de incendio. Realice la limpieza del aparato siguiendo
las instrucciones de este manual.
- Extreme la precaución durante la limpieza del aparato.
Riesgo de quemaduras y/o cortes. Recomendamos el uso de
guantes.
- No deje nunca llamas abiertas bajo la campana extractora.
- Si la campana extractora está dañada, no intente utilizarla.
- Cuando la campana extractora y otros aparatos alimentados
con energía distinta a la eléctrica estén en funcionamiento

76
BOLERO FLUX TLM 603500 WHITE A / BOLERO FLUX TLM 603500 BLACK A/
BOLERO FLUX TLM 603500 INOX A/ BOLERO FLUX TLM 606500 INOX A
BOLERO FLUX TLM 603500 WHITE A / BOLERO FLUX TLM 603500 BLACK A/
BOLERO FLUX TLM 603500 INOX A/ BOLERO FLUX TLM 606500 INOX A
simultáneamente, la presión negativa en el ambiente no
debe exceder los 4 Pa (4 x 10-5 bar).
- ¡Importante! Desconecte siempre el suministro eléctrico
durante la instalación y el mantenimiento.
- La campana extractora debe instalarse siguiendo las
instrucciones de montaje y respetando todas las medidas.
- Todos los trabajos de instalación deben ser realizados por
una persona competente o un electricista cualicado.
- Deseche el material de embalaje con cuidado. Los niños son
vulnerables a él.
- Preste atención a los bordes alados del interior de la
campana extractora, especialmente durante la instalación
y la limpieza.
- Asegúrese de que el conducto no tenga curvas más
pronunciadas de 90 grados, ya que esto reducirá la eciencia
de la campana extractora.
- Advertencia: Si no se instalan los tornillos o el dispositivo
de jación de acuerdo con estas instrucciones, pueden
producirse riesgos eléctricos.
- Advertencia: Antes de acceder a los terminales eléctricos,
deben desconectarse todos los circuitos de alimentación.
- Deberá haber una ventilación adecuada de la estancia
cuando la campana extractora se utilice al mismo tiempo
que aparatos de gas u otros combustibles.
- Precaución: El aparato y sus partes accesibles pueden
calentarse durante el funcionamiento. Tenga cuidado de
no tocar las partes accesibles. Los niños menores de 8
años deben mantenerse alejados a menos que estén bajo
supervisión permanente.
- Debe cumplir la Normativa vigente local sobre descarga de
aire.
- Por razones de seguridad, utilice únicamente los tornillos
de jación o montaje suministrados (si procede, según
modelos) o bien del mismo tamaño que los recomendados
en este manual de instrucciones.
- No se debe utilizar un limpiador de vapor.
- NUNCA intente apagar un fuego con agua, sino que debe
apagar el aparato y luego cubra la llama, por ejemplo, con
una tapa o una manta ignífuga.
- No use nunca cables alargadores, conexiones de múltiples
tomas o elementos externos de conexión mediante
temporizador.
- Si el cable está dañado, debe ser sustituido por el Servicio de
Asistencia técnica de Cecotec o por técnicos con cualicación
similar para evitar un peligro.
- No debe poner en funcionamiento el aparato si el cable
de alimentación eléctrica sufre daños, está dañado o
deteriorado o si sufre cortes.
- Si el aparato deja de funcionar o tiene un funcionamiento
anormal, desconéctelo de la red eléctrica y póngase en
contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec.
- Cecotec se exime de toda responsabilidad por cualquier
daño o lesión causado como resultado de no seguir las
instrucciones de instalación y/o funcionamiento contenidas
en este manual de instrucciones.

1110
BOLERO FLUX TLM 603500 WHITE A / BOLERO FLUX TLM 603500 BLACK A/
BOLERO FLUX TLM 603500 INOX A/ BOLERO FLUX TLM 606500 INOX A
BOLERO FLUX TLM 603500 WHITE A / BOLERO FLUX TLM 603500 BLACK A/
BOLERO FLUX TLM 603500 INOX A/ BOLERO FLUX TLM 606500 INOX A
- All installation work must be carried out by a competent
person or a qualied electrician.
- Dispose of the packaging material carefully. Children are
vulnerable to it.
- Pay attention to sharp edges inside the kitchen hood,
especially during installation and cleaning.
- Make sure that the duct does not have bends sharper than
90 degrees, as this will reduce the eciency of the kitchen
hood.
- Warning: failure to install the screws or fastening device in
accordance with these instructions may result in electrical
hazards
- Warning: before accessing the electrical terminals, all power
supply circuits must be disconnected.
- There must be adequate ventilation of the room when the
kitchen hood is used at the same time as gas or other fuel
burning appliances.
- Caution: the appliance and its accessible parts may become
hot during operation. Be careful not to touch any accessible
parts. Children under 8 years old must stay away, unless
they are supervised.
- Local air discharge regulations must be complied with.
- For safety reasons, only use the supplied xing or mounting
screws (if applicable, depending on the model) or screws
of the same size as those recommended in this instruction
manual.
- You should not use a steam cleaner.
- NEVER try to put out the re with water. Instead, turn o the
appliance and smother the ame with, e.g., a reproof lid or
blanket.
- Never use extension cables, multiple socket connections or
external timer connection elements.
- If the power cord is damaged, it must be replaced by the
ocial Cecotec Technical Support Service or by similarly
qualied technicians to prevent hazards.
- The appliance must not be operated if the power supply
cable is damaged or cut.
- If the appliance stops working or malfunctions abnormally,
disconnect it from the mains and contact the ocial Cecotec
Technical Support Service.
- Cecotec disclaims all liability for any damage or injury
caused as a result of failure to follow the installation and/or
operating instructions contained in this instruction manual.

1514
BOLERO FLUX TLM 603500 WHITE A / BOLERO FLUX TLM 603500 BLACK A/
BOLERO FLUX TLM 603500 INOX A/ BOLERO FLUX TLM 606500 INOX A
BOLERO FLUX TLM 603500 WHITE A / BOLERO FLUX TLM 603500 BLACK A/
BOLERO FLUX TLM 603500 INOX A/ BOLERO FLUX TLM 606500 INOX A
électriques fonctionnent simultanément, la pression
négative dans l’environnement ne doit pas dépasser 4 Pa (4
x 10-5 bar).
