ECG TK 2080 DR Bruksanvisning

ECG varmeaparat TK 2080 DR

Les nedenfor 📖 manual på norsk for ECG TK 2080 DR (64 sider) i kategorien varmeaparat. Denne guiden var nyttig for 2 personer og ble vurdert med 4.5 stjerner i gjennomsnitt av 2 brukere

Side 1/64
Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the rst time. The usesmanual must be always included. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und
die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod abezpečnostní
pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen kpřístroji. Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas
olema. Uvijek pročitajte sigurnosne upute iupute za uporabu prije prvog korištenja vašeg uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene. Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un
lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei. Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti jo
naudotojo vadovas. Atermék használatba vétele előtt gyelmesen olvassa el ezt ahasználati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. Ahasználati útmutatót tartsa akészülék közelében.
English
Deutsch
Čeština
Eesti keel
Hrvatski
Bosanski
Latviešu valoda
Lietuvių kalba
Magyar
TK 2080 DR
CONVECTOR HEATER
INSTRUCTION MANUAL
This product is only suitable for well insulated spaces or
occasional use.
KONVEKCIJSKA GRIJALICA
UPUTE ZA UPORABU
Ovaj je proizvod prikladan samo za dobro izolirane prostore
ili povremenu uporabu.
KONVEKTIONSHEIZUNG
BEDIENUNGSANLEITUNG
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den
gelegentlichen Gebrauch geeignet.
KONVEKCIJAS SILDĪTĀJS
ROKASGRĀMATA
Šis ražojums ir derīgs tikai izmantošanai telpās ar labu izolāciju
vai neregulārai izmantošanai.
TEPLOVZDUŠNÝ KONVEKTOR
NÁVOD KOBSLUZE
Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory
nebo občasné používání.
KONVEKCINIS ŠILDYTUVAS
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
Šis gaminys tinkamas naudoti tik gerai izoliuotose patalpose
arba tik retkarčiais.
SOOJAPUHUR
KASUTUSJUHEND
See toode sobib kasutamiseks üksnes hästi isoleeritud kohtades
ja üksikjuhtudel.
HŐSUGÁR
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek fűtésére vagy
alkalmankénti használatra alkalmas!
DESCRIPTION / BESCHREIBUNG / POPIS / KIRJELDUS / OPIS / APRAKSTS /
APRAŠYMAS / AKÉSZÜLÉK RÉSZEI
English
Description
1. Main switch
2. Thermal sensor
3. Air inlet
4. The stands
5. Hot air vent
6. Control panel with display
7. Handles
Control panel / remote
control
1. Switching the device o/on
2. Remote control sensor
3. °C/F switch button
4. Button to switch the operating
mode (power)
5. Fan button
6. Button +
7. Button –
8. Timer button
Display
A. Information about the set
power
B. Running fan icon
C. Tempering
D. Display of the set °C/F scale
E. Countdown time when setting
the timer
F. Display of temperature setting
G. Display of ambient temperature
Deutsch
Beschreibung des Gerätes
1. Hauptschalter
2. Wärmesensor
3. Lufteingang
4. Sockel
5. Heißluftauslass
6. Bedienfeld mit Display
7. Grie
Bedienfeld / Fernbedienung
1. Ausschalten / Einschalten des
Geräts
2. Fernbedienungssensor
3. Umschalttaste °C/F
4. Umschalttaste des
Betriebsmodus (Leistung)
5. Ventilatortaste
6. Taste +
7. Taste
8. Timer-Taste
Display
A. Informationen über die
eingestellte Leistung
B. System für laufenden Ventilator
C. Temperieren
D. Anzeige der eingestellten
°C/F-Skala
E. Countdown beim Einstellen des
Timers
F. Anzeige der eingestellten
Temperatur
G. Anzeige der
Umgebungstemperatur
Čeština
Popis přístroje
1. Hlavní vypínač
2. Tepelný sensor
3. Vstup vzduchu
4. Podstavce
5. Výstup horkého vzduchu
6. Ovládací panel s displejem
7. Madla
Ovládací panel / dálko
ovladač
1. Vypnutí/ zapnutí přístroje
