Dedra DED7161 Bruksanvisning

Dedra sag DED7161

Les nedenfor 📖 manual på norsk for Dedra DED7161 (34 sider) i kategorien sag. Denne guiden var nyttig for 2 personer og ble vurdert med 4.5 stjerner i gjennomsnitt av 2 brukere

Side 1/34
DED7161
Instrukcja ważna dla urządzeń wyprodukowanych po: / Instruction manual valid for devices manufactured after: / Návod pro zařízení vyrobená po: / Návod pre obsluhu zariadení
vyrobených po: / Instrukcija įrenginiai, kurie buvo pagaminti nuo: / Lietošanas instrukcija ierīcēm izgatavotiem pēc: / Útmutató a után gyártott készülékekhez: / Manualul de utilizare
pentru aparate fabricate după: / Bedienungsanleitung für Geräte, hergestellt wurden die nach dem: / Ръководството е валидно за устройства, произведени след: / Navodila veljajo
za naprave, proizvedene po: / Upute vrijede za uređaje proizvedene nakon: 01.03.2021
Kontakt
Contact / Kontaktai / Kontakts / Elérhetőség / Contact / Kontakt / Свържете се с / Pišite na / Kontakt
Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków
Tel. +48 22 73 83 777 wew. 129, 165, fax +48 22 73 83 779
serwis@dedra.pl www.dedra.pl
INSTRUKCJA ORYGINALNA 7161.270125.V3
PL
Piła szablasta SAS+ALL 18V
Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
HU
Akkumulátoros szablyafűrész SAS+ALL 18V
Használati Utasítás Garanciajeggyel
EN
Brushless reciprocating saw SAS+ALL 18V
Instruction manual with guarantee card
RO
Ferăstrău tip sabie cu acumulator SAS+ALL 18V
Instrucțiuni de utilizare și certificat de garanție
CZ
Akumulátorová šavlová pila SAS+ALL 18V
Návod k obsluze se záručním listem
DE
Akku-Säbelsäge SAS+ALL 18 V
Bedienungsanleitung mit Garantiekarte
SK
Akumulátorová chvostová píla SAS+ALL 18 V
Užívateľská príručka so záručným listom
BG
Саблен трион SAS+ALL 18V
Инструкции за експлоатация с гаранционна карта
LT
Akumuliatorinis tiesinis pjūklas SAS+ALL 18 V
Naudojimo instrukcija su Garantiniu lapu
SI
Sabljasta žaga SAS+ALL 18V
Navodila za uporabo z garancijsko kartico
LV
Akumulatora zobenzāģis SAS+ALL 18V
Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu
HR
Sabljasta pila SAS+ALL 18V
Upute za upotrebu s jamstvenim listom
PL
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie instrukcji obsługi we fragmentach
albo w całości bez zgody Dedra Exim zabronione. Dedra Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjno-technicznych oraz
kompletacyjnych bez uprzedniego powiadamiania. Zmiany te nie mogą stanowić podstawy do reklamowania produktu. Instrukcja obsługi dostępna na stronie
www.dedra.pl
EN
All rights reserved. This publication is protected by copyright. Copying or distribution of the User Manual in parts or in full without Dedra Exim's permission is
prohibited Dedra Exim reserves the right to make design, technical and completion changes without prior notice. These changes may not constitute grounds
for advertising the product. User manual available at www.dedra.pl
CZ
Všechna práva vyhrazena. Toto zpracování je chráněno autorským právem. Kopírování nebo šíření Návodu k obsluze v částech nebo vcelku bez souhlasu
společnosti Dedra Exim je zakázáno. Dedra Exim si vyhrazuje právo zavádět konstrukční a technické a komplementační změny bez dřívějšího oznámení. Tyto
změny nemohou být základem pro reklamování výrobku. Návod k obsluze dostupný na stránkách www.dedra.pl
SK
Všetky práva vyhradené. Tieto materiály chránené autorskými právami. Kopírovanie prípadne šírenie častí, prípadne celého návodu na obsluhu je bez
súhlasu spoločnosti Dedra Exim zakázané. Dedra Exim si vyhradzuje právo na vykonávanie konštrukčno-technických zmien, a zmien doplnkového
príslušenstva, bez predchádzajúceho upozornenia. Tieto zmeny nemôžu byť dôvodom na reklamáciu výrobku. Užívateľská príručka je dostupná na webovej
stránke www.dedra.pl
LT
Visos teisės saugomos. Šis kūrinys yra saugomas autorinių teisių įstatymų. Eksploatavimo instrukcijos arba jos fragmentų kopijavimas ir platinimas be „Dedra