- Important! Coupez toujours l’alimentation électrique lors de
l’installation et de l’entretien.
- La hotte aspirante doit être installée conformément aux
instructions d’installation et en respectant toutes les
mesures.
- Tous les travaux d’installation doivent être eectués par
une personne compétente ou un électricien qualié.
- Jetez les matériaux d’emballage conformément à la
réglementation en vigueur. Tenez les enfants à l’écart de
l’emballage.
- Faites attention aux bords pointus à l’intérieur de la hotte,
en particulier lors de l’installation et du nettoyage.
- Assurez-vous que le conduit ne présente pas de courbes
supérieures à 90 degrés, car cela réduirait l’ecacité de la
hotte.
- Avertissement. Si les vis ou les dispositifs de xation ne sont
pas installés conformément à ces instructions, cela peut
entraîner des risques électriques.
- Avertissement. Avant d’accéder aux bornes électriques, tous
les circuits d’alimentation doivent être déconnectés.
- La pièce doit être susamment ventilée lorsque la hotte
aspirante est utilisée en même temps que des appareils à
gaz ou d’autres combustibles.
- Avertissement L’appareil et ses pièces accessibles peuvent
devenir chaudes pendant l’utilisation. Veillez à ne pas
toucher les parties accessibles. Les enfants de moins de 8
ans doivent rester éloignés de l’appareil et être surveillés à
tout moment.
- Les normes relatives à l’évacuation d’air doivent être
respectées.
- Pour des raisons de sécurité, n’utilisez que les vis de xation
ou de montage fournies (le cas échéant, selon le modèle)
ou des vis de même taille que celles recommandées dans ce
manuel d’instructions.
- N’utilisez pas un nettoyeur à vapeur.
- N’essayez jamais d’éteindre un feu avec de l’eau, éteignez
l’appareil et couvrez la amme, par exemple avec un
couvercle ou une couverture anti-feu.
- N’utilisez jamais de câbles de rallonge, de prises multiples
ou d’éléments externes de connexion à une minuterie.
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
substitué par le Service d’Assistance Technique de Cecotec
ou par du personnel qualié pour éviter des dangers.
- L’appareil ne doit pas être utilisé si le câble d’alimentation
est endommagé, abîmé, endommagé ou coupé.
- Si l’appareil cesse de fonctionner ou fonctionne
anormalement, débranchez-le et contactez le Service
d’Assistance Technique de Cecotec.
- Cecotec décline toute responsabilité en cas de dommages
ou de blessures causés par le non-respect des instructions
d›installation et/ou d›utilisation contenues dans ce manuel
d›instructions.

1918
BOLERO FLUX TLM 603500 WHITE A / BOLERO FLUX TLM 603500 BLACK A/
BOLERO FLUX TLM 603500 INOX A/ BOLERO FLUX TLM 606500 INOX A
BOLERO FLUX TLM 603500 WHITE A / BOLERO FLUX TLM 603500 BLACK A/
BOLERO FLUX TLM 603500 INOX A/ BOLERO FLUX TLM 606500 INOX A
Vorsicht vor. Gefahr von Verbrennungen und/oder
Schnittverletzungen. Wir empfehlen die Verwendung von
Handschuhen.
- Lassen Sie niemals oene Flammen unter der
Dunstabzugshaube.
- Wenn die Dunstabzugshaube beschädigt ist, darf sie nicht
verwendet werden.
- Wenn die Dunstabzugshaube und andere nichtelektrisch
betriebene Geräte gleichzeitig in Betrieb sind, darf der
Unterdruck in der Umgebung 4 Pa (4 x 10-5 bar) nicht
überschreiten.
- Wichtig! Trennen Sie während der Installation und Wartung
immer die Stromversorgung.
- Die Dunstabzugshaube muss gemäß der
Installationsanleitung und unter Einhaltung aller Maße
installiert werden.
- Alle Installationsarbeiten müssen von einer kompetenten
Person oder einem qualizierten Elektriker durchgeführt
werden.
- Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sorgfältig. Kinder
sind dafür besonders anfällig.
- Achten Sie auf scharfe Kanten im Inneren der
Dunstabzugshaube, insbesondere bei der Montage und
Reinigung.
- Vergewissern Sie sich, dass der Kanal keine stärkeren
Biegungen als 90 Grad aufweist, da dies die Ezienz der
Dunstabzugshaube beeinträchtigt.
- Warnung: Wenn Sie die Schrauben oder die
Befestigungsvorrichtung nicht gemäß dieser Anleitung
anbringen, kann dies zu elektrischen Gefahren führen.
- Warnung: Vor dem Zugri auf die elektrischen Klemmen
müssen alle Stromkreise unterbrochen werden.
- Wenn die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit Gas- oder
anderen Brennstogeräten verwendet wird, muss für eine
ausreichende Belüftung des Raumes gesorgt werden.
- Achtung: Das Gerät und seine zugänglichen Teile können
während des Betriebs heiß werden. Achten Sie darauf, dass
Sie die zugänglichen Teile nicht berühren. Kinder unter 8
Jahren sollten ferngehalten werden, es sei denn, sie werden
ständig beaufsichtigt.
- Die örtlichen Vorschriften für die Ableitung von Luft müssen
beachtet werden.
- Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen nur die mitgelieferten
Befestigungs- oder Montageschrauben (falls zutreend, je
nach Modell) oder Schrauben derselben Größe, wie sie in
dieser Bedienungsanleitung empfohlen werden.
- Verwenden Sie keinen Dampfreiniger.
- Versuchen Sie NIEMALS, ein Feuer mit Wasser zu löschen,
sondern schalten Sie das Gerät aus und decken Sie dann
die Flamme ab, z. B. mit einer Löschdecke oder einer
Feuerlöschdecke.
- Verwenden Sie niemals Verlängerungskabel,
Mehrfachsteckdosen oder externe Zeitschaltuhr-
Anschlusselemente.
- Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den Cecotec
Service oder ähnlich qualizierte Techniker ersetzt werden,
um eine Gefährdung zu vermeiden.
- Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn
das Stromversorgungskabel beschädigt, beschädigt oder
durchtrennt ist.
- Wenn das Gerät nicht mehr funktioniert oder eine Störung
auftritt, trennen Sie es vom Stromnetz und wenden Sie sich
an den technischen Kundendienst von Cecotec.
- Cecotec lehnt jede Haftung für Schäden oder Verletzungen

2322
BOLERO FLUX TLM 603500 WHITE A / BOLERO FLUX TLM 603500 BLACK A/
BOLERO FLUX TLM 603500 INOX A/ BOLERO FLUX TLM 606500 INOX A
BOLERO FLUX TLM 603500 WHITE A / BOLERO FLUX TLM 603500 BLACK A/
BOLERO FLUX TLM 603500 INOX A/ BOLERO FLUX TLM 606500 INOX A
- La distanza minima tra la supercie di appoggio delle
pentole sul piano di lavoro e la parte più bassa della cappa,
quando questa è collocata sopra un apparecchio a gas, deve
essere di almeno 65 cm. Se le istruzioni di installazione del
piano di cottura a gas prevedono una distanza maggiore, è
necessario tenerne conto. La distanza di 65 cm può essere
ridotta per:
I. Parti non combustibili delle cappe aspiranti.
II. Parti funzionanti a bassissima tensione di sicurezza (a
condizione che tali parti non diano accesso a parti sotto
tensione se deformate).
Devono essere rispettate le norme per lo scarico dell’aria.
La cappa è destinata a essere installata solo su un piano di
lavoro con non più di quattro elementi.
Evitare assolutamente quanto segue:
I. Non utilizzare la cappa aspirante senza ltro a rete o se il
ltro è eccessivamente sporco.
II. Non installare la cappa sopra un piano cottura a amma
alta.
III. Non lasciare le pentole incustodite durante l’uso per evitare
che i grassi o gli oli surriscaldati prendano fuoco.
- L’accumulo di grasso nella cappa può generare un rischio
di incendio. Pulire l’apparecchio seguendo le istruzioni del
presente manuale.
- Fare molta attenzione durante la pulizia dell’apparecchio.
Rischio di bruciature e/o tagli. Si consiglia l’uso di guanti.
- Non lasciare mai amme libere sotto la cappa aspirante.
- Se la cappa aspirante è danneggiata, non usarla.
- Se la cappa aspirante è in funzione insieme ad altri
apparecchi non alimentati elettricamente, la pressione
negativa nell’ambiente non deve superare i 4 Pa (4 x 10-5
bar).
- Importante! Scollegare sempre l’alimentazione durante
l’installazione e la manutenzione.
- Installare la cappa aspirante secondo le istruzioni di
installazione e nel rispetto di tutte le misure.
- Rivolgersi unicamente a elettricisti qualicati o persone
competenti per l’installazione.
- Smaltire con cura il materiale di imballaggio. I bambini sono
vulnerabili.
- Prestare attenzione agli spigoli vivi all’interno della cappa
aspirante, soprattutto durante l’installazione e la pulizia.
- Assicurarsi che il condotto non presenti curve più strette di
90 gradi, poiché ciò riduce l’ecienza della cappa aspirante.
- Attenzione: La mancata installazione delle viti o
dell’apparecchio in conformità alle presenti istruzioni può
comportare rischi elettrici.
- Attenzione: Prima di accedere ai terminali, scollegare prima
tutti i circuiti di alimentazione.
- Se la cappa aspirante viene usata contemporaneamente
ad apparecchi a gas o ad altri combustibili, assicurare una
ventilazione adeguata del locale.
- Attenzione: L’apparecchio e le sue parti accessibili possono
diventare caldi durante il funzionamento. Non toccare le
parti accessibili. Mantenere l’apparecchio fuori dalla portata
dei bambini di età inferiore ai 3 anni, a meno che non siano
costantemente sorvegliati.
- Rispettare le norme di scarico dell’aria locali.
- Per motivi di sicurezza, utilizzare solo le viti di ssaggio o
di montaggio in dotazione (se del caso secondo il modello)
delle stesse dimensioni di quelle raccomandate in questo
manuale di istruzioni.
- Non usare un pulitore a vapore per pulire l’apparecchio.
- Non tentare MAI di estinguere un incendio con l’acqua.

2524
BOLERO FLUX TLM 603500 WHITE A / BOLERO FLUX TLM 603500 BLACK A/
BOLERO FLUX TLM 603500 INOX A/ BOLERO FLUX TLM 606500 INOX A
BOLERO FLUX TLM 603500 WHITE A / BOLERO FLUX TLM 603500 BLACK A/
BOLERO FLUX TLM 603500 INOX A/ BOLERO FLUX TLM 606500 INOX A
Spegnere l’apparecchio e coprire la amma, p. es., con un
coperchio o una coperta antincendio.
- Non usare mai prolunghe né collegare la cappa a ciabatte
multipresa o a timer esterni.
- Se il cavo è danneggiato, rivolgersi al Servizio di Assistenza
Tecnica di Cecotec o a tecnici altrettanto qualicati per
evitare pericoli.
- Non mettere l’apparecchio in funzione se il cavo di
alimentazione è danneggiato in qualunque modo.
- Se l’apparecchio smette di funzionare o funziona in modo
anomalo, scollegarlo dalla rete elettrica e contattare il
Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec.
- Cecotec declina ogni responsabilità per eventuali danni o
lesioni derivati dalla mancata osservanza delle istruzioni di
installazione e/o di funzionamento contenute nel presente
manuale.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções seguintes antes de utilizar o
aparelho. Guarde este manual para referências futuras ou
novos utilizadores.
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos
8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência
e conhecimentos, se lhes tiver sido dada supervisão ou
instruções relativas à utilização do aparelho de uma forma
segura e compreendem os perigos envolvidos. Não permita
que as crianças brinquem com o aparelho. A limpeza e
manutenção do aparelho não devem ser efetuadas por
crianças sem supervisão.
- Este aparelho foi desenhado apenas para uso doméstico e
não para uso em cafés, restaurantes, quintas, hotéis, motéis
e escritórios.
- Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser
substituído pelo fabricante, pelo seu serviço pós-venda ou
por pessoal qualicado, a m de evitar um perigo.
- Deixe o espaço necessário para permitir desligar o aparelho
da tomada após a instalação.
- Deve haver uma ventilação adequada do local quando o
exaustor é utilizado em simultâneo com aparelhos a gás ou
outros combustíveis.
- Existe um risco de incêndio se a limpeza não for efetuada de
acordo com as instruções.
- Não ambeie sob o exaustor.
- ATENÇÃO: As peças podem car quentes quando utilizadas
com aparelhos de cozinha.
- O ar não deve ser descarregado para uma conduta utilizada
para a exaustão de fumos de aparelhos a gás ou outros

2726
BOLERO FLUX TLM 603500 WHITE A / BOLERO FLUX TLM 603500 BLACK A/
BOLERO FLUX TLM 603500 INOX A/ BOLERO FLUX TLM 606500 INOX A
BOLERO FLUX TLM 603500 WHITE A / BOLERO FLUX TLM 603500 BLACK A/
BOLERO FLUX TLM 603500 INOX A/ BOLERO FLUX TLM 606500 INOX A
combustíveis.
- A distância mínima entre a superfície de apoio dos recipientes
de cozedura na bancada e a parte mais baixa do exaustor,
quando este se encontra por cima de um aparelho a gás,
deve ser de pelo menos 65 cm. Se as instruções de instalação
do fogão a gás indicarem uma distância maior, esta deve ser
tida em conta. A distância de 65 cm pode reduzir-se para:
I. Partes incombustíveis dos exaustores.
II. Peças que funcionam com tensão extra baixa de segurança
(desde que estas peças não dêem acesso a partes sob
tensão se estiverem deformadas).
Os regulamentos relativos à descarga de ar devem ser
cumpridos.
O exaustor não se destina a ser instalado sobre uma placa
de fogão com mais de quatro zonas de cozedura.
Coisas a não fazer:
I. Não tente utilizar o exaustor sem o ltro em rede ou se o
ltro estiver demasiado sujo ou gorduroso!
II. Não instale o exaustor por cima de um fogão com um
grelhador de nível elevado.
III. Não deixe as panelas sem vigilância durante a utilização,
pois as gorduras ou óleos sobreaquecidos podem incendiar-
se.
- A acumulação de gordura no exaustor pode provocar
um risco de incêndio. Limpe o aparelho de acordo com as
instruções deste manual.
- Tenha muito cuidado ao limpar o aparelho. Risco de
queimaduras e/ou cortes. Recomenda-se o uso de luvas.
- Nunca deixe chamas abertas debaixo do exaustor.
- Se o exaustor estiver danicado, não tente utilizá-lo.
- Quando o exaustor e outros aparelhos não elétricos
estiverem em funcionamento simultâneo, a pressão
negativa no local não deve exceder 4 Pa (4 x 10-5 bar).
- Importante! Desligue sempre a alimentação elétrica durante
a instalação e a manutenção.
- O exaustor deve ser instalado de acordo com as instruções
de instalação e respeitando todas as medidas.
- Todos os trabalhos de instalação devem ser efetuados por
uma pessoa competente ou por um eletricista qualicado.
- Remova cuidadosamente o material de embalagem. Este é
perigoso para as crianças.
- Tenha atenção às bordas aadas no interior do exaustor,
especialmente durante a instalação e a limpeza.
- Certique-se de que a conduta não tem curvas mais
acentuadas do que 90º, pois isso reduzirá a eciência do
exaustor.
- Advertência: a não instalação dos parafusos ou do aparelho
de acordo com estas instruções pode resultar em riscos
elétricos.
- Advertência: Antes de aceder aos terminais, todos os
circuitos de alimentação elétrica devem ser desligados.
- Deve haver uma ventilação adequada do local quando o
exaustor é utilizado em simultâneo com aparelhos a gás ou
outros combustíveis.
- Precaução: O aparelho e as suas partes acessíveis cam
quentes durante a sua utilização. Tenha cuidado para não
tocar nas partes acessíveis. As crianças com menos de 8
anos de idade devem ser mantidas afastadas, a menos que
estejam sob supervisão.
- Os regulamentos locais relativos à descarga de ar devem
ser cumpridos.
- Por razões de segurança, utilize apenas os parafusos de
xação ou de montagem fornecidos (se aplicável, consoante
o modelo) ou do mesmo tamanho que se recomendam neste
manual de instruções.

2928
BOLERO FLUX TLM 603500 WHITE A / BOLERO FLUX TLM 603500 BLACK A/
BOLERO FLUX TLM 603500 INOX A/ BOLERO FLUX TLM 606500 INOX A
BOLERO FLUX TLM 603500 WHITE A / BOLERO FLUX TLM 603500 BLACK A/
BOLERO FLUX TLM 603500 INOX A/ BOLERO FLUX TLM 606500 INOX A
- Não utilize um aparelho de limpeza a vapor.
- Nunca tente apagar um incêndio com água, desligue o
aparelho e cobra a chama, por exemplo, com uma tampa ou
um cobertor de incêndio.
- Nunca utilize cabos de extensão, ligações de tomadas
múltiplas ou elementos externos de ligação do temporizador.
- Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser
substituído pelo Serviço de Assistência Técnica da Cecotec
ou por pessoal qualicado, a m de evitar um perigo.
- O aparelho não deve ser utilizado se o cabo de alimentação
elétrica estiver danicado, danicado, danicado ou cortado.
- Se o aparelho deixar de funcionar ou apresentar um
funcionamento anormal, desligue-o da rede elétrica e
contacte o Serviço de Assistência Técnica Cecotec.
- A Cecotec não assume qualquer responsabilidade
por quaisquer danos ou ferimentos causados pelo
incumprimento das instruções de instalação e/ou de
funcionamento contidas neste manual de instruções.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees de volgende instructies aandachtig voordat u het product
gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e) gebruik
of gebruikers.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis,
indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren ervan
begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet zonder
toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
- Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk
gebruik en is niet bestemd voor gebruik in bars, restaurants,
boerderijen, hotels, motels en kantoren.
- Als de stroomkabel beschadigd is, moet deze worden
vervangen door de fabrikant, de klantenservice of
vergelijkbaar gekwaliceerd personeel om gevaar te
voorkomen.
- Het moet mogelijk zijn om het apparaat na installatie los te
koppelen van de stroom.
- Wanneer de afzuigkap tegelijkertijd wordt gebruikt met
apparaten die gas of andere brandstoen verbranden, moet
voor voldoende ventilatie van de ruimte worden gezorgd.
- Er bestaat brandgevaar als de reiniging niet volgens de
instructies wordt uitgevoerd.
- Flambeer niet onder de afzuigkap.
- LET OP: Bereikbare onderdelen kunnen heet worden bij
gebruik met kooktoestellen.
- Lucht mag niet worden afgevoerd naar een rookkanaal dat
wordt gebruikt om dampen af te voeren van apparaten die
gas of andere brandstoen verbranden.

3534
BOLERO FLUX TLM 603500 WHITE A / BOLERO FLUX TLM 603500 BLACK A/
BOLERO FLUX TLM 603500 INOX A/ BOLERO FLUX TLM 606500 INOX A
BOLERO FLUX TLM 603500 WHITE A / BOLERO FLUX TLM 603500 BLACK A/
BOLERO FLUX TLM 603500 INOX A/ BOLERO FLUX TLM 606500 INOX A
odprowadzania spalin z urządzeń spalających gaz lub inne
paliwa.
- Minimalna odległość między powierzchnią podparcia
naczyń kuchennych na blacie kuchennym a najniższą
częścią okapu kuchennego, gdy okap kuchenny znajduje
się nad urządzeniem gazowym, musi wynosić co najmniej
65 cm. Jeśli w instrukcji montażu płyty gazowej podano
większą odległość, należy to uwzględnić. Odległość 65 cm
może zostać zmniejszona w przypadku:
I. Niepalnych części okapów kuchennych.
II. Części pracujące pod bezpiecznym, bardzo niskim napięciem
(pod warunkiem, że części te nie dają dostępu do części pod
napięciem, jeśli są zdeformowane).
Należy przestrzegać przepisów dotyczących odprowadzania
powietrza.
Okap kuchenny jest przeznaczony do montażu wyłącznie
nad jednym blatem roboczym z nie więcej niż czterema
elementami blatu.
Rzeczy, których nigdy nie należy robić:
I. Nie próbuj używać okapu kuchennego bez ltra siatkowego
lub jeśli ltr jest nadmiernie zabrudzony lub zatłuszczony!
II. Nie należy instalować okapu nad kuchenką z wysoko
umieszczonym grillem.
III. Nie pozostawiaj patelni bez nadzoru podczas użytkowania,
ponieważ przegrzane tłuszcze lub oleje mogą się zapalić.
- Nagromadzenie tłuszczu w okapie może spowodować
zagrożenie pożarem. Wyczyść urządzenie zgodnie z
instrukcjami zawartymi w niniejszej instrukcji.
- Zachowaj szczególną ostrożność podczas czyszczenia
urządzenia. Ryzyko oparzenia i/lub skaleczenia. Zalecamy
używanie rękawiczek.
- Nigdy nie pozostawiaj otwartego ognia pod okapem
kuchennym.
- Jeśli okap jest uszkodzony, nie próbuj go używać.
- Gdy okap kuchenny i inne urządzenia zasilane energią
inną niż elektryczna pracują jednocześnie, podciśnienie w
otoczeniu nie może przekraczać 4 Pa (4 x 10-5 bar).
- Ważne! Zawsze odłączaj zasilanie podczas instalacji i
konserwacji.
- Okap należy zamontować zgodnie z instrukcją montażu i
przestrzegając wszystkich wymiarów.
- Wszystkie prace instalacyjne muszą być wykonywane przez
kompetentną osobę lub wykwalikowanego elektryka.
- Ostrożnie wyrzuć materiał opakowania. Dzieci są na niego
narażone.
- Należy zwrócić uwagę na ostre krawędzie wewnątrz okapu
kuchennego, zwłaszcza podczas instalacji i czyszczenia.
- Upewnij się, że przewód nie ma zagięć ostrzejszych niż 90
stopni, ponieważ zmniejszy to wydajność okapu kuchennego.
- Ostrzeżenie: Niezainstalowanie śrub lub urządzenia
mocującego zgodnie z niniejszą instrukcją może
spowodować zagrożenie elektryczne.
- Ostrzeżenie: Przed uzyskaniem dostępu do zacisków
elektrycznych należy odłączyć wszystkie obwody zasilania.
- W przypadku jednoczesnego używania okapu z urządzeniami
gazowymi lub innymi paliwami musi być zapewniona
odpowiednia wentylacja pomieszczenia.
- Uwaga: Urządzenie i jego dostępne części mogą nagrzewać
się podczas pracy. Należy uważać, aby nie dotykać części
urządzenia. Dzieci w wieku młodszym niż 8 lat powinny
utrzymywać się z dala od urządzenia co najmniej, jeśli nie
są doglądane.
- Należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących
odprowadzania powietrza.
- Ze względów bezpieczeństwa należy używać wyłącznie
dostarczonych śrub mocujących lub montażowych (jeśli

3938
BOLERO FLUX TLM 603500 WHITE A / BOLERO FLUX TLM 603500 BLACK A/
BOLERO FLUX TLM 603500 INOX A/ BOLERO FLUX TLM 606500 INOX A
BOLERO FLUX TLM 603500 WHITE A / BOLERO FLUX TLM 603500 BLACK A/
BOLERO FLUX TLM 603500 INOX A/ BOLERO FLUX TLM 606500 INOX A
pokud je digestoř umístěna nad plynovým spotřebičem, musí
být nejméně 65 cm. Pokud je v návodu k instalaci plynové
varné desky uvedena větší vzdálenost, je třeba ji zohlednit.
Vzdálenost 65 cm lze zredukovat pro:
I. Nehořlavé části odtahových digestoří.
II. Části provozované pod bezpečným extra nízkým napětím
(za předpokladu, že tyto části neumožňují přístup k aktivním
částem, pokud jsou deformované).
Musí být dodrženy normy pro vypouštění do ovzduší.
Odtahová digestoř je určena pouze k instalaci nad varnou
desku se čtyřmi horáky.
Co byste nikdy neměli dělat:
I. Nepokoušejte se používat odtahovou digestoř bez tukového
ltru nebo pokud je ltr nadměrně znečištěný nebo mastný!
II. Digestoř neinstalujte nad sporák s vysoko posazeným
grilem.
III. Nenechávejte pánve během používání bez dozoru, protože
přehřáté tuky nebo oleje se mohou vznítit.
- Hromadění mastnoty v digestoři může způsobit nebezpečí
požáru. Provádějte čištění spotřebiče podle pokynů
uvedených v tomto návodu.
- Dbejte zvýšené opatrnosti při čištění spotřebiče. Riziko
popálení a/nebo pořezání. Doporučujeme používat rukavice.
- Nikdy nenechávejte pod odtahovou digestoří otevřený oheň.
- Pokud je odtahová digestoř poškozena, nepokoušejte se jí
používat.
- Když jsou odtahová digestoř a jiné spotřebiče, s elektrickou
energií rozdílnou než elektrickou, v provozu současně, nesmí
podtlak v místnosti překročit 4 Pa (4 x 10-5 bar).
- Důležité! Vždy odpojte elektrické napájení během instalace
a údržby.
- Odtahová digestoř musí být nainstalována v souladu s
návodem k instalaci a při dodržení všech opatření.
- Veškeré instalační práce musí provádět odborně způsobilá
osoba nebo kvalikovaný elektrikář.
- Obalový materiál pečlivě zlikvidujte. Děti jsou vůči němu
zranitelné.
- Dávejte pozor na ostré hrany ve vnitřním prostoru odtahové
digestoře, zejména při instalaci a čištění.
- Ujistěte se, že potrubí nemá ohyby ostřejší než 90 stupňů,
protože to snižuje účinnost odtahové digestoře.
- Varování: Nebudou-li šrouby nebo upevňovací zařízení
instalovány v souladu s těmito pokyny, může dojít k úrazu
elektrickým proudem.
- Varování: Před přístupem k elektrickým svorkám je nutné
odpojit všechny napájecí obvody.
- Je nezbytné zajistit dostatečné větrání místnosti, pokud
je odtahová digestoř používána současně s plynovými
spotřebiči nebo spotřebiči na jiná paliva.
- Pozor: Spotřebič a jeho přístupné části se mohou během
provozu zahřát. Dávejte pozor, abyste se nedotkli přístupných
částí. Děti mladší 8 let by se měly držet dál, pokud nejsou
pod stálým dohledem.
- Je třeba dodržovat místní předpisy pro vypouštění do
ovzduší.
- Z bezpečnostních důvodů používejte pouze dodané
upevňovací nebo montážní šrouby (v závislosti na modelu)
nebo šrouby stejné velikosti, jaké jsou doporučeny v tomto
návodu k použití.
- Nepoužívejte parní čisticí přístroj.
- NIKDY se nepokoušejte hasit oheň vodou, nýbrž vypněte
spotřebič a poté plamen zakryjte, např. přikrývkou nebo
protipožární dekou.
- Nikdy nepoužívejte prodlužovací kabely, vícenásobné
zásuvky nebo externí prvky pro připojení časovače.

40
BOLERO FLUX TLM 603500 WHITE A / BOLERO FLUX TLM 603500 BLACK A/
BOLERO FLUX TLM 603500 INOX A/ BOLERO FLUX TLM 606500 INOX A
BOLERO FLUX TLM 603500 WHITE A / BOLERO FLUX TLM 603500 BLACK A/
BOLERO FLUX TLM 603500 INOX A/ BOLERO FLUX TLM 606500 INOX A
41
ESPAÑOL
- Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn
odborným servisem Cecotec nebo podobným kvalikovaným
personálem, aby se předešlo nebezpečí.
- Nesmíte spotřebič uvést do provozu, pokud napájecí kabel je
porušen, poškozen, znehodnocen nebo přeříznut.
- Pokud spotřebič přestane fungovat nebo funguje
nestandardně, odpojte jej od elektrické sítě a kontaktujte
Technickou podporu společnosti Cecotec.
- Společnost Cecotec odmítá jakoukoli odpovědnost za škody
nebo zranění způsobené nedodržením pokynů k instalaci a/
nebo provozu uvedených v tomto návodu k použití.
1. PIEZAS Y COMPONENTES
Fig. 1 Interruptor de control de la velocidad:
A. Velocidad baja
B. Parar (modo apagado)
C. Velocidad alta
Fig. 2 Interruptor de la luz:
A. Apagar
B. Encender
NOTA:
Los grácos de este manual son representaciones esquemáticas y puede que no coincidan
exactamente con los del producto.
2. ANTES DE USAR
- Este aparato presenta un embalaje diseñado para protegerlo durante su transporte. Saque
el aparato de su caja y retire todo el material de embalaje. Puede guardar la caja original
y otros elementos del embalaje en un lugar seguro para prevenir daños en el aparato si
necesita transportarlo en el futuro. Si desea deshacerse del embalaje original, asegúrese
de reciclar todos los elementos correctamente.
- Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si
faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio
de Atención Técnica ocial de Cecotec.
Contenido de la caja
- Campana extractora
- Kit de montaje (según modelos)
- Manual de instrucciones
3. INSTALACIÓN
Las dimensiones de las siguientes campanas extractoras se muestran en la Figura 3.
02859_Bolero Flux TLM 603500 White A
02860_ Bolero Flux TLM 603500 Black A
02861_ Bolero Flux TLM 603500 Inox A

BOLERO FLUX TLM 603500 WHITE A / BOLERO FLUX TLM 603500 BLACK A/
BOLERO FLUX TLM 603500 INOX A/ BOLERO FLUX TLM 606500 INOX A
BOLERO FLUX TLM 603500 WHITE A / BOLERO FLUX TLM 603500 BLACK A/
BOLERO FLUX TLM 603500 INOX A/ BOLERO FLUX TLM 606500 INOX A
4544
ESPAÑOL ESPAÑOL
Para retirar el ltro, presione sobre las pestañas tal como se muestra en la Figura 9 y
extráigalo.
Filtro de carbono
Este tipo de ltros contienen carbón activo y se encargan de puricar el aire y de absorber los
olores generados al cocinar. El carbón activo se satura al cabo de un tiempo, lo que reducirá la
capacidad de absorción del ltro. El ltro de carbono no puede lavarse ni limpiarse de ninguna
forma, cuando su vida útil llegue a su n debe cambiarlo por uno nuevo.
- Se recomienda revisar periódicamente el estado de los ltros de carbono, como mínimo
dos o tres veces al año. Su sustitución dependerá del uso que se le dé a la campana
extractora, así como del tiempo diario de funcionamiento.
- En caso de freír alimentos con mucha frecuencia, acorte el intervalo de tiempo de la
revisión y/o sustitución de los ltros de carbono.
Instalación de los ltros de carbono
1. Retire los ltros metálicos protectores.
2. Los ltros de carbono se encuentran ubicados a ambos lados del motor. Inserte y gire los
ltros, hasta que queden bien jos.
3. Para sustituir el ltro de carbono, proceda en orden inverso.
4. El ltro de carbono no debe exponerse al calor.
Fig. 10:
A: Cerrar
B: Abrir
C: Abrir
D: Cerrar
Diámetro del ltro de carbono:
Referencia 02859/02860/02861 > 132 mm
Referencia 02862 > 176 mm
Sustitución de la bombilla/lámpara
Importante:
- La bombilla/lámpara debe ser sustituida por el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec o
técnicos con cualicación acreditada.
- Desconecte siempre la alimentación eléctrica antes de realizar cualquier operación
en el aparato. Al manipular la bombilla/lámpara, asegúrese de que se haya enfriado
completamente antes de cualquier contacto directo con las manos.
- Al manipular las bombillas, sujételas con un paño o guantes para evitar que el sudor entre
en contacto con la bombilla, ya que esto puede reducir su vida útil.
Nota:
- Antes de cambiar las bombillas/lámparas, asegúrese de que el aparato está apagado y
desenchufado.
- Protéjase del peligro al cambiar las bombillas/lámparas, por ejemplo, utilizando guantes.
6. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Fallo Causa Solución
La luz indicadora
está encendida, pero
el motor no funciona
La campana está
obstruida
Elimine lo que esté obstruyendo la
campana
El condensador está
dañado
Póngase en contacto con el Servicio de
Asistencia Técnica ocial de Cecotec
para que sustituya el condensador
El motor está atascado o
se ha dañado el cojinete
Póngase en contacto con el Servicio de
Asistencia Técnica ocial de Cecotec
para que sustituya el motor
El motor está quemado
o desprende un mal olor
Póngase en contacto con el Servicio de
Asistencia Técnica ocial de Cecotec
para que sustituya el motor
No funcionan ni la
luz ni el motor
Además de lo mencionado anteriormente, compruebe lo siguiente:
La bombilla se ha
fundido
Póngase en contacto con el Servicio de
Asistencia Técnica ocial de Cecotec
para que sustituya la bombilla
El cable de alimentación
se suelta
Póngase en contacto con el Servicio de
Asistencia Técnica ocial de Cecotec
para que conecte los cables según el
esquema eléctrico
Cae grasa de los
ltros de aluminio
Los ltros están muy
sucios
Limpie o sustituya inmediatamente los
ltros de aluminio
La campana vibra El ventilador está
dañado, lo que provoca
que la campana vibre al
extraer el aire
Póngase en contacto con el Servicio de
Asistencia Técnica ocial de Cecotec
para que sustituya el ventilador
El motor no está bien
sujeto
Fije el motor correctamente
La campana no está bien
sujeta
Fije la campana correctamente

BOLERO FLUX TLM 603500 WHITE A / BOLERO FLUX TLM 603500 BLACK A/
BOLERO FLUX TLM 603500 INOX A/ BOLERO FLUX TLM 606500 INOX A
BOLERO FLUX TLM 603500 WHITE A / BOLERO FLUX TLM 603500 BLACK A/
BOLERO FLUX TLM 603500 INOX A/ BOLERO FLUX TLM 606500 INOX A
4948
ESPAÑOL ESPAÑOL
Nivel sonoro (Ajuste más alto) L
WA
65 dB
Nivel sonoro (Ajuste más bajo) L
WA
60 dB
Este producto contiene una fuente luminosa de eciencia energética A.
El consumo de potencia en modo “apagado” es de 0 W usando para ello las directrices de la
norma EN 50564:2011 y de los reglamentos europeos 1275/2008/EC y 801/2013/EC. Para ello
el aparato se conecta a la red eléctrica sin realizar ninguna función. El interruptor/controlador
del aparato se puso en la posición “apagado”.
Referencia del producto: 02862
Nombre del producto: Bolero Flux TLM 606500 Inox A
Tensión nominal: 220-240 V
Frecuencia nominal: 50 Hz
Potencia total: 166,5 W
Motor: 165 W
Lámpara: 1 x 1.5 W
Caudal de aire: 650 m
3
/h
Tipo de lámpara: luz LED rectangular
Medidas de la lámpara: (120 x 33) mm
Código ILCOS D: DBL-1.5-S-120/33
Símbolo Valor Unidad
Identicación del modelo
02862
Consumo anual de energía AEC
campana
36,3 kWh/a
Factor de incremento temporal
f 0,9
Eciencia uidodinámica
FDE
campana
30,1
Índice de eciencia energética
EEI
campana
48,3
Flujo de aire medido en el punto máxima eciencia Q
BEP
295,7 m
3
/h
Presión de aire medido en el punto máxima eciencia P
BEP
393 Pa
Flujo de aire máximo Q
máx
620,6 m
3
/h
Potencia eléctrica de entrada medida en el punto máxima
eciencia
W
BEP
107,2 W
Potencia nominal del sistema de iluminación W
L
1,5 W
Iluminancia medida del sistema de iluminación en la
supercie de cocción
E
media
72 lux
Consumo eléctrico en modo de espera P
S
N/A W
Consumo eléctrico en modo apagado P
o
0 W
Nivel sonoro (Ajuste más alto) L
WA
68 dB
Nivel sonoro (Ajuste más bajo) L
WA
62 dB
Este producto contiene una fuente luminosa de eciencia energética A.