2. Sensor dálkového ovládání
3. Tlačítko přepínání °C/F
4. Tlačítko přepínání provozního
režimu (výkonu)
5. Tlačítko ventilátoru
6. Tlačítko +
7. Tlačítko –
8. Tlačítko časovače
Displej
A. Informace o nastavem
výkonu
B. Ikonka spuštěného ventilátoru
C. Temperování
D. Zobrazení nastavené stupnice
°C/F
E. Odpočet času při nastave
časovače
F. Zobrazení nastavené teploty
G. Zobrazení okolní teploty
Eesti keel
Kirjeldus
1. Pealüliti
2. Termoandur
3. Õhu sissevõtuava
4. Tugijalad
5. Kuuma õhu väljundava
6. Kuvariga juhtpaneel
7. Käepidemed
Juhtpaneel/kaugjuhtimispult
1. Seadme sisse/välja lülitamine
2. Kaugjuhtimispuldi andur
3. °C/F lülitusnupp
4. Töörežiimi (toite) sisselülitamise
nupp
5. Ventilaatori nupp
6. Nupp +
7. Nupp -
8. Aegrelee nupp
Kuvar
A. Seadistatud võimsuse teave
B. Töötava ventilaatori ikoon
C. Minimaalse temperatuuri
seadistamine
D. Seadistatud °C/F skaala kuva
E. Mahaloenduse aeg aegrelee
seadistamisel
F. Temperatuuriseadistuste kuva
G. Väliskeskkonna temperatuuri
kuva
Hrvatski/Bosanski
Opis uređaja
1. Glavni prekidač
2. Senzor za toplinu
3. Ulaz za zrak
4. Postolja
5. Izlaz za vrući zrak
6. Upravljačka ploča sa zaslonom
7. Ručke
Upravljačka pla / daljinski
upravljač
1. Uključivanje / isključivanje
uređaja
2. Senzor daljinskog upravljača
3. Preklopni gumb ° C / F
4. Prekidač za način rada (snaga)
5. Tipka ventilatora
6. Tipka +
7. Tipka -
8. Tipka timera
Zaslon
A. Podaci o postavljenoj snazi
B. Ikona ventilatora koji radi
C. Temperiranje
D. Prikaz postavljene skale °C / F
E. Odbrojavanje prilikom
postavljanja timera
F. Prikaz postavljene temperature
G. Prikaz temperature okoline
Latviešu valoda
Apraksts
1. Barošanas slēdzis
2. Termālais sensors
3. Gaisa ieplūde
4. Pamatne
5. Silta gaisa atvere
6. Vadības panelis ar displeju
7. Rokturi
Vadības panelis / tālvadības
pults
1. Ierīces ieslēgšana/izslēgšana
2. Tālvadības pults sensors
3. °C/F slēdža poga
4. Poga darba režīma ieslēgšanai
(jauda)
5. Ventilatora poga
6. Poga +
7. Poga -
8. Taimera poga
Displejs
A. Informācija par iestatīto jaudu
B. Darbojoša ventilatora ikona
C. Atvēsināšana
D. Iestatītās °C/F skalas displejs
E. Laika atskaites laiks, iestatot
taimeri
F. Temperatūras iestatījuma
displejs
G. Istabas temperatūras displejs
Lietuvių kalba
Aprašymas
1. Pagrindinis jungiklis
2. Terminis jutiklis
3. Oro įleistis
4. Stovai
5. Karšto oro vėdinimo anga
6. Valdymo skydelis su ekranu
7. Rankenos
Valdymo skydelis / nuotolinio
valdymo pultas
1. Prietaiso įjungimas / išjungimas
2. Nuotolinio valdymo jutiklis
3. °C/F perjungiklio mygtukas
4. Mygtukas veikimo režimui
įjungti (maitinimo)
5. Ventiliatoriaus mygtukas
6. Mygtukas +
7. Mygtukas –
8. Laikmačio mygtukas
Ekranas
A. Informacija apie maitinimo
nustatymą
B. Veikiančio ventiliatoriaus
piktograma
C. Palaikomasis režimas
D. Nustatytos °C/F skalės rodymas
E. Atgalinis laiko skaičiavimas
nustatant laikmatį
F. Temperatūros nuostatos
pateiktis
G. Aplinkos temperatūros
rodymas
Magyar
A készülék leírása
1. Főkapcsoló
2. Hőérzékelő
3. Levegő bemenet
4. Láb
5. Forrólevegő kiáramlás
6. Kijelzős működtető panel
7. Fogantyú
Működtető panel / távirányító
1. Készülék be- és kikapcsolása
2. Távirányító érzékelő
3. °C/°F mértékegység
megválasztó gomb
4. Üzemd (teljesítmény)
kapcsoló
5. Ventilátor gomb
6. + gomb
7. - gomb
8. Időkapcsoló gomb
Kijelző
A. Beállított teljesítmény
B. Ventilátor ikon
C. Fagyás elleni védelem
D. °C/F mértékegység
E. Időkapcsoló visszaszámlálás
F. Beállított hőmérséklet
megjelenítése
G. Környezeti hőmérséklet
megjelenítése

Produkspesifikasjoner

Merke: ECG
Kategori: varmeaparat
Modell: TK 2080 DR

Trenger du hjelp?

Hvis du trenger hjelp med ECG TK 2080 DR still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg