Furrion Chill FACR15HESA-BL-AM Bruksanvisning
Furrion
Air condition
Chill FACR15HESA-BL-AM
Les nedenfor 📖 manual på norsk for Furrion Chill FACR15HESA-BL-AM (38 sider) i kategorien Air condition. Denne guiden var nyttig for 24 personer og ble vurdert med 4.5 stjerner i gjennomsnitt av 2 brukere
Side 1/38

TM
ROOFTOP AIR CONDITIONER WITH MANUAL CONTROL
CLIMATISATION DE TOIT AVEC COMMANDE MANUELLE
AIRE ACONDICIONADO PARA TECHO CON CONTROL
MANUAL
MODEL/MODÈLE/MODELO:FACR13HESA-**, FACR13HESA-**-A
FACR14SA-**, FACR14SA-**-AM, FACR15SA-**, FACR15SA-**-AM
FACR15HESA-**, FACR15HESA-**-AM, FACT11CA-** FACT11CA-**-OEM
USER MANUAL/MANUEL DE L’UTILISATEUR/MANUAL DEL USUARIO
* Picture shown here is for reference only.
* L’image présentée ici n’est qu’une référence.
* La imagen que se muestra es solo como referencia.
** Product Color/** Couleur du produit/** Color del producto

English
CCD-0005773 Rev: 04-25-22
- 1 -
Furrion Model No. Lippert No.
FACR13HESA-PS 2021132276
FACR13HESA-BL 2021130013
FACR13HESA-PS-AM 2021132277
FACR13HESA-BL-AM 2021132275
FACR14SA-PS 2021123613
FACR14SA-BL 2021123563
FACR14SA-PS-AM 2021123705
FACR14SA-BL-AM 2021123707
FACR15SA-PS 2021123799
Furrion Model No. Lippert No.
FACR15SA-BL 2021123630
FACR15SA-PS-AM 2021123793
FACR15SA-BL-AM 2021123708
FACR15HESA-PS 2021130009
FACR15HESA-BL 2021130010
FACR15HESA-PS-AM 2021130011
FACR15HESA-BL-AM 2021130008
FACT11CA-PS 2021123784
FACT11CA-PS-OEM 2022007394
Thank you for purchasing this Furrion® product. Before operating your new appliance, please read these instructions carefully. This
instruction manual contains information for safe use, installation and maintenance of the appliance.
Please keep this instruction manual in a safe place for future reference. This will ensure safe use and reduce the risk of injury. Be
sure to pass on this manual to new owners of this appliance.
The manufacturer does not accept responsibility for any damages due to not observing these instructions.
CONTENTS
EXPLANATION OF SYMBOLS.........................................................................................................................................................................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .......................................................................................................................................................
Handling the device .....................................................................................................................................................................................................................................2
Handling Electrical Cables ...................................................................................................................................................................................................................... 3
BEFORE INSTALLING ........................................................................................................................................................................................
What’s in the Box ...........................................................................................................................................................................................................................................3
Choosing Proper Location for the Air Conditioner .................................................................................................................................................................... 3
Roof Preparation ........................................................................................................................................................................................................................................... 4
Air Distribution Duct Sizing and Design ........................................................................................................................................................................................... 5
Air Distribution System Installation ..................................................................................................................................................................................................... 5
Laying the Connecting Cables ..............................................................................................................................................................................................................5
INSTALLATION ......................................................................................................................................................................................................
Installing the Rooftop Unit ........................................................................................................................................................................................................................6
Installing the Air Distribution Box .........................................................................................................................................................................................................6
OPERATION ...........................................................................................................................................................................................................
Change the Operating Mode .................................................................................................................................................................................................................9
Set the Temperature ...................................................................................................................................................................................................................................9
Defrosting & Anti-Freezing Instructions ........................................................................................................................................................................................... 9
CLEANING AND MAINTENANCE ..................................................................................................................................................................
TROUBLESHOOTING ........................................................................................................................................................................................
SPECIFICATIONS .................................................................................................................................................................................................
WIRING DIAGRAM ................................................................................................................................................................................................

English
CCD-0005773 Rev: 04-25-22
- 2 -
EXPLANATION OF SYMBOLS
This manual has safety information and instructions to help you
eliminate or reduce the risk of accidents and injuries. Always
respect all safety warnings identified with these symbols. A
signal word will identify safety messages and property damage
messages, and will indicate the degree or level of hazard
seriousness.
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, may result in minor or moderate personal injury, or
property damage.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This manual has safety information and instructions to help
users eliminate or reduce the risk of accidents and injuries.
Please read this instruction manual carefully before installation
and start-up, and store it in a safe place for future reference.
If you pass on the device to another person, hand over this
instruction manual along with it.
The manufacturer accepts no liability for damage in the
following cases:
● Faulty assembly or connection
● Damage to the product resulting from mechanical
influences and excess voltage
● Alterations to the product without express permission from
the manufacturer
● Use for purposes other than those described in the
operating manual.
The following basic safety information should be heeded when
using electrical devices to protect against:
● Electric shock
● Fire hazards
● Injury
All Furrion product referenced in this manual is to be installed in
accordance with local and national codes, including the latest
editions of the following standards:
USA:
– NFPA 1192
– NFPA 70
Canada:
● C22.1
● CSA Z240
Handling the device
WARNING
● Installation and repair of the rooftop air conditioner
must only be carried out by qualified personnel who
are familiar with the risks involved and the relevant
regulations. Inadequate repairs may cause serious
hazards.
● Electrical devices are not toys. Keep electrical devices
out of reach of children or elderly persons. Do not allow
them to use electrical devices without supervision.
● Prevent inexperienced people from using the device
without supervision.
● Do not undo the upper cover of the rooftop air
conditioner in the event of a fire. Use approved
extinguishing agents instead. Do not use water to
extinguish fires.
CAUTION
● The rooftop air conditioner must be installed securely so
that it cannot fall down.
● Only operate the rooftop air conditioner if you are certain
that the housing and the cables are not damaged.
● Do not use the rooftop air conditioner near flammable
fluids or in closed rooms.
● Make sure no combustible objects are stored or installed
near the air outlet. A distance of at least 20” must be
kept.
● Do not reach into air outlets or insert any foreign objects
into the device.
● Only use the device as intended.
● Do not make any alterations or conversions to the device.
● If faults occur in the refrigerant circuit, the system must
be checked by a certified service technician and repaired
properly. The refrigerant must never be released into the
air.