El consumo de potencia en modo “apagado” es de 0 W usando para ello las directrices de la
norma EN 50564:2011 y de los reglamentos europeos 1275/2008/EC y 801/2013/EC. Para ello
el aparato se conecta a la red eléctrica sin realizar ninguna función. El interruptor/controlador
del aparato se puso en la posición “apagado”.
Las especicaciones técnicas pueden cambiar sin noticación previa para mejorar la calidad
del producto.
Fabricado en China | Diseñado en España
8. RECICLAJE DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este símbolo indica que, de acuerdo con las normativas aplicables, el producto
y/o la batería deberán desecharse de manera independiente de los residuos
domésticos. Cuando este producto alcance el nal de su vida útil, deberás
extraer las pilas/baterías/acumuladores y llevarlo a un punto de recogida
designado por las autoridades locales.
Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada de desechar sus
aparatos eléctricos y electrónicos y/o las correspondientes baterías, el consumidor deberá
contactar con las autoridades locales.
El cumplimiento de las pautas anteriores ayudará a proteger el medio ambiente.

BOLERO FLUX TLM 603500 WHITE A / BOLERO FLUX TLM 603500 BLACK A/
BOLERO FLUX TLM 603500 INOX A/ BOLERO FLUX TLM 606500 INOX A
BOLERO FLUX TLM 603500 WHITE A / BOLERO FLUX TLM 603500 BLACK A/
BOLERO FLUX TLM 603500 INOX A/ BOLERO FLUX TLM 606500 INOX A
5352
ENGLISH ENGLISH
The dimensions of the following kitchen hoods are shown in Figure 4.
02862_ Bolero Flux TLM 606500 Inox A
- Before installing the kitchen hood, make sure that the area is clean to prevent it from
sucking in dust or dirt.
- Please note that the kitchen hood must not share the same ventilation duct with other
appliances that use gas or other fuses.
- To facilitate air outlet, the ventilation duct should have a curvature of ≥120° and should be
connected to the outside wall, parallel to or above the starting point.
- After installation, ensure that the kitchen hood is level to prevent grease build-up on the
end (Fig. 5).
Steps to install the kitchen hood:
1 The kitchen hood should be placed at a distance of 65-75 cm above the cooking surface for
best eect (Fig 6).
2 Using a drill, drill 4 Ø 5 mm holes and a Ø 170 mm hole at the bottom of the wall unit as
shown in Figure 7.
Fig. 7 key:
A. Hole 4 - ø5 mm
B. Hole ø170 mm
C. Washer (gasket) 4 - ø12
D. Screw 4 - M4x30
E. Cabinet
F. Air outlet
G. Washer 4 -M4
3 Remove the mesh lter. Insert the plastic plugs into the holes and secure the kitchen hood
to the cabinet using the screws. Make sure it is centred with the worktop and replace the
lter.
4 Once the kitchen hood has been hung up, you can install the exible chimney connection
pipe (Ø150 mm) at the outlet of the ventilation duct, located at the top of the kitchen hood
(Fig. 8). If necessary, connect the other end of the exible connection pipe to the wall
chimney.
5 Connect the connection cable to the mains socket.
Black cable (or brown, depending on models) > Phase
Blue cable > neutral
Yellow-Green cable > ground
You must connect the phase and neutral cables to a 220-240 V~/ 50 Hz power cable.
The kitchen hood must be connected to an earthed installation.
4. OPERATION
Switches
1. To switch on the kitchen hood, set the switch to position “I” or “II”.
2. In the low-power position (I), the motor will operate at low speed.
3. In the high-power position (II), the motor will operate at high speed.
4. To stop the operation of the kitchen hood, turn the switch to the “0” position.
5. To switch on the light, put the switch to “I” position.
6. To switch o the light, put the switch to “0” position.
NOTE: the hoods are equipped with an overheating protection system that acts to prevent
possible incidents when the motor temperature exceeds the operating limit value.
5. CLEANING AND MAINTENANCE
Always switch o the power supply before cleaning or performing any maintenance work on
the kitchen hood. Please note that the cleaning and maintenance frequency depends on the
use frequency and intensity.
1. To prevent the outer surface of the kitchen hood from deteriorating over time, it is
recommended that it be cleaned with hot water and a non-corrosive detergent every two
months.
2. Do not use abrasive detergents. Otherwise, the surface of the kitchen hood may be
damaged.
3. Keep the motor and other parts away from water, as water may damage the appliance.
Cleaning the lters
Do not use corrosive detergents to clean grease from the mesh lters. Regular cleaning of
the lters will prolong the life of the appliance and keep it in good working order. Follow the
instructions below:
- Cleaning method 1: immerse the mesh lters in hot water (40-50 °C), add neutral detergent
and let them soak for 2 to 3 minutes. Protect yourself with gloves and clean the lters with
a soft brush or scouring pad. Do not apply too much force, as lters are very delicate and
can be easily damaged.
- Cleaning method 2: if you wish, you can also wash the lters in the dishwasher at a
temperature of approx. 60 °C.
Produkspesifikasjoner
Merke: | Cecotec |
Kategori: | Avtrekkshette |
Modell: | Bolero Flux TLM 606500 |
Trenger du hjelp?
Hvis du trenger hjelp med Cecotec Bolero Flux TLM 606500 still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg
Avtrekkshette Cecotec Manualer
3 Februar 2025
26 Desember 2024
23 Desember 2024
23 Desember 2024
23 Desember 2024
23 Desember 2024
23 Desember 2024
21 Desember 2024
20 Desember 2024
20 Desember 2024
Avtrekkshette Manualer
- Omega
- Monogram
- Electrolux
- Miele
- Mx Onda
- HomeCraft
- Fagor
- Corberó
- Privileg
- Schweigen
- Esatto
- Arcelik
- Kaiser
- Ciarra
- Pitsos
Nyeste Avtrekkshette Manualer
10 April 2025
10 April 2025
10 April 2025
10 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
8 April 2025