ECG VV 112 Bruksanvisning

ECG Hårføner VV 112

Les nedenfor 📖 manual på norsk for ECG VV 112 (68 sider) i kategorien Hårføner. Denne guiden var nyttig for 2 personer og ble vurdert med 4.5 stjerner i gjennomsnitt av 2 brukere

Side 1/68
Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod abezpečnostní pokyny, které jsou vtomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen kpřístroji. Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú vtomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju. Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt
gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the rst time. The user´s manual must be always included. Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.
Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
knapravi.
Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.
Avant de mettre le produit en service,
lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit. Leggere sempre
con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso. Siempre lea cuidadosamente las instrucciones
de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario. Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati
hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema. Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kar, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti
jo naudotojo vadovas. Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
VV 112
CZ
VYSOUŠEČ VLASŮ
NÁVOD K OBSLUZE
SR/MNE
FEN ZA KOSU
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SK
VYSÚŠAČ VLASOV
NÁVOD NA OBSLUHU
FR
SECHE-CHEVEUX
MODE D'EMPLOI
PL
SUSZARKA DO WŁOSÓW
INSTRUKCJA OBSŁUGI
IT
ASCIUGACAPELLI
MANUALE DI ISTRUZIONI
HU
HAJSZÁRÍTÓ
HASZLATI ÚTMUTA
ES
SECADORES DE CABELLO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DE
HAARTROCKNER
BEDIENUNGSANLEITUNG
ET
FÖÖN
KASUTUSJUHEND
GB
HAIR DRYER
INSTRUCTION MANUAL
LT
PLAUKŲ DŽIOVINTUVAS
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
HR/BIH
SUŠILO ZA KOSU
UPUTE ZA UPORABU
LV
FĒNS
ROKASGRĀMATA
SI
SUŠILEC ZA LASE
NAVODILA
POPIS / POPIS / OPIS / A KÉSZÜK RÉSZEI / BESCHREIBUNG/ DESCRIPTION/
OPIS / OPIS / OPIS / DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN /
KIRJELDUS / APRAŠYMAS / APRAKSTS
1
3
4
5
2
CZ
1. Vzduchová tryska
2. Tlačítko COOL
3. Vstupní mřížka vzduchu
4. Přepínač A/B
5. Závěsné oko
SK
1. Vzduchová dýza
2. Tlačidlo COOL
3. Vstupná mriežka vzduchu
4. Prepínač A/B
5. Závesné oko
PL
1. Zwężana dysza
2. Przycisk COOL
3. Kratka wlotu powietrza
4. Przełącznik A/B
5. Pętelka do zawieszenia
HU
1. Levegőfúvóka
2. COOL gomb
3. Bemeneti levegő rácsa
4. A/B átkapcsoló
5. Függesztő szem
DE
1. Luftdüse
2. Taste COOL
3. Lufteinlassgitter
4. Schalter A/B
5. Aufhängöse
GB
1. Air nozzle
2. COOL button
3. Inow air grill
4. Switch A/B
5. Hanging loop
HR/BIH
1. Zračna rešetka
2. COOL gumb
3. Rešetka za ulaz zraka
4. Prekidač A/B
5. Ovjes za sušilo
SI
1. Zračna šob
2. COOL gumb
3. Rešetka za vnos zraka
4. Stikalo A/B
5. Viseča zanka
SR/MNE
1. Vazdušna rešetka
2. COOL taster
3. Rešetka za ulaz vazduha
4. Prekidač A/B
5. Kuka za kačenje
FR
1. Buse àair
2. Bouton COOL
3. Grille d’entrée d’air
4. Commutateur A/B
5. Œillet de suspension
IT
1. Ugello per l’aria
2. Pulsante COOL
3. Griglia di ausso dell’aria
4. Interruttore A/B
5. Anello di appendimento
ES
1. Boquilla de aire
2. Botón COOL (frío)
3. Rejilla de entrada de aire
4. Interruptor A/B
5. Anilla para colgar
ET
1. Õhuotsak
2. Nupp COOL
3. Õhu sissetõmbeava
4. Lüliti A/B
5. Riputusaas
LT
1. Oro antgalis
2. COOL mygtukas
3. Oro įleisties grotelės
4. A/B perjungiklis
5. Kabinimo kilpu
LV
1. Gaisa sprausla
2. Poga COOL
3. Gaisa ieplūdes atveres restes
4. Slēdzis A/B
5. Pakāršanas cilpa
CZ
VYSOUŠEČ VLA
3
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Čtěte pozorně auschovejte pro budoucí potřebu!
Varování: Bezpečnostní opaení a pokyny uvedené v tomto návodu
nezahrnuvšechny mné podmínky asituace, ke kterým může dojít.
Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného
z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy mu
t zajištěny uživatelem/ uživateli používajícími a obsluhujícími tento
spoebič. Neodpome za škody způsobené během přepravy,
nesprávným používáním, kolísáním napětí nebo změnou či úpravou
jakékoliv části spotřebiče.
Aby nedošlo ke vzniku požáru nebo kúrazu elektrickým proudem, měla
by být při používání elektrických zařízení vždy dodržována základ
opatření, včetně těch následujících:
1. Ujistěte se, že napětí ve vaší zásuvce odpovídá napětí uvedenému
na štítku zařízení aže je zásuvka řádně uzemněná. Zásuvka musí být
instalována podle platné elektrotechnické normy ČSN.
2. Nikdy vysoušeč vlasů nepoužívejte, pokud je přívodní kabel
poškozen. Veškeré opravy včetně výměny napájecího přívodu
svěřte odbornému servisu! Nedemontujte ochranné kryty
zařízení, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
3. Chraňte spotřebič před přímým kontaktem s vodou a jinými
tekutinami, aby nedošlo kpřípadnému úrazu elektrickým proudem.
Spadne-li vysoušeč vlasů do vody, okamžitě vytáhněte zástrčku
napájecího přívodu ze síťové zásuvky.
4. Nepoužívejte vysoušeč vlasů venku nebo ve vlhm prostředí ani
se nedotýkejte přívodního kabelu nebo přístroje mokrýma rukama.
Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nenechávejte spotřebič
na místech spřímým slunečním světlem nebo jiným zdrojem tepla,
mohlo by dojít kjeho poškoze.
5. Dbejte zvýšené pozornosti, pokud používáte vysoušeč vlasů
vblízkosti dětí!
6. Vysoušeč vlasů by neměl být ponechán během chodu bez dozoru.
Zbezpečnostních důvodů vysoušeč vypínejte, kdykoli jej odkládáte.

Produkspesifikasjoner

Merke: ECG
Kategori: Hårføner
Modell: VV 112
Vekt: 600 g
Bredde: 223 mm
Dybde: 95 mm
Høyde: 268 mm
Støynivå: 86 dB
Mykt håndtak: Ja
Filtrering: Ja
Ionisk funksjon: Nei
Nedkjølingsfunksjon: Ja
Kabellengde: 1.6 m
Produktfarge: Sort
Overopphetingsbeskyttelse: Ja
Strøm: 2200 W
Antall hastighetsnivåer: 2
Varmeinnstillinger: 3
Konsentratormunnstykke/konsentratordyse: Ja
Diffusermunnstykke: Nei

Trenger du hjelp?

Hvis du trenger hjelp med ECG VV 112 still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg




Hårføner ECG Manualer

Hårføner Manualer

Nyeste Hårføner Manualer