Exim“ sutikimo draudžiamas. „Dedra Exim“ pasilieka sau teisę įvesti konstrukcijos, techninius arba komplektacijos pokyčius be išankstinio įspėjimo. Šie pokyčiai
negali būti skundol produkto pagrindu. Naudojimo instrukcija yra prieinama svetainėje: www.dedra.pl
LV
Visas tiesības pasargātas. Šis izdevums ir sargāts ar autortiesību. Lietošanas Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana pilnīgi vai fragmentos bez Dedra Exim
firmas piekrišanas ir aizliegta. Firma Dedra Exim atstāj sev tiesību veikt konstrukcijas-tehnikas izmaiņu, arī komplektācijas izmaiņu bez iepriekšēja
paziņojuma. Šīs izmaiņas nevar būt par pamatu produkta reklamēšanai. Lietošanas instrukcija pieejama mājaslapā www.dedra.pl
HU
Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány szerzői jogokkal védve. A Használati Utasítás másolása vagy terjesztése egészében vagy részleteiben a Dedra Exim
írásos engedélye nélkül tilos A Dedra Exim fenntartja magának a szerkezeti-műszaki, valamint komplettálási változtatások ezetes bejelentés nélküli
bevezetésének jogát. Ezek a változások nem szolgálhatnak alapjául a termék reklamációjának. A használati utasítás a weboldalon elérhető www.dedra.pl.
RO
Toate drepturile rezervate. Această redactare este protejată prin legea dreptului de autor. Este interzisă copierea, reproducerea în orice fel sau multiplicarea și
distribuirea parțială sau în totalitate a Manualului de utilizare fără permisiunea firmei Dedra Exim Firma Dedra Exim își rezervă dreptul de a face modificări
tehnice și constructive sau de completare a dispozitivului fără o notificare prealabilă. Aceste modificări nu pot constitui temei pentru reclamarea produsului.
Instrucţiunea de deservire accesibilă pe pagina www.dedra.pl
DE
Alle Rechte vorbehalten. Die vorliegende Bedienungsanleitung wird durch das Urheber-recht geschützt. Kein Teil dieser Bedienungs-anleitung darf ohne
schriftliche Einwilligung von Dedra Exim vervielfältigt oder verbreitet werden.Dedra Exim behält sich das Recht vor, Konstruktions- und technische Änderungen
sowie Änderungen in der Zusammensetzung vorzunehmen, ohne vorher darüber zu informieren. Diese Änderungen können kein Grund zur Reklamation des
Produkts bilden. Die Bedienungsanleitung ist auf der Internetseite www.dedra.pl zugänglich.
BG
Всички права запазени. Това произведение е защитено с авторски права. Забранено е копирането или разпространението на ръководството за
потребителя на части или изцяло без разрешението на Dedra Exim Dedra Exim си запазва правото да прави промени в дизайна, техниката и
окомплектовката без предварително уведомление. Тези промени не могат да бъдат основание за рекламиране на продукта. Ръководството за
потребителя е на разположение на адрес www.dedra.pl
SI
Vse pravice pridržane. Ta navodila so zaščitena na podlagi predpisov o avtorskih pravicah. Prepovedano je kopiranje ali razširjanje teh navodil za uporabo po
delih ali v celoti brez soglasja Dedra Exim. Dedra Exim si pridržuje pravico do uvajanja konstrukcijsko-tehničnih in kompletacijskih sprememb brez predhodnega
obvestila. Te spremembe ne morejo biti podlaga za prijavo reklamacije. Navodila za uporabo so na voljo na strani www.dedra.pl
HR
Sva prava pridržana. Ova je studija zaštićena autorskim pravima. Zabranjeno je kopiranje ili distribucija korisničkog priručnika, djelomično ili u cijelosti, bez
pristanka Dedra Exima. Dedra Exim zadržava pravo uvođenja konstrukcijskih, tehničkih i montažnih promjena bez prethodne najave. Ove izmjene ne mogu biti
temelj za reklamiranje proizvoda. Korisnički priručnik dostupan na www.dedra.pl
2
1. Zdjęcia i rysunki
A
B
C
Opis piktogramów / Description of the marking / Popis použitých piktogramů / Opis používaných piktogramov / Panaudotų piktogra
aprašymas / Lietoto piktogrammu apraksts / Az alkalmazott piktogramok magyarázata / Descrierea pictogramelor / Beschreibung der
verwendeten Piktogramme / Описание на пиктограмите / Opis piktogramov / Opis piktograma
Nakaz: przeczytaj instrukcję obsługi / Warrant: read the instruction manual / Příkaz: přečtěte návod k obsluze / Príkaz: oboznámte sa s užívateľskou príručkou
/ Privaloma: perskaitykite aptarnavimo instrukciją / Norādījums: rūpīgi iepazīstieties ar lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju / Utasítás: olvassa el az
útmutatót / Obilgatoriu: citiți manualul de utilizare / Bevel: lees de gebruiksaanwijzing / Gebot: die Bedienungsanleitung lesen / Задължително: прочетете
инструкциите за експлоатация / Obvezno: pročitajte upute za uporabu / Obavezno: pročitajte korisnički priručnik
Nakaz: używać ochronników słuchu / Order: use hearing protectors / Používejte ochranu sluchu / Používajte chrániče sluchu / Privaloma: naudoti apsauginius
akinius / Lietojiet dzirdes aizsardzības līdzekļus / Utasítás: használjon fülvédőt / Trebuie folosiţi aparate pentru protecţia auzului / Der Gehörschutz ist zu
benutzen / Задължително: Използвайте защитни средства за уши / Obvezno: uporabljajte ščitnike za ušesa / Obavezno: koristite zaštitu za sluh
Nakaz: stosować okulary ochronne / Order: use safety goggles / Příkaz: používejte ochranné brýle / Príkaz: používajte ochranné okuliare / Privaloma: naudoti
apsauginius akinius / Norādījums: nēsājiet aizsargacenes / Utasítás: viseljen védőszemüveget / Obligatoriu: folosiţi ochelari de protecţie / Gebot: Schutzbrille
tragen / Задължително: Носете предпазни очила / Obavezno: uporabljajte zaščitna očala / Obavezno: nosite zaštitne naočale
Nakaz: stosować środki ochrony dróg oddechowych / Warrant: use respiratory protection / íkaz: používejte prostředky pro ochranu dýchacích cest /
Príkaz: používajte ochranné prostriedky na ochranu dýchacích ciest / Privaloma: naudoti kvėpavimo takų apsaugos priemones / Pieprasījums: izmantot elpceļu
attiecīgu aizsardzību / Utasítás: használjon légúti védelmi felszerelést / Obligatoriu: utilizaţi echipament de protecţie a căilor respiratorii / Gebot:
Atemschutzgeräte benutzen / Задължително: Използвайте дихателна защита / Obvezno: uporabljajte zaščito dihal / Obavezno: koristiti zaštitu za disanje
3
PL Spis treści
1. Zdjęcia i rysunki
2. Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa
3. Opis urządzenia
4. Przeznaczenie urządzenia
5. Ograniczenie użycia
6. Dane techniczne
7. Przygotowanie do pracy
8. Włączanie urządzenia
9. Użytkowanie urządzenia
10. Bieżące czynności obsługowe
11. Części zamienne i akcesoria
12. Samodzielne usuwanie usterek
13. Kompletacja urządzenia
14. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych
i elektronicznych
15. Wykaz części do rysunku złożeniowego
16. Karta gwarancyjna
Deklaracja zgodności została dołączona do instrukcji jako oddzielny dokument. W
przypadku braku deklaracji zgodności należy się skontaktować z Dedra Exim Sp. z
o.o.
Ogólne przepisy bezpieczeństwa zostały dołączone do instrukcji jako oddzielna
broszura.
Podczas pracy urządzeniem zawsze przestrzegać
podstawowych zasad bezpieczeństwa pracy, w celu
uniknięcia wybuchu pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub obrażenia
mechanicznego.
Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia zapoznać się z treścią instrukcji
obsługi. Zachować instrukcję obsługi, ogólne przepisy bezpieczeństwa pracy i
deklarację zgodności. Rygorystyczne przestrzeganie wskazówek i zaleceń
zawartych w instrukcji obsługi wpłynie na przedłużenie żywotności urządzenia.
Podczas pracy bezwzględnie przestrzegać wskazówek
zawartych w przepisach bezpieczeństwa pracy.
W razie przekazania urządzenia innej osobie, przekazać jej wnież instrukcję
obsługi, ogólne przepisy bezpieczeństwa pracy i deklarację zgodności. Firma
Dedra Exim nie odpowiada za wypadki powstałe w wyniku nieprzestrzegania
wskazówek bezpieczeństwa pracy. Przeczytać uważnie wszystkie ogólne przepisy
bezpieczeństwa pracy i instrukcję obsługi. Niestosowanie się do ostrzeżeń i
instrukcji może skutkować porażeniem prądem, pożarem i/lub poważnymi
obrażeniami.
Urządzenie z linii SAS+ALL zostało zaprojektowane do
pracy tylko z akumulatorami linii SAS+ALL.
Akumulator Li-Ion i ładowarka nie stanowią wyposażenia zakupionego urządzenia
i należy nabyć je oddzielnie. Stosowanie innych akumulatorów jest zabronione.
2. Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa
Elektronarzędzie trzymać za izolowane uchwyty z tworzywa sztucznego,
podczas wykonywania czynności, w których brzeszczot może zetknąć się z
ukrytymi przewodami elektrycznymi. Element tnący w kontakcie z przewodem
pod napięciem może spowodować, że pojawi się napięcie na odsłoniętych
metalowych częściach urządzenia, co może spowodować porażenie prądem
elektrycznym.
Używać zacisków lub innego praktycznego sposobu, aby zabezpieczi
podeprzeć obrabiany przedmiot na stabilnej platformie. Trzymanie
przedmiotu obrabianego ręcznie lub przy ciele pozostawia go niestabilnym
i może prowadzić do utraty kontroli.
Nie zbliżać rąk do pracującej końcówki roboczej. Nie wsuwać ich pod
obrabiany przedmiot. Przy kontakcie z brzeszczotem istnieje niebezpieczeństwo
zranienia.
Należy stosować wyłącznie nieuszkodzone brzeszczoty, znajdujące się w
nienagannym stanie technicznym. Wygięte, nieostre brzeszczoty mogą się
złamać, dodatkowo mogą mieć wpływ na linię cięcia, a także mogą przyczynić
się do odrzutu.
Nie należy dotykać brzeszczotu lub obrabianego materiału tuż po
zakończeniu pracy. Elementy te mogą być silnie rozgrzane i mogą spowodować
oparzenie.
Nie wolno przecinać materiału, którego wymiary (głębokość) przekraczają
wymiary podane w danych technicznych.
Przed uruchomieniem urządzenia upewnij się, że nie dotyka ono do materiału.
Nie wolno odkładać urządzenia, które nadal jest w ruchu. Przed odłożeniem
urządzenia należy się upewnić, że brzeszczot się zatrzymał.
Nawet, jeśli urządzenie jest eksploatowane zgodnie z instrukcją obsługi niemożliwe
jest całkowite wyeliminowanie pewnego czynnika ryzyka związanego z konstrukcją
i przeznaczeniem urządzenia.
W szczególności występują następujące ryzyka:
Dotknięcie ostrej końcówki roboczej-brzeszczotu.
Dotknięcie gorącego brzeszczotu, który nagrzewa się w trakcie pracy.
Złamanie lub pęknięcie brzeszczotu.
Odrzucenie narzędzia z powodu zaklinowania się brzeszczotu.
Odrzucenie części lub całości obrabianego materiału.
3. Opis urządzenia
Rys. A: 1. Brzeszczot, 2. Stopa oporowa, 3. Uchwyt brzeszczotu, 4. Włącznik,
5. Blokada włącznika, 6. Gniazdo akumulatora.
4. Przeznaczenie urządzenia
Piła szablasta służy do cięcia drewna i materiałów pochodnych, materiałów
ceramicznych, metali, tworzyw sztucznych pod warunkiem zastosowania
odpowiedniego brzeszczotu.
Dopuszcza się wykorzystanie urządzenia w pracach remontowo-budowlanych,
warsztatach naprawczych, w pracach amatorskich przy równoczesnym
przestrzeganiu warunków użytkowania i dopuszczalnych warunków pracy,
zawartych w instrukcji obsługi.
5. Ograniczenia użycia
Urządzenie może być użytkowane tylko zgodnie z zamieszczonymi poniżej
„Dopuszczalnymi warunkami pracy”.
Samowolne zmiany w budowie mechanicznej i elektrycznej, wszelkie modyfikacje,
czynności obsługowe nieopisane w instrukcji obsługi będą traktowane jako
bezprawne i powodują natychmiastową utratę praw gwarancyjnych, a deklaracja
zgodności traci ważność.
Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem, bądź niezgodnie z instrukcją obsługi
spowoduje natychmiastową utratę praw gwarancyjnych.
Urządzenie z linii SAS+ALL zostało zaprojektowane do pracy tylko z akumulatorami
linii SAS+ALL.
Dopuszczalne warunki pracy
Chronić przed wilgocią i opadami atmosferycznymi.
Zakres temperatur ładowania akumulatorów 10 - 30°C.
Nie wystawiać na temperaturę powyżej 40°C.
6. Dane techniczne
Model
DED7161
Zasilanie
18 V DC
Typ akumulatora
Li-Ion
Liczba skoków n
0
(min
-1
)
0-2800
Skok brzeszczotu [mm]
25,4
Maksymalna głębokość cięcia:
- w drewnie [mm]
140
- w stali [mm]
10
Stopień ochrony przed dostępem bezpośrednim
IP20
Emisja hałasu:
- poziom mocy akustycznej L
wA
[dB(A)]
95,1
- poziom ciśnienia akustycznego L
pA
[dB(A)]
84,1
- niepewność pomiaru K
wA
, K
pA
[dB(A)]
5
Wibracje
- poziom drgań na rękojeści przy cięciu płyty wiórowej a
h,B
[m/s
2
]
6,652
- poziom drgań na rękojeści przy cięciu belki drewnianej a
h,WB
[m/s
2
]
4,278
- niepewność pomiaru K [m/s
2
]
1,5
Masa urządzenia (bez akumulatora) [kg]
2,3
Informacja na temat drgań i hałasu
Wartość łączona drgań a
h
oraz niepewność pomiaru określono zgodnie z normą
EN 62841-1 i podano w tabeli.
Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 62841-1, wartości podano powyżej
w tabeli.
Hałas może spowodować uszkodzenie słuchu, podczas
pracy zawsze używać środków ochrony słuchu!
Deklarowana łączna wartość drgań została zmierzona zgodnie ze standardową
metodą badania i może być wykorzystana do porównania jednego urządzenia
z drugim. Podany poziom drgań może być również wykorzystywany do wstępnej
oceny narażenia na drgania.
Poziom drgań podczas rzeczywistego użytkowania urządzenia może się różnić od
zadeklarowanych wartości, w zależności od sposobu użycia narzędzi roboczych, w
szczególności od rodzaju obrabianego przedmiotu oraz od konieczności określenia
środków mających na celu ochronę operatora. Aby dokładnie oszacować narażenia
w rzeczywistych warunkach użytkowania, naly wziąć pod uwagę wszystkie
części cyklu operacyjnego, obejmujące także okresy, gdy urządzenie jest
wyłączone lub gdy jest ono włączone, ale nie jest używane do pracy.
7. Przygotowanie do pracy
Urządzenie stanowi część linii SAS+ALL, dlatego, aby
z niego skorzystać, należy skompletować zestaw,
składający się z urządzenia, akumulatora i ładowarki.
Czynności opisane w tym rozdziale wykonywać przy
urządzeniu odłączonym od źródła zasilania.
Przed zamontowaniem brzeszczotu upewnić się, że jest on przeznaczony do
obrabianego materiału, a jego długość jest większa niż planowana głębokość
cięcia. Obrócić kołnierz uchwytu brzeszczotu (rys. A, 3) zgodnie z kierunkiem
wytłoczonej strzałki. Trzymając obrócony kołnierz, wsunąć brzeszczot skierowany
zębami do dołu. Zwolnić kołnierz, powróci on automatycznie do pozycji blokującej
brzeszczot. Pociągnąć brzeszczot i upewnić się, że jest zablokowany i nie wypada
z uchwytu.
Regulacja stopy oporowej
W zależności od użytego brzeszczotu, może zaistnieć potrzeba regulacji
wysunięcia stopy oporowej. W tym celu należy poluzować śrubę blokującą stopę,
która znajduje się na spodzie urządzenia (rys. B, 1). Do odblokowania śruby należy
użyć klucza ampulowego 4 mm, należy zwrócić uwagę, aby nie wykręcać jej do
końca. Następnie ustawić stopę w odpowiedniej pozycji (rys. B, 2), dokręcić z
powrotem śrubę. Upewnić się, że stopa jest prawidłowo zablokowana.
Montaż akumulatora
Zamontować akumulator w gnieździe (rys. A, 6) wsunąć go do końca, upewnić
się, że zatrzask blokady akumulatora zabezpiecza go przed przypadkowym
wysunięciem się podczas pracy. Urządzenie jest gotowe do pracy.
8. Włączanie urządzenia
Przed uruchomieniem urządzenia bezwzględnie wykonać
czynności opisane w rozdziale „Przygotowanie do pracy”.

Produkspesifikasjoner

Merke: Dedra
Kategori: sag
Modell: DED7161

Trenger du hjelp?

Hvis du trenger hjelp med Dedra DED7161 still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg