Cecotec BOLERO SQUAD V 3001 Bruksanvisning

Cecotec Stekeovn BOLERO SQUAD V 3001

Les nedenfor 📖 manual på norsk for Cecotec BOLERO SQUAD V 3001 (172 sider) i kategorien Stekeovn. Denne guiden var nyttig for 14 personer og ble vurdert med 4.5 stjerner i gjennomsnitt av 2 brukere

Side 1/172
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
BOLERO S Q UAD V 3001
Placa vitrocerámica/Glass-ceramic hob
Instrucciones de seguridad 4
Safety instructions 7
Instructions de sécurité 10
Sicherheitshinweise 13
Istruzioni di sicurezza 16
Instruções de segurança 19
Veiligheidsinstructies 22
Instrukcje bezpieczeństwa 25
Bezpečnostní pokyny 28
ÍNDICE
1. Piezas y componentes 31
2. Antes de usar 31
3. Instalación 32
4. Funcionamiento 35
5. Limpieza y mantenimiento 41
6. Resolución de problemas 43
7. Especicaciones técnicas 43
8. Reciclaje de aparatos eléctricos
y electrónicos 45
9. Garantía y SAT 45
10. Copyright 45
INDEX
1. Parts and components 46
2. Before use 46
3. Installation 47
4. Operation 49
5. Cleaning and maintenance 55
6. Troubleshooting 56
7. Technical specications 57
8. Disposal of old electrical and
electronic appliances 58
9. Technical support and warranty 59
10. Copyright 59
SOMMAIRE
1. Pièces et composants 60
2. Avant utilisation 60
3. Installation 61
4. Fonctionnement 64
5. Nettoyage et entretien 70
6. Résolution de problèmes 72
7. Spécications techniques 72
8. Recyclage des équipements électriques
et électroniques 74
9. Garantie et SAV 74
10. Copyright 74
INHALT
1. Teile und Komponenten 75
2. Vor dem Gebrauch 75
3. Montage 76
4. Bedienung 79
5. Reinigung und Wartung 86
6. Problembehebung 87
7. Technische Spezikationen 88
8. Recycling von Elektro- und
Elektronikgeräten 89
9. Garantie und Kundendienst 90
10. Copyright 90
INDICE
1. Parti e componenti 91
2. Prima dell’uso 91
3. Installazione 92
4. Funzionamento 95
5. Pulizia e manutenzione 101
6. Risoluzione dei problemi 103
7. Speciche tecniche 103
8. Riciclaggio di apparecchiature elettriche
ed elettroniche 105
9. Garanzia e supporto tecnico 105
10. Copyright 105
ÍNDICE
1. Peças e componentes 106
2. Antes de usar 106
3. Instalação 107
4. Funcionamento 110
5. Limpeza e manutenção 116
6. Resolução de problemas 118
7. Especicações técnicas 118
8. Reciclagem de produtos elétricos
e eletrónicos 120
9. Garantia e SAT 120
10. Copyright 120
INHOUD
1. Onderdelen en componenten 121
2. Vóór u het apparaat gebruikt 121
3. Installatie 122
4. Werking 125
5. Schoonmaak en onderhoud 131
6. Probleemoplossing 133
7. Technische specicaties 133
8. Recycling van elektrische en
elektronische apparatuur 135
9. Garantie en technische ondersteuning 135
10. Copyright 135
SPIS TREŚCI
1. Części i komponenty 136
2. Przed użyciem 136
3. Instalacja 137
4. Funkcjonowanie 140
5. Czyszczenie i konserwacja 146
6. Rozwiązywanie problemów 147
7. Specykacja techniczna 148
8. Recykling urządzeń elektrycznych
i elektronicznych 149
9. Gwarancja i Serwis techniczny 149
10. Copyright 150
OBSAH
1. Díly a součásti 151
2. Před použitím 151
3. Instalace 152
4. Provoz 155
5. Čištění a údržba 160
6. Řešení problémů 162
7. Technické specikace 162
8. Recyklace elektrických a
elektronických zařízení 163
9. Záruka a technický servis 164
10. Copyright 164
4BOLERO SQUAD V 3001
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar
el producto. Guarde este manual para futuras referencias o
nuevos usuarios.
- Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y
superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento,
si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas
respecto al uso del aparato de una manera segura y
comprenden los peligros que implica. Los niños no deben
jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento para
realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin
supervisión.
- Este aparato está diseñado exclusivamente para
uso doméstico quedando excluido su uso en bares,
restaurantes, granjas, hoteles, moteles y ocinas.
- Este símbolo signica: precaución, supercie
caliente. La temperatura de las supercies
accesibles puede ser alta cuando el aparato está en
funcionamiento.
- ADVERTENCIA: Si la supercie está agrietada, apague el
aparato para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica.
Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica
de Cecotec. No cocine en una placa rota o agrietada.
- No use limpiadores abrasivos fuertes ni rasquetas de
metal aladas para limpiar el vidrio, ya que pueden rayar la
supercie, lo que podría resultar en la ruptura del vidrio.
- No debe usar un limpiador a vapor.
- El aparato no está destinado a ser operado mediante un
temporizador externo o un sistema de control remoto
independiente.
10 BOLERO SQUAD V 3001
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant
d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures
références ou pour tout nouvel utilisateur.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans
et plus et par des personnes aux capacités physiques,
mentales ou sensorielles réduites, ou sans expérience
ni connaissances s’ils sont surveillés et/ou ont reçu
les informations nécessaires à l’utilisation correcte
de l’appareil et qu’ils ont bien compris les risques qu’il
implique. Empêchez les enfants de jouer avec le produit.
Le nettoyage et lentretien du produit ne peuvent pas être
menés à terme par les enfants.
- Cet appareil est conçu pour un usage domestique
uniquement et ne doit pas être utilisé dans les bars,
restaurants, fermes, hôtels, motels et bureaux.
- Ce symbole signie: attention! Surface chaude. La
température des surfaces accessibles peut être
élevée lorsque l’appareil fonctionne.
- AVERTISSEMENT : Si la surface est ssurée, éteignez
l’appareil pour éviter tout risque d’électrocution. Veuillez
contacter le Service Après-Vente Ociel de Cecotec. Ne
cuisinez pas sur une plaque de cuisson ssurée ou cassée.
- N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de grattoirs
métalliques pour nettoyer le verre, car ils risquent de rayer
la surface, ce qui pourrait briser le verre.
- N’utilisez pas de nettoyeurs à vapeur.
- Cet appareil ne peut pas être utilisé à travers d’une
minuterie externe ou d’un système de contrôle à distance.
- Risque d’incendie : Ne déposez pas d’objets sur les foyers.
- PRÉCAUTION : Le processus de cuisson doit être contrôlé.
11
BOLERO SQUAD V 3001
Un processus de cuisson à court terme doit faire lobjet d’un
suivi continu.
- AVERTISSEMENT : La cuisson sans surveillance sur une
plaque de cuisson grasse ou huileuse peut être dangereuse
et provoquer un incendie.
- AVERTISSEMENT : cuisiner sans surveillance sur une plaque
de cuisson grasse ou huileuse peut être dangereux et
provoquer un incendie. N’essayez jamais d’éteindre un feu
avec de l’eau, éteignez l’appareil et couvrez la amme, par
exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu.
- Éteignez la plaque de cuisson avant tout nettoyage ou
entretien.
- Lappareil ne doit pas être installé derrière une porte
décorative pour éviter la surchaue.
- Assurez-vous que le voltage du réseau coïncide avec le
voltage spécié sur létiquette de classication de l’appareil
et que la prise possède une connexion à terre.
- Attention : les bords du panneau sont pointus. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures
ou des coupures.
- Aucun matériau ou produit combustible ne doit être placé
sur cet appareil.
- Il est recommandé que cet appareil soit installé et raccor
correctement par une personne qualiée.
- Cet appareil doit être connecté à un circuit comprenant un
interrupteur de séparation qui permet une déconnexion
totale du secteur.
- Si vous ninstallez pas l’appareil correctement, vous risquez
d’annuler toute garantie ou toute responsabilité.
- Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, le distributeur ou des personnes avec une
qualication similaire an d’éviter tout danger.
12 BOLERO SQUAD V 3001
- Les poignées des ustensiles de cuisine peuvent être
chaudes au toucher après utilisation. Vériez que les
poignées des ustensiles de cuisson ne dépassent pas
d’autres zones de cuisson qui sont allumées. Maintenez les
poignées hors de portée des enfants. Le non-respect de
cette consigne peut entraîner des brûlures.
- Après utilisation, éteignez toujours les zones de cuisson et
la plaque de cuisson comme indiqué dans ce manuel.
- AVERTISSEMENT : l’appareil et ses pièces accessibles
peuvent devenir chaudes pendant l’utilisation. Faites bien
attention à ne pas toucher les éléments chauants. Les
enfants de moins de 8 ans doivent rester éloignés de
l’appareil et être surveillés à tout moment.
13
BOLERO SQUAD V 3001
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch,
bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung zum Nachschlagen oder für neue
Benutzer auf.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer sollten
nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
- Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und
darf nicht in Bars, Restaurants, Bauernhöfen, Hotels,
Motels und Büros verwendet werden.
- Dieses Symbol bedeutet: Vorsicht, heiße
Oberäche. Die Temperatur der zugänglichen
Oberächen kann hoch sein, wenn das Gerät in
Betrieb ist.
- WARNUNG: Wenn die Oberäche rissig ist, schalten Sie das
Gerät aus, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden.
Kontaktieren Sie den Technischen Kundendienst von
Cecotec. Kochen Sie nicht auf einem gesprungenen oder
zerbrochenen Kochfeld.
- Verwenden Sie zur Reinigung des Glases keine scharfen
Scheuermittel oder Metallschaber, da diese die Oberäche
zerkratzen können, was zu Glasbruch führen kann.
- Verwenden Sie keinen Dampfreiniger.
15
BOLERO SQUAD V 3001
- Dieses Gerät muss an einen Stromkreis angeschlossen
werden, der einen Trennschalter enthält, der eine
vollständige Trennung vom Netz ermöglicht.
- Eine nicht ordnungsgemäße Installation des Geräts kann
zum Erlöschen jeglicher Garantie- oder Haftungsansprüche
führen.
- Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller,
einem Servicetechniker oder ähnlich qualizierten
Personen ausgetauscht werden, um eine Gefährdung zu
vermeiden.
- Die Grie der Küchengeräte können sich nach dem
Gebrauch heiß anfühlen. Achten Sie darauf, dass die
Grie der Küchengeräte nicht über andere beleuchtete
Kochstellen hinausragen. Bewahren Sie die Batterien
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Die
Nichtbeachtung dieses Hinweises kann zu Verbrennungen
führen.
- Schalten Sie die Kochzonen und das Kochfeld nach dem
Gebrauch immer wie in dieser Anleitung beschrieben aus.
- WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Teile werden
während des Gebrauchs heiß. Achten Sie darauf, die
Heizelemente nicht zu berühren. Kinder unter 8 Jahren
sollten von dem Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht
ständig beaufsichtigt werden.
16 BOLERO SQUAD V 3001
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere le seguenti istruzioni prima di usare l’apparecchio.
Conservare questo manuale per consultazioni future o nuovi
utenti.
- Questo apparecchio può essere usato da bambini a
partire da 8 anni e da persone con ridotte capacità siche,
sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e
conoscenza, a condizione che siano supervisionati o
istruiti sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e che
comprendano i pericoli connessi. Non permettere ai
bambini di giocare con l’apparecchio. La pulizia e la
manutenzione non devono essere eettuate da bambini
senza supervisione.
- Questo apparecchio è stato progettato solo per uso
domestico e non può essere utilizzato in bar, ristoranti,
aziende agricole, alberghi, motel e uci.
- Questo simbolo signica “attenzione, supercie
calda”. La temperatura delle superci accessibili
può essere elevata quando l’apparecchio è in
funzione.
- ATTENZIONE: se la supercie è incrinata, spegnere
l’apparecchio per evitare il rischio di scosse elettriche.
Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Non
cucinare su un piano cottura incrinato o rotto.
- Non usare prodotti pulenti abrasivi forti né raschietti
metallici alati per pulire il vetro per evitare gra sulla
supercie e conseguente rottura del vetro.
- Non usare pulitori a vapore.
- L’apparecchio non è progettato per essere azionato da
un timer esterno o da un sistema di controllo a distanza
separato.
17
BOLERO SQUAD V 3001
- Pericolo di incendio: non usare la supercie di cottura come
spazio di conservazione per altri oggetti.
- ATTENZIONE: sorvegliare sempre la cottura. Sorvegliare in
modo continuo i processi di cottura di corta durata.
- ATTENZIONE: la cottura incustodita su un piano cottura
unto può essere pericolosa e provocare un incendio.
- ATTENZIONE: la cottura incustodita su un piano cottura
unto o oleoso può essere pericolosa e causare un incendio.
Non tentare mai di estinguere un incendio con l’acqua,
spegnere l’apparecchio e coprire la amma, ad esempio con
un coperchio o una coperta antincendio.
- Spegnere il piano cottura prima della pulizia o della
manutenzione.
- Per evitare il surriscaldamento del piano cottura, non
installarlo dietro pannelli decorativi.
- Vericare che la tensione di rete coincida con quella
specicata nelletichetta di classicazione dell’apparecchio
e che la presa elettrica sia dotata di messa a terra.
- Fare attenzione: i bordi del pannello sono taglienti. La
mancanza di cautela può provocare lesioni o tagli.
- Non appoggiare mai nessun materiale o prodotto
combustibile sull’apparecchio.
- Si raccomanda che questo apparecchio sia correttamente
installato e collegato da una persona adeguatamente
qualicata.
- Questo apparecchio deve essere collegato a un circuito
che incorpori un interruttore di isolamento che permetta
scollegare completamente la rete elettrica.
- La non corretta installazione dell’apparecchio può far
decadere qualsiasi diritto di garanzia o di responsabilità.
18 BOLERO SQUAD V 3001
- Se il cavo è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, dal rivenditore o da persone qualicate per
evitare pericoli.
- I manici degli utensili di cottura possono essere caldi al
tatto dopo luso. Controllare che i manici degli utensili
di cottura non sporgano su altre zone di cottura accese.
Tenere i manici fuori dalla portata dei bambini. Il mancato
rispetto di questo consiglio può provocare ustioni.
- Dopo l’uso, spegnere sempre le zone di cottura e il piano
cottura come descritto in questo manuale.
- ATTENZIONE: le parti accessibili possono diventare calde
durante l’uso. Fare attenzione a non toccare gli elementi
riscaldanti. I bambini di età inferiore ai 8 anni devono
essere tenuti lontani dallapparecchio, a meno che non
siano costantemente sorvegliati.
19
BOLERO SQUAD V 3001
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia as seguintes instruções atentamente antes de usar o
aparelho. Guarde este manual para referências futuras ou
novos utilizadores.
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir
dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta
de experiência e conhecimentos, se lhes tiver sido
dada supervisão ou instruções relativas à utilização do
aparelho de uma forma segura e compreendem os perigos
envolvidos. Não permita que as crianças brinquem com o
aparelho. A limpeza e manutenção do aparelho não devem
ser efetuadas por crianças sem supervisão.
- Este aparelho foi desenhado apenas para uso doméstico
e não para uso em cafés, restaurantes, quintas, hotéis,
motéis e escritórios.
- Este símbolo signica: cautela, superfície quente. A
temperatura das superfícies acessíveis pode ser
elevada quando o aparelho estiver em
funcionamento.
- ADVERTÊNCIA: Se a superfície estiver rachada, desligue o
aparelho para evitar a possibilidade de choque elétrico. Se
tiver alguma dúvida, entre em contacto com o Serviço de
Assistência Técnica da Cecotec. Não cozinhar numa placa
rachada ou partida.
- Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou raspadores
de metal aados para limpar o vidro, uma vez que podem
riscar a superfície, o que pode resultar na quebra do vidro.
- Não utilize um aparelho de limpeza a vapor.
20 BOLERO SQUAD V 3001
- O aparelho não está previsto para funcionar através de um
temporizador externo ou um sistema de controlo remoto
separado.
- Risco de incêndio: não guarde objetos sobre as superfícies
de cozedura.
- ATENÇÃO: O processo de cozedura deve ser supervisionado.
Um processo de cozedura de curta duração deve ser
continuamente monitorizado.
- ADVERTÊNCIA: Cozinhar sem vigilância numa placa
de cozedura com gordura ou óleo pode ser perigoso e
provocar um incêndio.
- ADVERTÊNCIA: cozinhar sem vigilância numa placa
gordurosa ou oleosa pode ser perigoso e pode causar
um incêndio. Nunca tentar apagar um incêndio com água,
desligar o aparelho e cobrir a chama, por exemplo, com
uma tampa ou um cobertor de incêndio.
- Desligar a placa antes da limpeza ou manutenção.
- O aparelho não deve ser instalado atrás de uma porta
decorativa para evitar o sobreaquecimento.
- Certique-se de que a tensão de rede coincide com a
tensão especicada na etiqueta de classicação do
aparelho e de que a tomada tenha ligação à terra.
- Tenha cuidado: as bordas do painel são aadas. A falta de
cautela pode resultar em lesões ou cortes.
- Nenhum material ou produto combustível deve ser
colocado sobre este aparelho em qualquer altura.
- Recomenda-se que este aparelho seja instalado e ligado
corretamente por uma pessoa devidamente qualicada.
- Este aparelho deve ser ligado a um circuito incorporando
um interruptor isolador que permita a desconexão total da
rede.
21
BOLERO SQUAD V 3001
- A não instalação correta do aparelho pode invalidar
qualquer garantia ou reclamação de responsabilidade.
- Se o cabo for danicado, deve ser substituído pelo
fabricante, pelo distribuidor ou por pessoas com
qualicações semelhantes, a m de evitar um perigo.
- As pegas dos utensílios de cozinha podem estar quentes
ao toque após a sua utilização. Vericar se as pegas dos
utensílios de cozinha não se sobressaem sobre outras
áreas de cozedura que estão acesas. Manter as pegas fora
do alcance das crianças. O não seguimento deste conselho
pode resultar em queimaduras.
- Após utilização, desligar sempre as áreas de cozedura e
placa de cozedura, tal como descrito neste manual.
- ADVERTÊNCIA: o aparelho e as suas partes acessíveis
cam quentes durante a sua utilização. Ter cuidado de
não tocar nos elementos de aquecimento. As crianças
com menos de 8 anos de idade devem ser mantidas
afastadas do aparelho, a menos que sejam continuamente
supervisionadas.
22 BOLERO SQUAD V 3001
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees de volgende instructies aandachtig voordat u het
product gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e)
gebruik of gebruikers.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8
jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke
of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en
kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben
gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de
gevaren ervan begrijpen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker
mogen niet zonder toezicht door kinderen worden
uitgevoerd.
- Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk
gebruik en is niet bestemd voor gebruik in bars,
restaurants, boerderijen, hotels, motels en kantoren.
- Dit symbool betekent: voorzichtig, heet oppervlak.
De temperatuur van toegankelijke oppervlakken
kan hoog oplopen wanneer het toestel in werking
is.
- WAARSCHUWING: Schakel het apparaat uit als het
oppervlak gebarsten is om de kans op elektrische schokken
te voorkomen. Neem contact op met de Technische Dienst
van Cecotec. Kook niet op een gebarsten of kapotte
kookplaat.
- Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of
scherpe metalen schrapers om het glas schoon te maken,
aangezien deze krassen kunnen maken op het oppervlak,
waardoor het glas kan breken.
23
BOLERO SQUAD V 3001
- Gebruik geen stoomreiniger.
- Het apparaat is niet bedoeld om te worden bediend door
een externe timer of een apart afstandsbedieningssysteem.
- Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpen op de
kookoppervlakken.
- LET OP: Het kookproces moet onder toezicht plaatsvinden.
Een kort kookproces moet voortdurend worden
gecontroleerd.
- WAARSCHUWING: Koken zonder toezicht op een vette
of olieachtige kookplaat kan gevaarlijk zijn en brand
veroorzaken.
- WAARSCHUWING: onbeheerd koken op een vettige
of olieachtige kookplaat kan gevaarlijk zijn en brand
veroorzaken. Probeer nooit een brand met water te
blussen, schakel het toestel uit en dek de vlam af, bijv. met
een blusdeken of een branddeken.
- Schakel de kookplaat uit voor reiniging of onderhoud.
- Het apparaat mag niet achter een decoratieve deur worden
geïnstalleerd om oververhitting te voorkomen.
- Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de
spanning vermeld op het classicatielabel van het apparaat
en dat het stopcontact geaard is.
- Wees voorzichtig: de randen van het paneel zijn scherp. Als
u niet voorzichtig bent, kunt u verwondingen of snijwonden
oplopen.
- Er mogen nooit brandbare materialen of producten op dit
toestel worden geplaatst.
- Het verdient aanbeveling dat dit toestel op de juiste wijze
wordt geïnstalleerd en aangesloten door een persoon met
de vereiste kwalicaties.
25
BOLERO SQUAD V 3001
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe
instrukcje. Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w
przyszłości lub dla nowych użytkowników.
- To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat
i starsze oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach
zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez
doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem, że są one pod
odpowiednim nadzorem lub zostały poinstruowane
w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia. i
rozumieją związane z tym niebezpieczeństwa. Dzieci nie
mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja
wykonywane przez użytkownika nie mogą być
przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.
- To urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku
domowego i nie nadaje się do użytku w barach,
restauracjach, gospodarstwach rolnych, hotelach,
motelach i biurach.
- Ten symbol oznacza: ostrożność, gorąca
powierzchnia. Temperatura powierzchni może b
wysoka, kiedy urządzenie jest w użyciu.
- OSTRZEŻENIE: Jeśli powierzchnia pęknie, wyłącz
urządzenie, aby uniknąć możliwości porażenia prądem.
Skontaktuj się z serwisem pomocy technicznej Cecotec. Nie
gotuj na złamanym lub pękniętym talerzu.
- Do czyszczenia szkła nie należy używać ostrych środków
żrących ani ostrych metalowych skrobaków, ponieważ
mogą one porysować powierzchnię, co może spowodować
uszkodzenie szkła.
- Nie należy używać urządzenia parowego do czyszczenia.
26 BOLERO SQUAD V 3001
- Urządzenie nie jest przystosowane do obsługi za pomocą
zewnętrznego timera ani oddzielnego systemu zdalnego
sterowania.
- Zagrożenie pożarowe: Nie przechowuj przedmiotów na
powierzchniach kuchennych.
- UWAGA: proces gotowania musi być nadzorowany.
Krótkoterminowy proces gotowania musi b stale
monitorowany.
- OSTRZEŻENIE: Gotowanie bez nadzoru na płycie z
tłuszczem lub olejem może być niebezpieczne i może
spowodować pożar.
- OSTRZEŻENIE: Gotowanie bez nadzoru na płycie
kuchennej ze smarem lub olejem może być niebezpieczne
i spowodować pożar. Nigdy nie próbuj gasić ognia wodą,
wyłączaj urządzenia i zakrywaj płomień np. pokrywką lub
kocem gaśniczym.
- Odłącz płytę kuchenną przed czyszczeniem lub
konserwacją.
- Urządzenia nie należy instalować za drzwiami, aby uniknąć
przegrzania.
- Upewnij się, że napięcie sieciowe jest zgodne z napięciem
podanym na tabliczce znamionowej produktu oraz że
wtyczka jest uziemiona.
- Uważaj: Krawędzie panelu są naostrzone. Brak przestrogi
może spowodować uszkodzenia ciała lub zacięcia.
- W żadnym momencie nie należy umieszczać na tym
urządzeniu żadnych łatwo palnych materiałów.
- Zaleca się, aby to urządzenie zostało prawidłowo
zainstalowane i podłączone przez odpowiednio
wykwalikowaną osobę.
27
BOLERO SQUAD V 3001
- To urządzenie musi być podłączone do obwodu, który
zawiera wyłącznik, który umożliwia całkowite odłączenie
od sieci elektrycznej.
- Niewłaściwa instalacja urządzenia może spowodować
unieważnienie wszelkich roszczeń gwarancyjnych lub
odpowiedzialności.
- Jeśli kabel jest uszkodzony, powinien zostać zastąpiony
przez producenta, dystrybudora lub osoby z odpowiednimi
kwalikacjami, aby zapobiec wypadkowi.
- Uchwyty naczyń kuchennych mogą być gorące w dotyku
po użyciu. Sprawdź, czy uchwyty naczyń do gotowania
nie wystają ponad inne włączone pola grzewcze. Trzymaj
uchwyty poza zasięgiem dzieci. Jeśli nie zastosujesz się do
tych wskazówek, mogą wystąpić oparzenia.
- Po użyciu, wyłącz strefy gotowania i płytę tak jak zostało to
opisane w tej instrukcji obsługi.
- OSTRZEŻENIE: Dostępne części mogą się nagrzewać
podczas użytkowania. Należy uważać, aby nie dotknąć
elementów grzejnych. Dzieci poniżej 8 roku życia należy
trzymać z dala, chyba że są pod stałym nadzorem.
28 BOLERO SQUAD V 3001
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před použitím přístroje si pozorně přečtěte následující
bezpečnostní pokyny. Uschovejte tento návod pro budoucí
použití nebo pro nové uživatele.
- Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a starší a
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí,
pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání spotřebiče a rozumí souvisejícím nebezpečím.
Děti si se spotřebičem nesmí hrát. Čištění a údržbu, kterou
má provádět uživatel, nesmí provádět děti bez dozoru.
- Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití a
je vyloučen z použití v barech, restauracích, farmách,
hotelech, motelech a kancelářích.
- Tento symbol znamená: pozor, horký povrch.
Teplota přístupných povrchů může být při provozu
spotřebiče vysoká.
- VAROVÁNÍ: Pokud je povrch prasklý, vypněte spotřebič,
abyste předešli možnosti úrazu elektrickým proudem.
Obraťte se na Technický servis rmy Cecotec. Nevařte na
prasklé nebo rozbité varné desce.
- K čištění skla nepoužívejte drsné abrazivní čisticí
prostředky ani ostré kovové škrabky, protože by mohly
poškrábat povrch a způsobit rozbití skla.
- Nepoužívejte parní čistič.
- Spotřebič není určen k ovládání pomocí externího časovače
nebo samostatného systému dálkového ovládání.
- Nebezpečí požáru: Na varné plochy neukládejte žádné
předměty.
29
BOLERO SQUAD V 3001
- POZOR: Na proces vaření je třeba dohlížet. Krátkodobý
proces vaření musí být neustále kontrolován.
- VAROVÁNÍ: Vaření bez dozoru na mastné nebo zaolejované
varné desce může být nebezpečné a může vést k požáru.
- VAROVÁNÍ: vaření bez dozoru na mastné nebo zaolejované
varné desce může být nebezpečné a může způsobit
požár. Nikdy se nepokoušejte uhasit oheň vodou, vypněte
spotřebič a zakryjte plamen, např. protipožární dekou nebo
přikrývkou.
- Před čištěním nebo údržbou varnou desku odpojte.
- Spotřebič nesmí být instalován za dekorativními dvířkami,
aby nedošlo k jeho přehřátí.
- Ujistěte se, že napětí v síti odpovídá napětí uvedenému na
typovém štítku produktu a že zástrčka je uzemněná.
- Buďte opatrní: hrany panelu jsou ostré. Nedostatečná
opatrnost může vést ke zranění nebo pořezání.
- Na tento spotřebič by nikdy neměly být pokládány žádné
hořlavé materiály nebo výrobky.
- Doporučuje se, aby tento spotřebič správně instalovala a
připojila osoba s příslušnou kvalikací.
- Tento spotřebič musí být připojen k obvodu s odpojovačem,
který umožňuje úplné odpojení od elektrické sítě.
- Nesprávná instalace spotřebiče může vést ke ztrátě
platnosti záruky nebo nároků z odpovědnosti.
- Pokud je kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem,
distributorem nebo podobně kvalikovanými osobami, aby
se předešlo nebezpečí.
30 BOLERO SQUAD V 3001
- Rukojeti kuchyňského nádobí mohou být po použití horké
na dotek. Zkontrolujte, zda rukojeti nádobí nevyčnívají
nad ostatní zapnuté varné zóny. Uchovávejte rukojeti
mimo dosah dětí. Nedodržení těchto pokynů může mít za
následek popáleniny.
- Po použití vždy vypněte varné zóny a varnou desku, jak je
popsáno v tomto návodu.
- VAROVÁNÍ: spotřebič a jeho přístupné části se během
používání zahřívají. Dávejte pozor, abyste se nedotkli
topných těles. Děti mladší 8 let by se k přístroji neměly
přibližovat, pokud nejsou pod neustálým dohledem.
BOLERO SQUAD V 3001 31
ESPAÑOL
1. PIEZAS Y COMPONENTES
Fig. 1
1. Zona de cocción 1
2. Zona de cocción 2
3. Zona de cocción 3
4. Indicador de zona de cocción 1
5. Icono de selección de la zona de cocción 1
6. Indicador de zona de cocción 2
7. Icono de selección de la zona de cocción 2
8. Indicador de zona de cocción 3
9. Icono de selección de la zona de cocción 3
10. Icono de selección de triple zona de cocción
11. Icono de aumento “+”
12. Icono de disminución “-
13. Visualizador del temporizador
14. Visualizador del temporizador
15. Icono de temporizador
16. Icono de bloqueo de seguridad
17. Icono de encendido/apagado
Nota
Los grácos de este manual son representaciones esquemáticas y puede que no coincidan
exactamente con los del producto.
2. ANTES DE USAR
- Este aparato presenta un embalaje diseñado para protegerlo durante su transporte.
Saque el aparato de su caja y retire todo el material de embalaje. Puede guardar la caja
original y otros elementos del embalaje en un lugar seguro para prevenir daños en el
aparato si necesita transportarlo en el futuro. Si desea deshacerse del embalaje original,
asegúrese de reciclar todos los elementos correctamente.
- Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si
faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio
de Atención Técnica ocial de Cecotec.
Contenido de la caja
- Placa Vitrocerámica
- Cinta Aislante
BOLERO SQUAD V 3001
32
ESPAÑOL
- Soportes
- Este manual de instrucciones
Primer uso
Importante
- Debe limpiar la supercie de la placa vitrocerámica (consulte el apartado Limpieza y
mantenimiento).
- Encienda ambas zonas de cocción durante 5 minutos a la máxima potencia, no las
encienda de forma simultánea. Coloque un cazo lleno hasta la mitad con agua fría
en cada zona. Esto ayudará a eliminar cualquier olor a nuevo que exista y a evaporar
cualquier humedad que se haya formado en las resistencias durante el transporte.
- No encienda ambas zonas a la vez.
3. INSTALACIÓN
Conexiones eléctricas
Antes de conectar el aparato, asegúrese de que la tensión de alimentación indicada en el
marcado del producto coincide con la tensión de su red eléctrica.
Advertencia
- Este aparato debe estar conectado a una toma de tierra.
- Si tiene que cambiar el cable de alimentación, el conductor de puesta a tierra (amarillo/
verde) debe ser siempre 10 mm más largo que los conductores de línea.
- Procure que la temperatura del cable de alimentación no supere los 50°C.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o por su
Servicio de Asistencia Técnica para evitar cualquier riesgo potencial.
Antes de instalar la placa vitrocerámica
En la Figura 2, se muestran las dimensiones necesarias para el hueco en el cual debe
instalarse la placa vitrocerámica.
Advertencias
- Las supercies que estén en contacto directo con la placa deben ser resistentes al calor
(mín. 95°).
- El aparato puede instalarse sobre una encimera con un grosor de entre 30 y 40 mm y
cerca de paredes que sean más altas que la encimera, manteniendo una distancia mínima
de 100 mm.
- Realice todos los cortes pertinentes en la supercie/encimera y, a continuación, retire
con cuidado las virutas o el serrín antes de colocar la placa.
- Para garantizar una correcta ventilación de la placa, respete las dimensiones indicadas
en las guras 2 y 3.
BOLERO SQUAD V 3001
34
ESPAÑOL
la caja de conexiones. Recuerde que el cable de conexión debe coincidir con el tipo de
conexión y la potencia nominal de la placa vitrocerámica.
- El cable de conexión debe jarse en una abrazadera antifricción.
¡Advertencia!
- Recuerde conectar el circuito de seguridad al terminal de la caja de conexiones.
- La alimentación eléctrica de la placa vitrocerámica debe disponer de un interruptor de
seguridad que permita cortar la corriente en caso de emergencia. La distancia entre los
contactos de trabajo del interruptor de seguridad debe ser de al menos 3 mm.
- Las conexiones de los cables deben realizarse de acuerdo con el esquema situado en la
parte inferior de la placa.
- Cada tipo de cable debe conectarse a la caja de terminales de alimentación
correspondiente.
- Debe utilizar un destornillador de buena calidad para apretar con cuidado y
completamente TODOS los tornillos de los terminales.
- Si al encender la placa por primera vez, sólo funcionan dos de las zonas, deberá volver
a comprobar que todos los tornillos de los terminales están bien apretados. Esto debe
hacerse antes de ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente.
Importante
- NO conecte el aparato a la red eléctrica mediante un enchufe y una toma de corriente de
13 A.
- Debe conectarse a una toma de corriente con fusible de doble polo de 30 A, con una
separación entre contactos de 3 mm y situada en un lugar de fácil acceso junto al
aparato. No debe situarse por encima del aparato ni a más de 1,25 m del mismo.
- El cable puede enrollarse si es necesario, pero asegúrese de que no quede doblado ni
pillado cuando coloque la placa. Evite que el cable entre en contacto con las partes
calientes del aparato.
Sustitución del cable de alimentación. Fig. 9
- Si el cable de alimentación de red está dañado, debe sustituirse por otro adecuado, para
ello póngase en contacto con el Servicio de Asistencia ocial de Cecotec o con un técnico
cualicado.
- El cable de alimentación de red debe sustituirse de acuerdo con las siguientes
indicaciones:
1. Apague el aparato.
2. Abra el bloque de terminales situado en la parte inferior de la placa.
3. Desenrosque los tornillos de los terminales que jan el cable.
4. El cable de tierra “verde-amarillo” debe conectarse al terminal marcado. Debe ser unos 10
mm más largo que los cables de corriente y neutro.
BOLERO SQUAD V 3001 35
ESPAÑOL
5. El cable neutro “azul” debe conectarse al terminal marcado con la letra (N) - el cable
vivo(L1) debe conectarse al terminal marcado con la letra (L1) (220-240V 1N). Fig. 9
6. El cable neutro “azul” debe conectarse al terminal marcado con la letra (N) - el cable vivo
L1 debe conectarse al terminal marcado con la letra (L1). El cable L2 debe conectarse al
terminal marcado con la letra (L2) (380-420V 2N). Fig. 9
4. FUNCIONAMIENTO
1. Encendido
Al encender el aparato, la placa emitirá un pitido para indicarle que está encendida, todos los
indicadores digitales de la pantalla y los visualizadores se encenderán durante 2 segundos y,
a continuación, el aparato entrará en modo de apagado.
Nota
- Las luces indicadoras no se encenderán si no hay función de calentamiento de anillos
múltiples.
Modo de apagado: Toda la pantalla se apagará excepto el indicador de calor residual. Salvo si
mantiene pulsado el icono de encendido/apagado, los demás iconos no se pueden activar.
2. Modo de espera
- En el modo de apagado, mantenga pulsado el icono de encendido/apagado durante 3
segundos, la placa emitirá un pitido y entrará en el modo de espera.
- Los indicadores de la zona de cocción mostrarán “0” (la letra “H” se mostrará en el
indicador de la zona de cocción si hay calor residual, y el punto decimal parpadeará), el
visualizador del temporizador también mostrará “00”.
- En el modo de espera, se puede calentar cada zona de cocción; si no se calienta ninguna
zona, el aparato se apaga automáticamente después de 10 segundos y emite un pitido.
3. Apagado
En el modo de espera o de calentamiento, mantenga pulsado el botón de encendido/
apagado durante 3 segundos, se oirá una breve señal acústica y el aparato pasará al modo
de apagado. Si la supercie de la zona de cocción correspondiente tiene calor residual en
ese momento, el visualizador del indicador de nivel de potencia mostrará “H” e indicará una
advertencia de calor residual.
4. Control del calentamiento
- En el modo de espera, elija la zona de cocción pulsando el icono de selección de zona
de cocción y, a continuación, pulse los iconos “+/-” para ajustar el nivel de potencia.
BOLERO SQUAD V 3001
36
ESPAÑOL
Mantenga pulsados los iconos “+/-” para aumentar o disminuir el nivel de potencia de
forma continuada.
- Cuando la zona de cocción está en estado de calentamiento, pulse prolongadamente el
icono de encendido/apagado durante 3 segundos para apagar y detener el calentamiento
de las 3 zonas de cocción, el indicador de la zona de cocción correspondiente que se ha
calentado antes parpadeará y mostrará el símbolo de advertencia de alta temperatura
“H”.
- En el modo de espera, si alguna zona de cocción todavía tiene calor residual, la pantalla
mostrará el símbolo de alta temperatura.
- Si necesita apagar una de las zonas de cocción, puede seleccionar primero esa zona y, a
continuación, pulsar icono “-” hasta el nivel de potencia “0” para apagar esa zona, lo que
no afectará al calentamiento de las demás zonas de cocción. Cuando el nivel de potencia
llegue a “0”, el indicador de la zona de cocción correspondiente que se ha calentado antes
mostrará el símbolo de advertencia de alta temperatura.
- Si hay más de una zona funcionando al mismo tiempo, la potencia total será igual a la
suma de las potencias de todas las zonas de cocción en funcionamiento. Cada zona de
cocción funcionará según su relación de modulación de potencia, y no se afectarán entre
sí.
Notas
Durante el cocinado, sólo puede estar activada una función o seleccionado uno de los iconos
de la placa, es decir, sólo aparecerá un punto decimal.
Pulse el icono “-” para ajustar el nivel de potencia a “0” y la placa de cocción se apagará
automáticamente.
Cada zona de cocción tiene 9 niveles de potencia.
5. Función de calentamiento de anillos múltiples
5.1. Función de triple anillo de cocción: El anillo exterior sólo puede encenderse una vez que
el anillo interior esté encendido.
1) Pulse el icono táctil de selección de la zona de cocción que desee calentar y el punto
decimal se mostrará en el visualizador de la zona de cocción correspondiente.
2) Seleccione el nivel de potencia deseado.
3) Pulse el icono de selección del anillo triple para abrir el anillo exterior, la luz indicadora
correspondiente de la zona de cocción del anillo exterior se encenderá.
5.2. Función de triple anillo de cocción: El anillo exterior sólo puede encenderse una vez que
el anillo interior esté encendido.
1) Pulse el icono táctil de selección de la zona de cocción que desee calentar y el punto
decimal se mostrará en el visualizador de la zona de cocción correspondiente.
2) Seleccione el nivel de potencia deseado.
3) Pulse el icono de selección del anillo triple para abrir el anillo exterior, la luz indicadora
correspondiente de la zona de cocción del anillo exterior se encenderá.
BOLERO SQUAD V 3001 37
ESPAÑOL
4) Se abrirá el segundo anillo cuando se pulse por primera vez, el tercer anillo cuando se
pulse por segunda vez, y se cerrará el anillo exterior cuando se pulse por tercera vez.
5.3. Desactivación de la función de varios anillos de cocción
1) Pulse el icono táctil de selección de la zona de cocción que desee calentar y el punto
decimal se mostrará en el visualizador de la zona de cocción correspondiente.
2) Pulse el icono de selección de anillo triple/anillo múltiple para cerrar el anillo exterior.
6. Ajuste del nivel de potencia
- Pulse el icono de selección de zona de cocción para elegir la zona de cocción
correspondiente, utilizando los iconos “+/- para ajustar el nivel de potencia.
- Manteniendo pulsado cualquiera de estos iconos, el valor del indicador de zona se
ajustará hacia arriba o hacia abajo. Cada vez que pulse el icono “+”, el nivel de potencia se
incrementará en uno, hasta el nivel 9; cada vez que pulse el icono “-, el nivel de potencia
se reducirá en uno, hasta el nivel 0 (cada vez que pulse el icono “+” o “-, se oirá una breve
señal acústica).
- Una vez nalizado el ajuste del nivel de potencia, el punto decimal del visualizador
dejará de parpadear y mostrará normalmente el nivel de potencia tras 10 segundos de
inactividad.
- Al cambiar el nivel de potencia de cualquiera de las zonas de cocción a 0, dicha zona de
cocción se apagará.
- Si el nivel de potencia de todas las zonas de cocción es “0”, el aparato se apagará
automáticamente después de 1 minuto de inactividad.
7. Función de calentamiento rápido
- Pulse los iconos “+/-” para ajustar la potencia al nivel 9 y, a continuación, pulse el icono
“+” para que la zona de cocción muestre alternativamente “A” y “9”.
- Pulse el icono “-” para ajustar el nivel nal de calentamiento rápido que necesite.
- Pulse el icono “+” para alcanzar la velocidad 9 y, a continuación, pulse una vez más para
activar la función de calentamiento rápido. El indicador de la zona de cocción mostrará
A”. Continúe pulsando el icono “-” y elija la velocidad de cocción.