English
CCD-0005773 Rev: 04-25-22
- 3 -
Handling Electrical Cables
WARNING
The electrical power supply must only be connected by a
qualified electrician.
CAUTION
● Refer to NEC (National Electric Code) for proper sizing of
wire gauge (awg) based on cable length and overcurrent
protection rating that is suppling power to the air
conditioner.
● See rooftop unit nameplate for proper overcurrent
protection sizing.
● Attach and lay the cables so that they cannot be tripped
over or damaged.
● Only a qualified electrician should connect the rooftop air
conditioner to electrical power.
● Do not lay loose or bent cables next to electrically
conductive materials.
● Do not pull on the cables.
● Use cable ducts to lay cables through walls with sharp
edges.
● Refer to rooftop unit nameplate and NEC for proper power
supply rating.
BEFORE INSTALLING
Read this installation manual completely before installing the
rooftop air conditioner.
The following tips and instructions must be observed while
installing the rooftop air conditioner.
What’s in the Box
Open and remove the components from carton. Make sure you
have all the following items included in the packaging, if any
item is missing, contact your dealer.
Rooftop Unit (sold separately):
Rooftop Unit
Mounting
Frame
Filter
ADB Shroud
Control Box
Bolt
Control Knob
Lower Duct Divider
with Plastic Screws
Upper Duct Divider
PE Foam
Screw Cap
● Rooftop Unit x 1
● Warranty Manual x 1
Air Distributor Box:
Rooftop Unit
Mounting
Frame
Filter
ADB Shroud
Control Box
Bolt
Control Knob
Lower Duct Divider
with Plastic Screws
Upper Duct Divider
PE Foam
Screw Cap
● Upper Duct Divider x 1
● Lower Duct Divider x 1
● Bolt x 4
● Mounting Frame x 1
● Control Box x 1
● Air Distribution Box (ADB) Shroud x 1
● Filter x 1
● PE Foam x 1
● Control Knob x 2
● Self-tapping Screws x 4
● Screw Cap x 2
● Instruction Manual x 1
● Warranty Manual x 1
Choosing Proper Location for the Air
Conditioner
IMPORTANT: The roof must be designed to support the
weight of the rooftop unit and the weight of 2 installers
standing on the roof.
There are two ways of installing the rooftop air conditioner:
1. Using the existing roof vent opening in the vehicle roof.
2. Making a new opening. In this case the opening should be
reinforced by an appropriate frame as required.
Existing Roof Vent Opening
The air conditioner is designed to fit over an existing 14” roof
vent opening.
New Opening
When no roof vent is available or another location is desired,
the following is recommended:
– For one unit installation - the air conditioner should be
mounted slightly forward of center (front to back) and
centered from side to side.
– For two unit installations, install one air conditioner one
third from the front of the RV and the other air conditioner
two thirds from the front of the RV, aligned in the center.
It is preferred that the air conditioner be installed on a relatively
flat and horizontal roof section measured when the RV is
parked on a level surface.
NOTE: A 15° slant to either side or front to back is acceptable
for all units. If the roof exceeds 15° please use an exterior
leveling shim to make air conditioner level.

English
CCD-0005773 Rev: 04-25-22
- 4 -
After the Location Has Been Selected:
1. Check for obstructions in the area where the air
conditioner will be installed.
Center Line
of Rooftop
Front
Roof Opening
18”
34⁄”
(884mm)
13⁄”
(345mm)
27⁄”
(700mm)
Keep this air flow area free of obstructions
2. Check the inside of the RV for return air kit obstructions.
(i.e. door openings, room dividers, curtains, ceiling fixtures,
etc.) Allow 6” (152mm) space from the opening to account
for any potential return air kit obstructions.
Roof
Opening
17.5”
(438mm)
17.5”
(438mm)
19⁄”
(500mm)
19⁄”
(500mm)
6"
6"
Roof
Opening
17.5”
(438mm)
17.5”
(438mm)
19⁄”
(500mm)
19⁄”
(500mm)
6"
6"
Roof Preparation
Opening Requirements - Before preparing the ceiling opening,
decide on the type of system options. Read all of the following
instructions before beginning the installation.
WARNING
Fire/Electric Shock Hazard
● Make sure there are no obstacles inside the RV roof, floor
and walls, such as wires and pipes.
● Shut off the gas supply and disconnect the 115VAC
power from the RV before drilling or cutting into the RV.
Failure to obey these warnings could result in death or
serious injury.
Roof Thickness
The installation of air conditioner suits for roof thickness from
3.5" (90mm) to 6" (152mm). For other thickness, please contact
Furrion or Furrion authorized service agent.
Installing in an Existing Opening
1. Unscrew and remove the roof vent.
2. Remove all caulking compound around the opening.
3. If the opening exceeds 14¼" x 14¼" (+½"), it will be
necessary to resize the opening to 14¼" x 14¼" (+½"). If the
opening is less than 14¼” x 14¼" (+½"), it must be enlarged.
3 6 2 m m
1 4 ¼ ”
3 6 2 m m
1 4 ¼ ”
3 6 2 m m
1 4 ¼ ”
3 6 2 m m
1 4 ¼ ”
Making a New Opening
If a roof vent opening will not be used, a 14¼" x 14¼" (+½")
(362mm x 362mm) opening must be cut through the roof and
ceiling of the RV. This opening must be located between the
roof reinforcing members.
The 14¼" x 14¼" (+½") opening is part of the return air system
of the air conditioner and must be finished in accordance with
NFPA Standard 501C Section 2.7.2.
1. Mark a 14¼" x 14¼" (+½") square on the roof and carefully
cut an opening.
3 6 2m m
1 4 ¼”
3 6 2m m
1 4 ¼”
3 6 2m m
1 4 ¼”
3 6 2m m
1 4 ¼”
2. Using the roof opening as a guide, cut a matching hole in
the ceiling.
NOTE: Maintain structural integrity. Otherwise damage
to product and/or RV could occur. Always observe the
following guidelines while structuring the opening.
Do not cut roof
structure or
rafters
Good: rafters
supported by
cross beams
Good: location
between roof
rafters
3⁄4" Min.
(19.05 mm)
Leave access for
power supply wiring
3. The opening created must be framed to provide adequate
support and prevent air from being drawn from the roof
cavity.
4. Lumber ¾" or more in thickness must be used. Remember
to provide an entrance hole for power supplies, wall
thermostat and furnace wiring for connections. Leave 15"
(381mm) minimum at the front of the opening.

