EBERLE RTR-S 6121-6 Bruksanvisning
Les nedenfor 📖 manual på norsk for EBERLE RTR-S 6121-6 (2 sider) i kategorien Termostat. Denne guiden var nyttig for 29 personer og ble vurdert med 4.4 stjerner i gjennomsnitt av 15 brukere
                        Side 1/2
                    
                    
                    
Instrucciones de montaje y uso 
para termostatos  E
¡Atención!
El  dispositivo puede ser abierto solamente por  un electricista cualicado  e instalado de 
acuerdo al esquema de conexión indicado en la tapa o en este manual. Se deben respetar 
todas las normas de seguridad vigentes. Para alcanzar los requisitos de la clase de protec-
ción II, se tomarán las medidas adecuadas de instalación. Este  dispositivo electrónicos o 
electromecánicos autónomo puede ser utilizado solamente para la regulación de la tem-
peratura en estancias cerradas y secas en condiciones normales. Este dispositivo eléctrico 
cumple con la norma EN 60730, y funciona de acuerdo al modo 1C.
Al girar manualmente et mando de ajuste de temperatura et punto de conexión es más 
bajo que de regulación por el mismo termostato. La precisión de la conmutación solo se 
alcanzará después de 1 a 2 horas de funcionamiento.
La humedad relativa admitida:   máx. 95 %, sin condensar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tensión de corriente asignada  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  4 KV
Temperatura para ensayo de dureza Brinell   75 ±  2 °C . . . . . . . . . . . .
Tensión y corriente para control de 
compatibilidad electromagnética   230 V; 0,1 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grado de polución ................................. 2
Clase energética  I = 1 % . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
  (según UE 811/2013, 812/2013, 813/2013, 814/2013)
Návod k použití pro  
termostaty série    
Pozor!
Přístroj smí otevírat pouze kvalikovaný elektrikář a musí ho instalovat podle schématu 
zapojení zobrazeného na krytu nebo v této příručce. Musí být dodržovány platné bezpeč-
nostní  předpisy.  Pro dosažení požadavků třídy ochrany II musí být při instalaci zajištěna 
příslušná  měření  a  opatření. Tento  elektronické  nebo  elektromechanické  přístroj,  který 
může být nainstalován nezávisle, může být používán pouze k regulaci teploty v suchých 
a uzavřených místnostech s normálním prostředím. Tento elektronický přístroj odpovídá 
normě EN 60730, pracuje v souladu se způsobem provozu 1C.
Při otáčení  regulačním knoíkem leží bod  spínání níže než pří vlastní regulaci. Udávaná 
přesnost regulace je dosažena asi po 1-2 hodinách provozu.
Max. rel. vlkost  95 % - nekondenzující voda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Domezovací rázové napětí  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  4 KV
Teplota pro kontrolu kulového tisku:   75 ±  2 °C . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Napětí a proud pro účely kontroly rušivých
Avysílání elektromagnetické kompatibility  230 V; 0,1 A . . . . . . . . . . . .
Stupeň znečištění ................................. 2
Energetická třída  I = 1 % . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
  (dle EU  811/2013, 812/2013, 813/2013, 814/2013)
Instrukcja montażu i obsługi 
termostatów pokojowych  
Uwaga!
Urządzenie może być otwarte wyłącznie przez wy
kwalikowanego elektryka i pod-
łączone zgodnie ze schematem podłączeń znajdującym się na pokrywie produktu lub w 
niniejszej instrukcji. Należy przestrzegać obowiązujących przepisów bezpieczeństwa. In-
stalację należy wykonać tak, aby zapewnić wymagany stopień ochrony w klasie II. Niniejsze 
urządzenie elektroniczne lub elektromechaniczne, które może być instalowane niezależnie, 
może być stosowane wyłącznie do kontroli temperatury w suchych i zamkniętych pomiesz-
czeniach oraz w standardowym otoczeniu. 
Urządzenie odpowiada normie EN 60730 oraz działa zgodnie ze sposobem pracy 1C.
Kiedy pokrętło regulatora obraca się w systemie automatycznym, stopień przełączenia jest 
niższy.  Dokładny  stopień przełąc zenia  zostanie  osiagniety  wtedy,  gdy  czas  klimatyzacji 
osiągnie od 1 do 2 godzin.
Odpowiedni stopień
 wilgotności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  maksimum 95 % bez  kondensacji
Pomiar napięcia uderzeniowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 kV
Temperatura kontroli ciśnienia kulkowego . . . . . . . . . . . . 75 ± 2 °C
Napięcie i prąd dla celów EMV-kontroli 
zgodliwości zakłuceń elektromagnetycznych   . . . . . . . . . 230 V; 0,1 A
Stopień zanieczyszczenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Klasa energetyczna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I = 1 %
  (zgodnie z UE 811/2013, 812/2013, 813/2013, 814/2013)
Montasje- og betjeningsanvisning 
for termostater  N
Advarsel!
Produktet skal  installeres av godkjent montør  og i samsvar med koplingsskjemaet  som 
fremgår  av brukerveiledningen. For  å  tilfredsstille Beskyttelsesklasse II skal  det  utføres 
nødvendige  målinger. Produktet skal kun benyttes til temperaturregulering i tørre rom. 
Dette elektronikk produktet tilfredsstiller spesikasjonen EN 60730 og fungerer i henhold 
til drifstype 1C.
Innstilt temperatur er noe lavere når reguleringsrattet dreies manuelt enn ved automa-
tisk drift. Nøyaktig koplingspunkt oppnås etter 1 – 2 driftstimer.  Tekniske opplysninger og 
bruksinformasjon fremgår av våre kataloger. 
Relativ fuktighet    maks. 95 % RH   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
(uten kondensering)
Nominell støtspenning  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  4 KV 
Brinell prøvetemperatur   75 ±  2 °C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spenning og strøm for EMC-prøving   230 V; 0,1 A . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Forurensningsgrad  ................................ 2
Energiklasse ......................................I = 1 % 
  (ifølge EU  811/2013, 812/2013, 813/2013, 814/2013)
Monterings-og betjeningsvejledning 
for rumtermostat  
Advarsel!
Apparatet må  kun åbnes  og  installeres  i henholdtil  ledningsdiagram på enheden af en 
autoriseret  elektriker.  Installation  skal  ske  i  hht  gældenden sikkerhedsregler.  Forholds-
regler  skal  tages, således  af  man  opnår  den korrekte   beskyttelse efter  klasse II.  Denne 
uafhængigt monterbar elektromekaniske  ellerelektroniske enhed er designet til styring af 
temperaturi tørre og lukkede rum, under normale forhold. Enheden lever op til EN 60730, 
der virker efterfunktionsprincip 1C.
Skiftepunktet er lavere når knappen drejes manuelt end under normal drift når termosta-
ten skifter automatisk. Det korrekte skiftepunkt opnås først efter 1-2 timers drift.
Relativ fugtighed   Max 95 % uden kondens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensioneringsstødspænding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  4 KV
Temperatur for Brinell-hårdhedsprøvning  75 ±  2 °C . . . . . . . . . . . . .
Spænding og strøm til test af støjemission i for- 
bindelse med elektromagnetisk kompatibilitet  230 V; 0,1 A . . . . . . . . .
Grad af forurening  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2
Energiklasse ...................................... I = 1 %
  (i henhold til 811/2013, 812/2013, 813/2013, 814/2013 EU)
Montage- en gebruikershandleiding 
voor de kamerthermostaat  
Voorzichtig!
Het apparaat mag alleen door een  gekwaliceerd elektricien  geopend  en geïnstalleerd 
worden volgens de instructies en het aansluitschema op de behuizing van het apparaat. 
De  bekende  veiligheidsvoorschriften  dienen  in  acht  genomen  te  worden.  De  correcte 
installatie voorschriften dienen te worden toegepast, zodat aan de beschermings klasse 
II wordt voldaan. Dit onafhankelijk te plaatsen of monteren elektromechanisch of  elek-
tronisch apparaat, is ontworpen voor het regelen van temperatuur, alleen onder normale 
omstandigheden in droge en afsluitbare ruimten. Deze electronische regelaar voldoet aan 
EN 60730 en functioneert volgens werk wijze 1C.
Bij het draaien van de temperatuurinstelknob ligt het schakelpunt lager als bij het zelf-
standig regelen van de thermostaat. De nauwkeurigheid van het  schakelpunt wordt  na 
ca. 1-2 uren bereikt.
Toelaatbare relatieve vochtigheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  max. 95 %, geer. condensvorming
Drieelektrische sterkte test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 KV
Thermische kogeldruk test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 ± 2 °C
Spanning en stroom voor EMC imuniteit . . . . . . . . . . . . . . 230 V; 0.1 A
Vervuilingsgraad  ................................. 2
Energieklasse .................................... I = 1 % 
  (conform EU  811/2013, 812/2013, 813/2013, 814/2013)
Huonetermostaattien 
asennusja käyttöohjeet  
Tärkeää!
Laitteen  saa  asentaa  ainoastaan  sähköasennusoikeudet  omaava  henkilö.  Asennuksessa 
on huomioitava laitteen kannen sisäpuolella oleva kytkentäkaavio ja  mukana seuraava 
asennusohje. Lisäksi on noudatettava voimassa olevia sähköturvallisuusmääräyksiä. Huo-
mioi suojausluokka II edellyttämät asennustoimenpiteet. Tämä itsenäisesti toimiva säädin 
on tarkoitettu lämpötilan säätöön kuivissa ja suljetuissa huoneissa normaaliympäristössä. 
Laite vastaa normia EN 60730 ja toimii 1 C:n mukaisesti.
Kytkentäpiste om  matalampi säätönuppia  kääntäessä kuin  automaattisessa  toiminassa. 
Oikea kytkentäpiste saavutetaan vasta n. 1…2 tunnin käytön jälkeen.
Suhteellinen kosteus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  maks. 95 % ilman kondensointia
Mitoitussyöksyjännite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 KV
Brinell-kovuuskokeen lämpötila  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 ±  2 °C
EMC-häiriönkestomittauksen jännite ja virta . . . . . . . . . . 230 V; 0,1 A
Likaisuusluokka .................................. 2
Energialuokka ................................... I= 1 %
  (EU-standardien 811/2013, 812/2013, 813/2013, 814/2013 mukaisesti)
Mounting and operating instructions 
for room thermostats  
Caution!
The device may only be opened and installed according to the circuit diagram on the de-
vice or these instructions by a qualied electrician. The existing safety regulations must be 
observed. Appropriate installation measures must be taken to achieve the requirements of 
protection class II. This independently mountable electromechanical or electronic device 
is designed for controlling the temperature in dry and enclosed rooms only under normal 
conditions. The device conrms to EN 60730, it works according operating principle 1C.
The switching point is lower when temperature control knob is turned than in automatic 
operation. The exact switching point is reached only after a climatisation period of approx. 
1-2 hours.
Relative humidity  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   max. 95 % without condensation
Rated impulse voltage  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  4 KV
Ball pressure test temperature   75 ±  2 °C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Voltage and Current for the for purposes  
of interfernce measurements   230 V; 0.1 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pollution degree   .................................  2
Energy class I = 1 % .....................................  
  (acc. EU 811/2013, 812/2013, 813/2013, 814/2013)
Notice de montage et d’utilisation 
des thermostats  F
Attention !
L’appareil  ne  doit  être  ouvert  et  installé  que  par  un  professionnel  conformément  aux 
schémas  et  aux  instructions de montage. Les règles  de sécurité existantes  doivent  être 
crupuleusement observées. Les mesures d’installation adéquates doivent être prises pour 
satisfaire aux  exigences de  la classe de  protection II. Cet appareil  électromécanique ou 
électronique est conçu pour réguler la température dans les locaux secs et fermés et dans 
des conditions d’utilisation normales. Cet appareil est conforme à la norme EN 60730 et 
fonctionne selon la Directive 1C.
Le point de déclenchement est inférieur lorsqu’on tourne le bouton que lors du fonctionne-
ment automatique. Le point de déclenchement correct n’est attoint qu’au bout d’une à deux 
heures de fonctionnement.
Humidité relative   max. 95 % sans condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calculation impulse voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  4 KV
Température d’essai du test de dureté de BRINELL   75 ±  2 °C . . . . . . .
Intensité et tension nécessaires à la mesure 
des interférences électromagnétiques (CEM)  230 V; 0,1 A . . . . . . . . . . .
Degré de pollution ................................. 2
Classe énergétique  I = 1 % . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
  (selon UE  811/2013, 812/2013, 813/2013, 814/2013)
Monterings-och skötselföreskrifter 
för rumstermostater  S
Viktigt!
Termostaten  får  endast monteras av fackman enligt kopplingsschema i termostatkåpan 
och i enlighet med denna montageanvisning. Gällande säkerhetsföreskrifter måste följas. 
För att uppnå skyddsklass II måste erforderliga installationsåtgärder vidtagas. Denna själv-
ständiga, elektroniska eller elektromekaniska apparat är för reglering av temperatur i torra 
och slutna utrymmen med ormala förhållanden. Apparaten motsvarar norm EN 60730 och 
arbetar enligt verkningssätt 1C.
Thermostaten växlar vid en lägre punkt då ratten vrids manuellt än då den växlar automa-
tiskt. Den exakta växlingspunkten nås först efter ca 1-2 timmars drift.
Relativ fuktighet max 95 % utan kondensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stötspänning .....................................4 KV 
Temperatur för kultrycksprovet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 ±  2 °C
Spänning och ström för att kontrollera EMK-störsändning  230 V; 0,1 A
Föroreningsklass  .................................. 2
Energiklass ....................................... I = 1 % 
  (enligt EU 811/2013, 812/2013, 813/2013, 814/2013)
U 46 004 3348 931
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ РЕГУЛЯТОРА 
ТЕМПЕРАТУРЫ, УСТАНАВЛИВАЕМОГО В 
ПОМЕЩЕНИЯХ  T
Прибор может быть вскрыт и установлен только квалифицированным электриком в 
соответствии с электрической схемой, расположенной на крышке прибора или в этих 
инструкциях.  Должны  быть  соблюдены действующие правила  безопастности. Для 
достижения класса защиты II должны быть применены соответствующие меры по 
установке Эти независимо устанавливаемые электрамеханічныя або электронныя 
устройства  спроектированы  для  управления  температурой  в  сухих  и  закрытых 
помещениях  только при  нормальных условиях. Прибор  соответствует  EN  60730,  и 
работает в соответствии с принципом функционирования 1С.
При  вращении  кнопки  настройки/регулировки  температуры  точка  переключения 
располагается  ниже,  чем  при  автоматическом  регулировании  температуры. 
Точность  точки  переключения  достигается  только  прибл.  через  1-2  часа  работы 
прибора.
Допускаемая влажность в помещениях   макс. 95 %, конденсация . . . . . . . . . . . . .  
 не допускается.
Pасчетное импульсное напряжение  . . . . . . . . . . . . . . . .  4 кВ
Температура для определения  
твердости вдавливанием шарика   75 ±  2 °C . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Напряжение и ток для целей  испытаний на  
электромагнитную совместимость   230  В; 0,1 A . . . . . . . . . . . . . . . . .
Степень загрязнения  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2
Класс энергопотребления  I = 1 % . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
  (согл. нормативам ЕС811/2013, 812/2013, 813/2013, 814/2013)
This product should not be disposed of with household waste. Please 
recycle the  products where facilities for electronic waste exist. Check 
with your local authorities for recycling advice.
Dieses Produkt darf nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Bitte nur 
in speziellen Einrichtungen für Elektronikschrott entsorgen. Erkundigen 
Sie sich bei den örtlichen Behörden zur Recycling Beratung. 
Ces produits ne peuvent pas être traités comme des déchets ménagers. 
Veuillez faire recycler ces produits par une entreprise qui se charge du 
recyclage  des  déchets  électroniques. Veuillez  contacter  les  autorités 
locales pour avoir de plus amples informations concernant la liquidation 
des déchets.
Este producto no debe desecharse con la basura doméstica. Por favor, 
recicle  los  productos  en  las  instalaciones  de  residuos  electrónicos. 
Consulte con las autoridades locales para obtener información sobre el 
reciclaje.
Produktet  må  ikke  bortskaes  som  usorteret  kommunalt  aald. 
 Produkterne må kun genanvendes på særlige anlæg til bortskaelse af 
EE-aald. De lokale  myndigheder bør rådføres vedrørende yderligere 
oplysninger om bortskaelsesanvisninger.
Dit product mag niet met het gewone huisafval worden meegegeven. 
Breng producten ter recyclering naar ocieel aangewezen inzamelpunt 
voor  elektronische afval.  Neem voor meer  informatie contact op met 
plaatselijke autoriteiten.
Laitetta ei saa heittää talousjätteiden mukana. Kierrättäkää laite toi-
mittamalla se elektroniikkaromun käsittelykeskukseen. Kierrätysohjeet 
saa pyytämällä paikallisilta viranomaisilta. 
Denna produkt skall inte slängas tillsammans med kommunalt avfall. 
Var vänlig avfallshantera produkterna där det nns hantering av elekt-
roniskt skrot. Angående råd om avfallshanteringen, kontakta dina loka-
la myndigheter.
Questo prodotto non deve essere smaltito con i riuti domestici. Ricicla 
gli articoli presso le strutture adibite allo smaltimento di riuti elettro-
nici. Informati presso le autorità locali sulle modalità di smaltimento.
Dette produktet får ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Venn-
ligst lever produktet til gjenvinning på innsamlingspunkter for elektrisk 
avfall. Forhør deg med lokale myndigheter for råd ang. gjenvinning.
Данное  изделие  не  следует  выбрасывать  вместе  с  бытовыми 
отходами.  Рециклируйте  изделия  там,  где  существуют 
предприятия  по переработке электронных  отходов. Инструкции 
по переработке можно получить в местных органах власти.
Tento  výrobek  nesmí  být  likvidován  spolu  s  komunálním  odpadem. 
Recyklujte prosím výrobky tam, kde existují podniky pro likvidaci elekt-
ronického odpadu. Ohledně pokynů pro likvidaci se informujte u míst-
ních orgánů.
Niniejszego wyrobu nie wolno likwidować wraz z odpadem komunal-
nym. Wyroby recyklować w zakładach przeznaczonych do likwidacji od-
padu elektronicznego. W sprawie instrukcji dotyczących likwidacji na-
leży zwrócić się do lokalnych organów.
Montage- u. Bedienungsanleitung 
für Raumtemperaturregler  D
Achtung!
Das Gerät darf nur durch einen Elektrofachmann geönet und gemäß dem Schaltbild am 
Gerät bzw. dieser Anleitung installiert werden. Dabei sind die bestehenden Sicherheits-
vorschriften zu beachten. Um die Anforderungen der Schutzklasse II zu erreichen, müssen 
entsprechende Installationsmaßnahmen ergrien werden. Dieses unabhängig montierba-
re elektronische oder elektromechanische Gerät dient der Regelung der Temperatur aus-
schließlich in trockenen und geschlossenen Räumen, mit üblicher Umgebung. Dieses Gerät 
entspricht der EN 60730, es arbeitet nach der Wirkungsweise 1C.
Beim Drehen des Temperatureinstellknopfes liegt der Schaltpunkt tiefer als beim selbst-
ständigen Regeln des Temperaturreglers. Die Schaltpunktgenauigkeit ist erst nach ca. 1-2 
Stunden Betriebsdauer erreicht.
Zul. rel. Raumfeuchte:   max  95 %, nicht kondensierend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bemessungsstoßspannung  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  4 KV
Temperatur für die Kugeldruckprüfung   75 ±  2 °C . . . . . . . . . . . . . . .
Spannung und Strom für Zwecke der 
EMV-Störaussendungsprüfungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V; 0,1 A
Verschmutzungsgrad  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2
Energie-Klasse .................................... I = 1% 
  (nach EU   811/2013, 812/2013, 813/2013, 814/2013)
Istruzioni per l’installazione e l’uso 
dei termostati ambiente  I
Attenzione!
Questo apparecchio può essere aperto ed installato solo da un elettricista qualicato, se-
guendo lo schema elettrico riportato sul dispositivo o secondo queste istruzioni. Vanno ri-
spettate le norme di sicurezza vigenti. Per ottenere la classe di protezione II, vanno adottate 
misure di installazione adeguate. Questo dispositivo elettromeccanico ed elettronico, che 
può essere montato separatamente, serve per la regolazione della temperatura esclusiva-
mente in ambienti asciutti e chiusi, in normali condizioni d‘uso. Il dispositivo è conforme 
alla EN 60730, funziona secondo il principio di funzionamento 1C.
Il dierenziale è più elevato quando si ruota manualmente la manopola della temperatura 
rispetto all’operazione in automatico. Il punto di intervento esatto si raggiunge dopo 1-2 
ore di impiego.
Umidità relativa   95 % max, senza condensa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tensione nominale impulsiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  4 KV
Temperatura per la verica di durezza alla sfera  75 ±  2 °C . . . . . . . . .
Tensione e corrente per le veriche 
di compatibilità elettromagnetica   230 V; 0,1 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grado di inquinamento   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2
Classe energetica I = 1 % . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
  (secondo UE  811/2013, 812/2013, 813/2013, 814/2013)
Produkspesifikasjoner
| Merke: | EBERLE | 
| Kategori: | Termostat | 
| Modell: | RTR-S 6121-6 | 
Trenger du hjelp?
Hvis du trenger hjelp med EBERLE RTR-S 6121-6 still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg
Termostat EBERLE Manualer
                        
                         26 August 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         26 August 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         26 August 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         26 August 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Oktober 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Oktober 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Oktober 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Oktober 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Oktober 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Oktober 2024
                        
                    
                                                            Termostat Manualer
- Plieger
- Fenix
- Etherma
- Bryant
- Amfra
- Energenie
- STI
- Hoffman
- Panasonic
- H-Tronic
- Radson
- Baxi
- Oregon Scientific
- Westfalia
- Computherm
Nyeste Termostat Manualer
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         24 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         24 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         24 September 2025