Las tablas de potencia y tiempo correspondientes al calentamiento rápido son las siguientes:
Nivel de potencia 1 2 3 4 6 7 95 8
Tiempo de
calentamiento rápido
(minutos)
1 3 4,8 6,5 8,5 2,5 3,5 4,5 5
Por ejemplo, pulse el icono “+” para seleccionar “A, y pulse el icono “-” para seleccionar la
velocidad 4. La placa empezará a cocinar a velocidad 9 durante 6,5 min. A continuación,
volverá a la velocidad 4 ajustada.
BOLERO SQUAD V 3001
38
ESPAÑOL
Atención
1. Sólo podrá reducir la potencia máxima en el modo de calentamiento rápido si pulsa el
icono “-” los primeros 30 segundos, si no saldrá del modo de calentamiento rápido.
2. Si se calienta rápidamente a máxima potencia después de 30 segundos, mientras siga
mostrando alternativamente “A” y “9”, pulse el icono “+” y la placa permanecerá en modo
de calentamiento rápido.
3. Al cambiar el nivel de potencia, el tiempo transcurrido se calculará automáticamente en
el tiempo de calentamiento correspondiente al nuevo nivel de potencia.
4. Si presiona el icono “-” a cualquier nivel durante los primeros 30 segundos del modo
de calentamiento rápido, el tiempo pasado será calculado al nuevo tiempo de nivel
establecido, después de calentar en ese tiempo restante, la placa volverá al modo de
calentamiento normal.
8. Icono de bloqueo de seguridad
- La vitrocerámica puede bloquearse manteniendo pulsado el icono de bloqueo de
seguridad durante 3 segundos mientras el aparato está en modo de espera o de
calentamiento. Aparecerá el icono de bloqueo de seguridad. Cuando el aparato se apague,
el icono de bloqueo de seguridad se apagará.
- Para indicar que la función de bloqueo de seguridad se ha activado, la luz indicadora del
bloqueo de seguridad se encenderá.
- Para desactivar la función de bloqueo de seguridad, pulse prolongadamente el icono de
bloqueo de seguridad.
- Cuando el bloqueo de seguridad esté activado, no podrá activar cualquiera de los demás
botones del panel de control, excepto el botón de encendido/apagado.
Nota
Para evitar un funcionamiento incorrecto, si se activa el bloqueo de seguridad pulsando el
icono de bloqueo de seguridad, y no se cancela antes de apagar la vitrocerámica, la función
de bloqueo de seguridad seguirá activa cuando se vuelva a encender el aparato. Si no se
cancela el bloqueo de seguridad, no podrá utilizar ninguno de los otros iconos a excepción del
icono de encendido/apagado.
9. Ajuste del temporizador
- Su placa de cocción dispone de un temporizador que realiza una cuenta atrás de entre
1 y 99 minutos. Si la pantalla del temporizador muestra 0 para el estado inicial, pulse el
icono “-, el periodo de cuenta atrás será de 30 a 0. Al nal del periodo de cuenta atrás
sonará una señal acústica durante 2 minutos, pulse cualquier icono dentro de los 2
minutos para detenerla.
- Pulse el icono del temporizador, utilice los iconos “+/-” para ajustar el tiempo de la cuenta
atrás, pulsando primero el icono “+”, el temporizador comenzará desde 1.
BOLERO SQUAD V 3001 41
ESPAÑOL
Guía de uso de la vitrocerámica
- Las primeras veces que se utilice la placa de cocción, es posible que desprenda un olor
ácido y a quemado. Este olor desaparecerá por completo con el uso repetido.
- Las posiciones desde donde irradiará el calor están claramente marcadas en la placa de
cocción. Los utensilios de cocina deben colocarse exactamente sobre estas zonas para
que se produzca un calentamiento ecaz. Los utensilios de cocina deben tener el mismo
diámetro que la zona de cocción en la que se utilizan.
- No utilice utensilios de cocina con la base rugosa, ya que podría rayar la supercie
cerámica.
- Antes de utilizar los utensilios de cocina, asegúrese de que la base esté limpia y seca.
- En frío, el fondo de los utensilios de cocina debe ser ligeramente cóncavo, p41-ya que en
caliente se dilatan y quedan planas sobre la supercie de la placa. Esto permitirá que el
calor se transera más fácilmente.
- El mejor grosor para el fondo de las ollas es de 2 - 3 mm en el caso del acero esmaltado y
de 4 - 6 mm en el caso del acero inoxidable con fondo tipo sándwich.
- Si no se respetan estas recomendaciones, se producirá una gran pérdida de calor y
energía. El calor no absorbido por los utensilios de cocina se extenderá a la placa de
cocción, el marco y los armarios circundantes.
- Es preferible cubrir los utensilios de cocina con una tapa para poder cocinar a menor
temperatura.
- Cueza siempre las verduras, patatas, etc. en la menor cantidad de agua posible para
reducir el tiempo de cocción.
- Los alimentos o líquidos con alto contenido en azúcar pueden dañar la placa de cocción
si entran en contacto con la supercie de la placa vitrocerámica. Las salpicaduras deben
limpiarse inmediatamente, aunque esto no impedirá que se dañe la supercie de la placa.
Importante
La supercie de la vitrocerámica es resistente; sin embargo, no es irrompible y puede
dañarse. Especialmente si se permite que caigan sobre él objetos puntiagudos o duros con
cierta fuerza.
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- Deje que la placa se enfríe antes de limpiarla.
- El aparato debe desconectarse de la red eléctrica antes de iniciar cualquier proceso de
limpieza.
- Los restos de productos de limpieza que queden en la supercie de la vitrocerámica
pueden dañarla. Elimine los residuos con agua tibia mezclada con un poco de detergente
líquido.

Produkspesifikasjoner

Merke: Cecotec
Kategori: Stekeovn
Modell: BOLERO SQUAD V 3001

Trenger du hjelp?

Hvis du trenger hjelp med Cecotec BOLERO SQUAD V 3001 still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg




Stekeovn Cecotec Manualer

Stekeovn Manualer

Nyeste Stekeovn Manualer