English
CCD-0005773 Rev: 04-25-22
- 5 -
Do not cut roof
structure or
rafters
Good: rafters
supported by
cross beams
Good: location
between roof
rafters
3⁄4" Min.
(19.05 mm)
Leave access for
power supply wiring
Air Distribution Duct Sizing and Design
The installer of this system must design the air distribution
system for their particular application.
NOTE: Make sure ductwork will NOT bend or collapse during
and after installation, and that it is correctly insulated and
sealed. Otherwise, damage to roof structure and ceiling could
occur.
The following requirements must be met for properly operate
the unit:
Roof Cavity Depth 3.5"-6" (89mm-152mm)
Duct Cross
Sectional Area
21 Sq. In. Min.
Duct Size
Depth
1½" Min. - 2½" Max. (38mm
Min. - 63.5mm Max.)
Width
7" Min. - 10" Max. (178mm
Min. - 254mm Max.)
Total Duct Length
15Ft. Min. - 40Ft. Max. (4.5m
- 13m)
Duct Length (short run) 1/3 Total Duct Length
Register
Requirements per
A/C Unit
Number Required 4 Min. - 8 Max.
Supply Register Free
Air Area
14 Sq. In. (90 sq. cm)
Return Register Free
Air Area
40 Sq. In. (258 sq. cm)
Distance From Duct
End
5" Min. - 8" Max. (127mm
Min. - 203mm Max.)
Distance From Elbow 15" (381mm)
Total System Static
Air Pressure
Blower at High Speed,
Filter & Grille In Place
0.55 - 1.10 In. W.C.
● Properly insulate and seal all discharge air ducts to prevent
condensation from forming on their surfaces or adjacent
surfaces during operation of the unit. This insulation must
be R-7 minimum.
Frame
DuctDuct
Frame
Frame
Roof
Opening
Roof Opening
Roof
Duct
Ceiling
Duct
TOP VIEW (BACK OF RV)
SIDE VIEW (TOWARD BACK OF RV)
● Return air openings must have 80 square inches (516
square centimeters) minimum free area including the filter.
● Return air to the unit must be filtered to prevent dirt
accumulation on the unit cooling surface.
Air Distribution System Installation
It is the responsibility of the installer to review each RV floor
plan to determine the following items in conjunction with “Air
Distribution Duct Sizing and Design” section
NOTE: Alternate configurations and methods may be used
which will allow the unit to operate properly, however, these
alternate configurations and methods MUST be approved by
Furrion in writing.
● Duct size
● Duct layout
● Register size
● Register location
● Thermostat location
● Indoor temperature sensor location (if applicable)
Front
Registers 4
Min - 8 Max.
(Per Unit) 14
Sq. In. Free
Area Per
Register
Air Conditioner
Return Air
Laying the Connecting Cables
The rooftop air conditioner must be connected to an electric
circuit which is able to supply the required power supply (see
chapter “Specification”).
NOTE: The supply wire must be located in the front portion of
the roof opening. The power supply must be equipped with a
time delay fuse or circuit breaker. See rooftop unit nameplate
for rating.
DANGER
Electrical Shock Hazard
● Disconnect power before servicing. Failure to obey this
warning could result in death or serious injury.
● Provide grounding in compliance with all applicable
electrical codes. Failure to obey this warning could result
in death or serious injury.
Refer to the applicable electric code guidelines for sizing the
appropriate wire gauge, length and type.
1. Route a 115VAC supply wire with ground wire from the time
delay fuse or circuit breaker box to the roof opening.
NOTE: Refer to rooftop unit nameplate and applicable
code for proper installation.
2. Use approved method to protect the wire where it passes
through the opening.
3. Feed the 115VAC cable through the opening into the
vehicle interior. Make sure at least 15" (381mm) of supply
wire extends into the roof opening. This ensures an easy
connection at the control box.

English
CCD-0005773 Rev: 04-25-22
- 7 -
Mounting Hole
6. Pull to remove the film off the double sided sticky tape on
the inner side of the lower duct divider.
Film
7. Stick the upper duct divider into the assembled mounting
frame.
NOTE: Make sure the upper duct divider is pressing
against the ceiling before finally sticking it.
Upper Duct
Divider
8. Peel to remove the release paper from the PE foam,
overlap the sticky side over all gaps and compress to seal
and insulate the entire section.
PE Foam
9. Remove the cable compartment cover using a Phillips
screw driver.
DANGER
Electrical Shock Hazard
● Disconnect power before servicing. Failure to obey this
warning could result in death or serious injury.
● Provide grounding in compliance with all applicable
electrical codes. Failure to obey this warning could result
in death or serious injury.
10. Loosen the cable clip on top of the control box and let the
115VAC power cord pass through the cable clip. Make the
115VAC power supply connection to the control box and
ensure they are properly insulated by using twist caps.
NOTE: Always follow the color code while connecting the
cables.
Black - Hot
White - Neutral
Green/yellow - Ground
11. Tighten the cable clip until the cable is snapped tightly.
NOTE: Do not over tighten.
12. Fit all cables into the cable compartment and tuck any
excess wires up out of the way. Tighten the cover with
screw.

English
CCD-0005773 Rev: 04-25-22
- 8 -
13. Connect the wires of the rooftop unit cable to the control
box. 115VAC power cord connects to 115VAC power source.
115VAC Power
Cord
Rooftop Unit
Cable
14. Install the Air Distribution Box (ADB) shroud over the
mounting frame and fix with 4 self-tapping screws.
NOTE: Make sure the “THIS WAY FRONT” mark is facing
front (the direction of the vehicle) while installing.
15. Align the filter tabs with mating notches and push to snap
the filters into the ADB shroud.
16. Install the two control knobs through holes on the
decoration plate and push to lock into place.
17. Install the screw caps to cover the screw holes.
Screw Cap
Your new rooftop air conditioner has now been fully installed in
the RV roof.

English
CCD-0005773 Rev: 04-25-22
- 9 -
OPERATION
Your new rooftop air conditioner is designed with 2 control
knobs which allow you to set the temperature set-point and
change the operating mode of the air conditioner.
Change the Operating Mode
Rotate the operating control mode knob to select the desired
operating mode. There are 3 available operating modes for you
to select.
FAN MODE
Rotate the operating mode control knob to the FAN position.
COOL MODE
Rotate the operating mode control knob to the COOL position.
OFF MODE
Rotate the operating mode control knob to the OFF position.
Set the Temperature
Set the temperature to your comfort level by rotating the
temperature control knob. The fan will run continuously to
circulate the air and maintain an even temperature.
NOTE: The temperature setting mode is only available while
cooling mode is selected.
1. Rotate the operating mode control knob to the cool
position.
2. Rotate the temperature control knob to your desired level.
Defrosting & Anti-Freezing Instructions
Frost or even ice formed on part of or the entire evaporator
coil is not unusual under certain conditions or below combined
conditions:
1. The air conditioner is operating with very cold temperature
setting;
2. The air conditioner is operating at very low Fan speed;
3. The air outlet of the air conditioner is obstructed, for
example, the shutter of the cool air outlet or the ducts
vents are closed, or the filters are obstructed;
4. The ambient temperature is relatively low, e.g. ≤78°F
(25.5°C).
If the frosting or icing should occur, please follow below
instructions to clean up the frost or ice.
How to clean up the frost or ice?
Rotate the operating mode control knob to the “HIGH FAN”
mode position (as shown above), and keep the air conditioner
running for half an hour. Then the frost and ice will be melted
and drop down of the evaporator coil, and the air conditioner
will be resumed.
WARING: During the defrosting or anti-freezing process, the
frost or ice will be melted into water and might drop down
from the trim kit to the floor or furnitures. Make sure you have
prepared protections for your floor or furnitures in advance, or
you can use a bucket to collect water.
How to operate the air conditioner after being
frozen up?
Rotate the operating mode control knob to the “HIGH FAN”
mode position (as shown above), and keep the air conditioner
running for half an hour. Then the frost and ice will be melted
and drop down of the evaporator coil, and the air conditioner
will be resumed.
WARING: During the anti-freezing process, the frost or ice
will be melted into water and might drop down from the trim
kit to the floor or furnitures. Make sure you have prepared
protections for your floor or furnitures in advance, or you can
use a bucket to collect water.

English
CCD-0005773 Rev: 04-25-22
- 12 -
WIRING DIAGRAM
DANGER
Electrical Shock Hazard
● Disconnect power before servicing. Failure to obey this warning could result in death or serious injury.
● Provide grounding in compliance with all applicable electrical codes. Failure to obey this warning could result in death or
serious injury.
115VAC 60HZ 1PH
USE COPPER
CONDUCTORS ONLY
FIELD WIRING
FACTORY WIRING
LINE SPLICE
ROTARY
SWITCH
ELEC CONN
FROM UPPER
UNIT
THERMOSTAT
1
2
4
L1
H
C
WHT
BLK
BLK
YEL
RED
BLU
BLU
GRN/YEL
PASSED DIELECTIC
WHT
GRY
6
5
4
3
2
1
BLU
RED
BLK
YEL
RED
WHT
WHT
BRN
GRN/YEL
INDOOR
MOTOR
COMPRESSOR
R S
C
O.L
WHT
6PIN CONN
IF
COM
CP
PASSED
DIELECTRIC
(CONN TO AIR DISTRIBUTION BOX)
USE COPPER CONDUCTORS ONLY.
OUTDOOR
MOTOR
GRN/YEL
WHT
BLK
GRN/YEL
OF
RED
GRN/YEL
BLU
CAPACITOR
2
3
1
HEAT ELEMENT
LIMMITED SWITCH
FUSE
BLK
RED
REDRED
3PIN CONN
HEAT ELEMENT
BLK
BLK
RED
RED
(OPTIONAL)
115VAC 60HZ 1PH
USE COPPER
CONDUCTORS ONLY
FIELD WIRING
FACTORY WIRING
LINE SPLICE
ROTARY
SWITCH
ELEC CONN
FROM UPPER
UNIT
THERMOSTAT
1
2
4
L1
H
C
WHT
BLK
BLK
YEL
RED
BLU
BLU
GRN/YEL
PASSED DIELECTIC
WHT
GRY
6
5
4
3
2
1
BLU
RED
BLK
YEL
RED
WHT
WHT
BRN
GRN/YEL
INDOOR
MOTOR
COMPRESSOR
R S
C
O.L
WHT
6PIN CONN
IF
COM
CP
PASSED
DIELECTRIC
(CONN TO AIR DISTRIBUTION BOX)
USE COPPER CONDUCTORS ONLY.
OUTDOOR
MOTOR
GRN/YEL
WHT
BLK
GRN/YEL
OF
RED
GRN/YEL
BLU
CAPACITOR
2
3
1
HEAT ELEMENT
LIMMITED SWITCH
FUSE
BLK
RED
REDRED
3PIN CONN
HEAT ELEMENT
BLK
BLK
RED
RED
(OPTIONAL)

Français
CCD-0005773 Rev: 04-25-22
- 14 -
EXPLICATION DES SYMBOLES
Ce manuel contient des informations et des instructions de sécurité
pour vous aider à éliminer ou à réduire les risques d’accidents et de
blessures. Respectez toujours tous les avertissements de sécurité
identifiés par ces symboles. Un mot de signalisation identifiera les
messages de sécurité et les messages relatifs aux dommages
matériels, et indiquera le degré ou le niveau de gravité du danger.
DANGER
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas
évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées, ou des
dommages matériels.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce manuel contient des informations et des instructions de sécurité
pour aider les utilisateurs à éliminer ou à réduire les risques d’accidents
et de blessures. Veuillez lire attentivement ce manuel d’instructions
avant l’installation et la mise en service, et conservez-le dans un endroit
sûr pour toute référence ultérieure. Si vous transmettez l’appareil à une
autre personne, remettez-lui ce manuel d’instructions en même temps.
Le fabricant n’accepte aucune responsabilité pour les dommages dans
les cas suivants:
● Montage ou connexion défectueux
● Dommages au produit résultant d’influences mécaniques et d’une
tension excessive
● Modifications du produit sans l’autorisation expresse du fabricant
● Utilisation à des fins autres que celles décrites dans le manuel
d’utilisation.
Les informations de sécurité de base suivantes doivent être prises en
compte lors de l’utilisation d’appareils électriques pour se protéger:
● Décharge électrique
● Risque d’incendie
● Blessure
Tous les produits Furrion référencés dans ce manuel doivent être
installés conformément aux codes locaux et nationaux, y compris les
dernières éditions des normes suivantes:
É.-U.:
– NFPA1192
– NFPA70
Canada:
● C22.1
● CSAZ240
Manipulation de l’appareil
AVERTISSEMENT
● L’installation et la réparation du climatiseur de toit ne doivent être
eectuées que par un personnel qualifié connaissant les risques
encourus et les réglementations en vigueur. Des réparations
inadéquates peuvent entraîner de graves dangers.
● Les appareils électriques ne sont pas des jouets. Gardez
les appareils électriques hors de portée des enfants ou des
personnes âgées. Ne les laissez pas utiliser des appareils
électriques sans surveillance.
● Empêchez les personnes inexpérimentées d’utiliser l’appareil
sans surveillance.
● Ne défaites pas le couvercle supérieur du climatiseur de toit en
cas d’incendie. Utilisez plutôt des agents extincteurs approuvés.
N’utilisez pas de l’eau pour éteindre le feu.
MISE EN GARDE
● Le climatiseur de toit doit être installé de manière sûre afin qu’il
ne puisse pas tomber.
● Ne faites fonctionner le climatiseur de toit que si vous êtes
certain que le boîtier et les câbles ne sont pas endommagés.
● N’utilisez pas le climatiseur de toit à proximité de fluides
inflammables ou dans des pièces fermées.
● Assurez-vous qu’aucun objet combustible n’est stocké ou installé
à proximité de la sortie d’air. Une distance d’au moins 20po doit
être respectée.
● Ne passez pas la main dans les sorties d’air et n’insérez pas de
corps étrangers dans l’appareil.
● Utilisez l’appareil uniquement comme prévu.
● N’eectuez aucune modification ou transformation de l’appareil.
● En cas de défaillance du circuit frigorifique, le système doit être
contrôlé par un technicien certifié et réparé correctement. Le
réfrigérant ne doit jamais être libéré dans l’air.

Français
CCD-0005773 Rev: 04-25-22
- 15 -
Manipulation des câbles électriques
AVERTISSEMENT
L’alimentation électrique ne doit être raccordée que par un électricien
qualifié.
MISE EN GARDE
● Reportez-vous au NEC (National Electric Code) pour connaître
le calibre approprié des fils (AWG) en fonction de la longueur du
câble et de la protection contre les surintensités qui alimente le
climatiseur.
● Voir la plaque signalétique de l’unité de toit pour le
dimensionnement correct de la protection contre les
surintensités.
● Fixez et posez les câbles de manière à ce qu’ils ne puissent pas
trébucher ou être endommagés.
● Seul un électricien qualifié doit connecter le climatiseur de toit à
l’alimentation électrique.
● Ne posez pas de câbles lâches ou pliés à côté de matériaux
conducteurs d’électricité.
● Ne tirez pas sur les câbles.
● Utilisez des goulottes pour faire passer les câbles dans des murs
aux arêtes vives.
● Reportez-vous à la plaque signalétique de l’unité de toit et au NEC
pour connaître la puissance d’alimentation appropriée.
AVANT L’INSTALLATION
Lisez entièrement ce manuel d’installation avant d’installer le climatiseur
de toit.
Les conseils et instructions suivants doivent être respectés lors de
l’installation du climatiseur de toit.
Contenu de la boîte
Ouvrez et retirez les composants du carton. Assurez-vous que tous
les éléments suivants sont inclus dans l’emballage. Si un élément est
manquant, contactez votre revendeur.
Unité sur le toit (vendu séparément):
Unité sur le toit
Cadre de
montage
Filtre
Linceul ADB
Boîte de contrôle
Boulon
Bouton de contrôle
Séparateur de conduit
inférieur avec vis Plactic
Diviseur de conduit
supérieur
Mousse PE
Capuchon à vis
● Unité de toit x 1
● Manuel de garantie x 1
Boîte de distribution d’air:
Unité sur le toit
Cadre de
montage
Filtre
Linceul ADB
Boîte de contrôle
Boulon
Bouton de contrôle
Séparateur de conduit
inférieur avec vis Plactic
Diviseur de conduit
supérieur
Mousse PE
Capuchon à vis
● Séparateur de conduit supérieur x 1
● Séparateur de conduit inférieur x 1
● Boulon x 4
● Cadre de montage x 1
● Boîte de contrôle x 1
● Enveloppe du boîtier de distribution d’air (ADB) x 1
● Filtre x 1
● Mousse PE x 1
● Bouton de contrôle x 2
● Vis autotaraudeuses x 4
● Adaptateurs de vis x 2
● Manuel de l’instruction x 1
● Manuel de garantie x 1
Choisir un emplacement approprié pour le
climatiseur
IMPORTANT: Le toit doit être conçu pour supporter le poids de l’unité
de toit et le poids de 2installateurs debout sur le toit.
Il existe deux façons d’installer le climatiseur de toit:
1. En utilisant l’ouverture de ventilation existante dans le toit du
véhicule.
2. Faire une nouvelle ouverture. Dans ce cas, l’ouverture doit être
renforcée par un cadre approprié, selon les besoins.
Ouverture de l’évent de toit existant
Le climatiseur est conçu pour s’adapter à une ouverture de ventilation
de toit existante de 14pouces.
Nouvelle ouverture
Lorsqu’aucun évent de toit n’est disponible ou qu’un autre emplacement
est souhaité, il est recommandé de procéder comme suit:
– Pour l’installation d’une seule unité - le climatiseur doit être monté
légèrement en avant du centre (de l’avant à l’arrière) et centré d’un
côté à l’autre.
– Pour les installations à deux unités, installez un climatiseur à un tiers
de l’avant du VR et l’autre climatiseur à deux tiers de l’avant du VR,
alignés au centre.
Il est préférable que le climatiseur soit installé sur une section de toit
relativement plat et horizontale, mesurée lorsque le véhicule récréatif
est garé sur une surface plane.
REMARQUE: Une inclinaison de 15° de chaque côté ou de l’avant
vers l’arrière est acceptable pour toutes les unités. Si le toit dépasse
15°, veuillez utiliser une cale de mise à niveau extérieure pour mettre le
climatiseur à niveau.

Français
CCD-0005773 Rev: 04-25-22
- 16 -
Après avoir sélectionné l’emplacement:
1. Vérifiez l’absence d’obstructions dans la zone où le climatiseur sera
installé.
Ligne centrale
du toit
Avant
Ouverture du toit
18”
34”
(884mm)
13”
(345mm)
27”
(700mm)
Maintenez cette zone de flux d’air libre de toute obstruction
2. Vérifiez l’intérieur du VR pour voir si le kit de retour d’air n’est
pas obstrué. (Prévoyez un espace de 152mm (6po) à partir de
l’ouverture pour tenir compte de toute obstruction potentielle du kit
de retour d’air.
Ouverture
du toit
17.5”
(438mm)
17.5”
(438mm)
19”
(500mm)
19”
(500mm)
6"
6"
Ouverture
du toit
17.5”
(438mm)
17.5”
(438mm)
19”
(500mm)
19”
(500mm)
6"
6"
Préparation de la toiture
Exigences relatives à l’ouverture - avant de préparer l’ouverture
du plafond, décidez du type d’options du système. Lisez toutes les
instructions suivantes avant de commencer l’installation.
AVERTISSEMENT
Risque de feu/décharge électrique
● Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles à l’intérieur du toit, du
plancher et des murs du VR, comme des fils et des tuyaux.
● Fermez l’alimentation en gaz et débranchez le courant de
115VCA du véhicule récréatif avant de percer ou de couper dans
le véhicule. Ignorer ces avertissements pourrait entraîner des
blessures corporelles graves, voire la mort.
Épaisseur de la toiture
L’installation du climatiseur convient aux toits d’une épaisseur de
90mm à 152mm (3,5po à 6po). Pour toute autre épaisseur, veuillez
contacter Furrion ou un agent de service agréé Furrion.
Installation dans une ouverture existante
1. Dévissez et retirez l’évent de toit.
2. Retirez tout le mastic de calfeutrage autour de l’ouverture.
3. Si l’ouverture dépasse 14¼po x 14¼po (+½po), il sera nécessaire
de redimensionner l’ouverture à 14¼po x 14¼po (+½po). Si
l’ouverture est inférieure à 14¼po x14¼po (+½po), elle doit être
agrandie.
3 6 2 m m
1 4 ¼ ”
3 6 2 m m
1 4 ¼ ”
3 6 2 m m
1 4 ¼ ”
3 6 2 m m
1 4 ¼ ”
Faire une nouvelle ouverture
Si une ouverture de ventilation de toit n’est pas utilisée, une ouverture
de 14¼po x14¼po (+½po) (362mm x 362mm) doit être découpée
à travers le toit et le plafond du VR. Cette ouverture doit être située entre
les éléments de renforcement du toit.
L’ouverture de 14¼po x 14¼po (+½po) fait partie du système de
retour d’air du climatiseur et doit être fini conformément à la norme
NFPA501C, section2.7.2.
1. Marquez un carré de 14¼po x14¼po (+½po) sur le toit et
découpez soigneusement une ouverture.
3 6 2 m m
1 4 ¼ ”
3 6 2 m m
1 4 ¼ ”
3 6 2 m m
1 4 ¼ ”
3 6 2 m m
1 4 ¼ ”
2. En utilisant l’ouverture du toit comme guide, découpez un trou
correspondant dans le plafond.
REMARQUE: Maintenir l’intégrité structurelle. Sinon, vous risquez
d’endommager le produit et/ou le véhicule récréatif. Respectez
toujours les directives suivantes lors de la structuration de
l’ouverture.
Ne pas couper la
structure du toit
ou les chevrons
Bon : chevrons
soutenus par des
poutres transversales
Bien : emplacement
entre les chevrons
du toit
3⁄4" Min.
(19.05 mm)
Laissez un accès pour le
câblage de l’alimentation
électrique
3. L’ouverture créée doit être encadrée pour fournir un support
adéquat et empêcher l’air d’être aspiré de la cavité du toit.
4. Il faut utiliser du bois de ¾po ou plus d’épaisseur. N’oubliez pas
de prévoir un trou d’entrée pour les alimentations électriques,
le thermostat mural et le câblage du four pour les connexions.
Laissez un minimum de 15po (381mm) à l’avant de l’ouverture.

Français
CCD-0005773 Rev: 04-25-22
- 17 -
Ne pas couper la
structure du toit
ou les chevrons
Bon : chevrons
soutenus par des
poutres transversales
Bien : emplacement
entre les chevrons
du toit
3⁄4" Min.
(19.05 mm)
Laissez un accès pour le
câblage de l’alimentation
électrique
Dimensionnement et conception des gaines
de distribution d’air
L’installateur de ce système doit concevoir le système de distribution
d’air pour son application particulière.
REMARQUE: Assurez-vous que les conduits ne se plieront pas
ou ne s’eondreront pas pendant et après l’installation, et qu’ils sont
correctement isolés et scellés. Sinon, la structure du toit et le plafond
risquent d’être endommagés.
Les conditions suivantes doivent être remplies pour que l’appareil
fonctionne correctement:
Profondeur de la cavité
du toit
3,5 à -6po (89mm à 152mm)
Section transversale du
conduit
21pouces carrés Min.
Taille du conduit
Profondeur
1½po Min. - 2½po Max. (38mm
Min. - 63,5mm Max.)
Largeur
7po Min. - 10po Max. (178mm Min.
à 254mm Max.)
Longueur totale du conduit
15pi Min. - 40pieds. Max. (4,5m
à 13m)
Longueur de la gaine (courte) 1/3 de la longueur totale du conduit
Exigences de registre
par unité A/C
Nombre requis 4Min. à 8 Max.
Registre d’alimentation Zone
d’air libre
14pouces carrés (90cm carrés)
Registre de retour Zone d’air
libre
40pouces carrés (258cm carrés)
Distance de l’extrémité du
conduit
5po Min. - 8po Max. (127mm Min. à
203mm Max.)
Distance du coude 15po (381mm)
Pression d’air statique
totale du système
Ventilateur à haute vitesse,
filtre et grille en place
0,55 à 1,10po W.C.
● Isolez et étanchéifiez correctement tous les conduits d’air de
refoulement afin d’empêcher la formation de condensation
sur leurs surfaces ou sur les surfaces adjacentes pendant le
fonctionnement de l’unité. Cette isolation doit être de R-7 minimum.
Cadre
ConduitConduit
Cadre
Cadre
Ouverture
du toit
Ouverture du toit
Toit
Conduit
Plafond
Conduit
VUE DE DESSUS (ARRIÈRE DE L’AUTO-CARAVANE)
VUE LATÉRALE (VERS L’ARRIÈRE DE L’AUTO-CARAVANE)
● Les ouvertures de retour d’air doivent avoir une surface libre
minimale de 80pouces carrés (516centimètres carrés), y compris
le filtre.
● L’air de retour vers l’unité doit être filtré pour éviter l’accumulation de
saletés sur la surface de refroidissement de l’unité.
Installation du système de distribution d’air
Il incombe à l’installateur d’examiner le plan d’étage de chaque VR
pour déterminer les éléments suivants en conjonction avec la section
«Dimensionnement et conception des conduits de distribution
d’air»
REMARQUE: D’autres configurations et méthodes peuvent être
utilisées pour permettre à l’appareil de fonctionner correctement,
cependant, ces autres configurations et méthodes DOIVENT être
approuvées par Furrion par écrit.
● Taille du conduit
● Disposition des conduits
● Taille du registre
● Emplacement du registre
● Emplacement du thermostat
● Emplacement du capteur de température intérieure (le cas échéant)
Avant
Registres
4 Min - 8 Max.
(par unité)
14 pouces
carrés Zone
libre par
registre
Climatiseur
Retour d’air
Pose des câbles de connexion
Le climatiseur de toit doit être raccordé à un circuit électrique capable
de fournir l’alimentation requise (voir chapitre «Spécifications»).
REMARQUE: Le fil d’alimentation doit être situé dans la partie avant
de l’ouverture du toit. L’alimentation doit être équipée d’un fusible
à retardement ou d’un disjoncteur. Voir la plaque signalétique de l’unité
de toit pour connaître la valeur nominale.
DANGER
Risque de décharge électrique
● Débranchez l’alimentation avant de procéder à l’entretien.
Ignorer cet avertissement pourrait entraîner des blessures
corporelles graves, voire la mort.
● Fournir une mise à la terre en conformité avec tous les codes
électriques applicables. Ignorer cet avertissement pourrait
entraîner des blessures corporelles graves, voire la mort.
Reportez-vous aux directives du code électrique en vigueur pour
déterminer le calibre, la longueur et le type de fil appropriés.
1. Acheminez un fil d’alimentation de 115 VCA avec fil de terre depuis
le boîtier de fusibles ou de disjoncteurs de la minuterie jusqu’à
l’ouverture du toit.
REMARQUE: Consultez la plaque signalétique de l’unité de toit et
le code applicable pour une installation correcte.
2. Utilisez une méthode approuvée pour protéger le fil à l’endroit où il
passe dans l’ouverture.
3. Faites passer le câble115VCA par l’ouverture dans l’habitacle du
véhicule. Assurer au moins 15po (381mm) de fil d’alimentation
dépassant de l’ouverture du toit. Cela garantit une connexion facile
au niveau du boîtier de commande.

Français
CCD-0005773 Rev: 04-25-22
- 18 -
INSTALLATION
Installation de l’unité de toit
MISE EN GARDE
● L’unité de toit pèse environ 45kg (100livres). Pour éviter toute
blessure au dos, utilisez un palan mécanique pour soulever ou
déplacer l’appareil. Ignorer cet avertissement pourrait entraîner
des blessures.
● Ne pas faire glisser l’unité. Cela pourrait endommager le joint
situé au bas de l’unité de toit et provoquer des fuites.
● Ne saisissez pas les fentes de ventilation pour soulever l’unité de
toit.
En tenant le bas de l’unité, soulevez et positionnez l’unité de toit dans
l’ouverture préparée en utilisant le joint au bas de l’unité de toit comme
guide.
Ouverture du toit
Ce côté est tourné
vers l’avant
L’installation extérieure de l’unité de toit est ainsi terminée. Des
ajustements mineurs peuvent être eectués depuis l’intérieur du
véhicule récréatif si nécessaire.
Installation de la boîte de distribution d’air
REMARQUE: L’installation de la boîte de distribution d’air est la même
pour les structures avec ou sans conduit.
L’unité de toit est fixée sur le toit du VR à l’aide de 4longs boulons
traversant le cadre de montage depuis l’intérieur du plafond du VR.
1. Vérifiez l’alignement du joint de l’unité de toit à l’intérieur du VR sur
l’ouverture du toit et ajustez si nécessaire en le soulevant et en le
déplaçant légèrement.
Ouverture du toit
2. Passez la main dans l’ouverture de retour d’air et tirez le cordon
électrique de l’unité de toit et le cordon d’alimentation115VCA vers
le bas de la zone de découpe pour un raccordement ultérieur.
cordon
d’alimentation
115VAC
Câble pour unité
de toit
Épaisseur du plafond
Ouverture du toit
3. Retirez le boîtier de commande du cadre de montage en dévissant
les deux vis situées sur les supports du boîtier de commande.
4. Installez le cadre de montage assemblé et le diviseur de conduit
inférieur dans l’ouverture du toit. Assurez-vous que la marque
«THIS WAY FRONT» est orientée vers l’avant (la direction du
véhicule) pendant l’installation.
5. Fixez le cadre de montage assemblé et le diviseur de conduit
inférieur dans l’unité de toit à l’aide des 4boulons fournis. Serrez
uniformément les quatre boulons avec un couple de 40 à
50pouces-livres. Cela comprimera le joint de toit à environ ½po.
REMARQUE: Si les boulons sont desserrés, l’étanchéité du toit
risque d’être insusante ou, s’ils sont trop serrés, la base du toit ou
le cadre de montage risque d’être endommagé.

Français
CCD-0005773 Rev: 04-25-22
- 20 -
13. Connectez les fils du câble de l’unité de toit au boîtier de
commande. Le cordon d’alimentation115VCA se connecte à une
source d’alimentation115VCA.
cordon d’alimentation
115VAC
Câble pour
unité de toit
14. Installez l’enveloppe du boîtier de distribution d’air (ADB) sur le
cadre de montage et fixez-la avec 4vis autotaraudeuses.
REMARQUE: Assurez-vous que la marque «THIS WAY
FRONT» est orientée vers l’avant (la direction du véhicule)
pendant l’installation.
15. Alignez les languettes du filtre avec les encoches correspondantes
et poussez pour encliqueter les filtres dans le boîtier de l’ADB.
16. Installez les deux boutons de commande à travers les trous de la
plaque de décoration et poussez pour les verrouiller en place.
17. Installez les capuchons de vis pour couvrir les trous de vis.
Capuchon à vis
Votre nouveau climatiseur de toit a maintenant été entièrement installé
sur le toit de l’auto-caravane.

Français
CCD-0005773 Rev: 04-25-22
- 21 -
FONCTIONNEMENT
Votre nouveau climatiseur de toit est conçu avec 2boutons de
commande qui vous permettent de régler la température de consigne
et de changer le mode de fonctionnement du climatiseur.
Modifier le mode de fonctionnement
Tournez le bouton de mode de la commande de fonctionnement pour
sélectionner le mode de fonctionnement souhaité. Vous pouvez choisir
parmi trois modes de fonctionnement.
MODE VENTILATEUR
Tournez le bouton de commande de fonctionnement sur la position
FAN.
MODE FROID
Tournez le bouton de commande de fonctionnement sur la position
COOL.
MODE OFF
Tournez le bouton de commande de fonctionnement sur la position
OFF.
Régler la température
Réglez la température à votre niveau de confort en tournant le
bouton de contrôle de la température. Le ventilateur fonctionne en
permanence pour faire circuler l’air et maintenir une température
uniforme.
REMARQUE: Le mode de réglage de la température n’est disponible
que lorsque le mode refroidissement est sélectionné.
1. Tournez le bouton de commande de fonctionnement sur la
position COOL.
2. Tournez le bouton de réglage de la température jusqu’au niveau
souhaité.
Instructions de décongélation et d’anti-
congélation
La formation de givre ou même de glace sur une partie ou la totalité
du serpentin de l’évaporateur n’est pas inhabituelle dans certaines
conditions ou sous des conditions combinées:
1. Le climatiseur fonctionne avec un réglage de température très
froid;
2. Le climatiseur fonctionne à une vitesse de ventilation très faible;
3. La sortie d’air du climatiseur est obstruée, par exemple, le volet
de la sortie d’air frais ou les bouches d’aération des gaines sont
fermés, ou les filtres sont obstrués;
4. La température ambiante est relativement basse, par exemple
≤78°F (25,5°C).
En cas de givre ou de glace, veuillez suivre les instructions ci-dessous
pour nettoyer le givre ou la glace.
Comment nettoyer le givre ou la glace?
Tournez le bouton de commande du mode de fonctionnement sur la
position du mode «HIGH FAN» (comme indiqué ci-dessus), et laissez
le climatiseur fonctionner pendant une demi-heure. Ensuite, le givre et
la glace seront fondus et tomberont du serpentin de l’évaporateur, et le
climatiseur sera remis en marche.
AVERTISSEMENT: Pendant le processus de dégivrage ou d’antigel,
le givre ou la glace sera fondu en eau et pourrait tomber du kit de
garniture sur le sol ou les meubles. Assurez-vous d’avoir préparé des
protections pour votre sol ou vos meubles, ou vous pouvez utiliser un
seau pour recueillir l’eau.
Comment faire fonctionner le climatiseur après avoir
été gelé?
Tournez le bouton de commande du mode de fonctionnement sur la
position du mode «HIGH FAN» (comme indiqué ci-dessus), et laissez
le climatiseur fonctionner pendant une demi-heure. Ensuite, le givre et
la glace seront fondus et tomberont du serpentin de l’évaporateur, et le
climatiseur sera remis en marche.
AVERTISSEMENT: Pendant le processus d’antigel, le givre ou la glace
sera fondu en eau et pourrait tomber du kit de garniture sur le sol ou les
meubles. Assurez-vous d’avoir préparé des protections pour votre sol
ou vos meubles, ou vous pouvez utiliser un seau pour recueillir l’eau.

Français
CCD-0005773 Rev: 04-25-22
- 22 -
Comment éviter la formation de givre ou de glace dans
le climatiseur?
● Ne tournez pas le bouton de réglage de la température sur la
position «MAX COOL» (comme indiqué ci-dessus) la nuit pour
éviter d’être gelé.
● Lorsque le bouton de mode de la commande de fonctionnement
est en position «COOL», gardez toujours au moins 2bouches
d’aération ouvertes pour éviter d’être gelées.
AVERTISSEMENT: Le climatiseur pourrait être gelé lorsque la
température ambiante est relativement basse, par exemple ≤78°F
(25,5°C).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Un filtre obstrué réduit considérablement les performances de
refroidissement et de chauage de l’appareil.
Le filtre doit être nettoyé périodiquement pour éviter qu’il ne soit obstrué
par la poussière et d’autres particules. L’état du filtre peut être déterminé
par son apparence. S’il semble sale ou bouché, il doit être nettoyé.
AVERTISSEMENT
Les particules en suspension dans l’air peuvent présenter un risque
pour la santé, notamment pour les jeunes enfants et les personnes
âgées. Veillez à ce que les filtres soient nettoyés dans un endroit sûr
et bien ventilé.
Pour nettoyer le filtre
Le filtre doit être nettoyé toutes les quatre semaines ou plus lorsqu’il
est utilisé. Une utilisation prolongée, des concentrations plus élevées
de particules en suspension dans l’air et divers autres facteurs peuvent
faire en sorte que les filtres doivent être nettoyés plus souvent.
1. Retirez les filtres en poussant les languettes pour les libérer. (Fig.18)
2. Le filtre peut être lavé à l’eau chaude savonneuse. Il faut faire
attention à ne pas déchirer le tissu.
3. Remplacez les filtres, la plaque de décoration et les boutons de
commande en inversant le processus ci-dessus.
REMARQUE: Le filtre doit être complètement sec avant d’être
réinstallé.
Pour remplacer le filtre
Le changement de filtre doit être eectué en fonction de la quantité
d’utilisation, il est recommandé de le faire au moins tous les 12mois. Ne
faites jamais fonctionner le système de climatisation sans filtre, car cela
peut diminuer les performances et la qualité de l’air intérieur.
Les filtres de retour d’air de remplacement peuvent être commandés
directement auprès de Furrion.

Français
CCD-0005773 Rev: 04-25-22
- 23 -
DÉPANNAGE
Problème Cause Remède
Le climatiseur du toit
s’éteint constamment
Le capteur de gel s’est déclenché. La température extérieure est trop basse ou toutes les buses d’air sont fermées.
Ne refroidit pas bien
Le climatiseur de toit n’est pas réglé
sur le refroidissement.
Réglez le climatiseur de toit sur refroidissement.
La température réglée est trop
élevée.
Sélectionnez une température plus basse.
Le ventilateur de l’évaporateur est
endommagé.
Contactez un agent de service agréé ou Furrion (voir les coordonnées détaillées à la dernière page de ce manuel).
Le ventilateur du condenseur est
endommagé.
Contactez un agent de service agréé ou Furrion (voir les coordonnées détaillées à la dernière page de ce manuel).
Les grilles d’admission d’air sont
bloquées ou obstruées.
Retirez les feuilles et autres saletés des grilles de ventilation du climatiseur de toit.
Le ventilateur est défectueux. Contactez un agent de service agréé ou Furrion (voir les coordonnées détaillées à la dernière page de ce manuel).
L’eau pénètre dans le
véhicule
Les orifices d’évacuation de l’eau de
condensation sont obstrués.
Nettoyez les orifices de drainage de l’eau de condensation.
Les joints sont endommagés. Contactez un agent de service agréé ou Furrion (voir les coordonnées détaillées à la dernière page de ce manuel).
Le climatiseur de toit
ne s’allume pas
Aucune tension d’alimentation n’est
connectée.
Vérifiez l’alimentation électrique.
La tension est trop faible. Contactez un agent de service agréé ou Furrion (voir les coordonnées détaillées à la dernière page de ce manuel).
Le fusible a sauté ou le protecteur
de circuit s’est déclenché.
Vérifiez le fusible électrique de l’alimentation.
SPÉCIFICATIONS
FACR13HESA-**
FACR13HESA-**-AM
FACR14SA-**
FACR14SA-**-AM
FACR15SA-**
FACR15SA-**-AM
FACR15HESA-**
FACR15HESA-**-AM
Capacité de refroidissement (Btu/h) 13500 14500 15500 15000
Déshumidification (pint/h) 1,8 2,7 3,2 3,0
Longueur du véhicule applicable (pieds) 23 26 31 31
Réfrigérant R410A R410A R410A R410A
Charge (Oz) 13,9 19,8 23,1 20,8
Dimensions de l’unité de toit (L x P x H) (pouces) 34⅞ x 27⅝ x 13⅝ 34⅞ x 27⅝ x 13⅝ 34⅞ x 27⅝ x 13⅝ 34⅞ x 27⅝ x 13⅝
ÉLECTRICITÉ
Volts/Fréquence 115V~/60Hz/1Ph 115V~/60Hz/1Ph 115V~/60Hz/1Ph 115V~/60Hz/1Ph
Puissance Watts (refroidissement) 1283 1620 1720 1760
Ampères (refroidissement) 11,3 14,6 15,4 15,6
Jauge du cordon d’alimentation Min. (mm) AWG12 AWG12 AWG12 AWG12
** Couleur du produit.

Español
CCD-0005773 Rev: 04-25-22
- 25 -
Modelo Furrion N.° Artículo Lippert N.°
FACR13HESA-PS 2021132276
FACR13HESA-BL 2021130013
FACR13HESA-PS-AM 2021132277
FACR13HESA-BL-AM 2021132275
FACR14SA-PS 2021123613
FACR14SA-BL 2021123563
FACR14SA-PS-AM 2021123705
FACR14SA-BL-AM 2021123707
FACR15SA-PS 2021123799
Modelo Furrion N.° Artículo Lippert N.°
FACR15SA-BL 2021123630
FACR15SA-PS-AM 2021123793
FACR15SA-BL-AM 2021123708
FACR15HESA-PS 2021130009
FACR15HESA-BL 2021130010
FACR15HESA-PS-AM 2021130011
FACR15HESA-BL-AM 2021130008
FACT11CA-PS 2021123784
FACT11CA-PS-OEM 2022007394
Gracias por adquirir este producto Furrion®. Antes de utilizar el nuevo dispositivo, lea atentamente estas instrucciones. Este manual de
instrucciones contiene información para el uso, la instalación y el mantenimiento seguros del producto.
Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro para futuras consultas. Esto garantizará un uso seguro y reducirá el riesgo de lesiones.
Asegúrese de entregar este manual a los nuevos propietarios de este dispositivo.
El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por no seguir estas instrucciones.
CONTENIDO
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS ..............................................................................................................................................................
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ..............................................................................................................................
Manipulación del dispositivo ..................................................................................................................................................................................................................26
Manipulación de cables eléctricos ..................................................................................................................................................................................................... 27
ANTES DE LA INSTALACIÓN ..........................................................................................................................................................................
Qué hay en la caja ........................................................................................................................................................................................................................................ 27
Elección de la ubicación adecuada para el aire acondicionado ........................................................................................................................................27
Preparación del techo ................................................................................................................................................................................................................................ 28
Tamaño y diseño del conducto de distribución de aire ...........................................................................................................................................................29
Instalación del sistema de distribución de aire ............................................................................................................................................................................29
Tendido de cables de conexión ............................................................................................................................................................................................................29
INSTALACIÓN ........................................................................................................................................................................................................
Instalación de la unidad para el techo ...............................................................................................................................................................................................30
Instalación de la caja de distribución de aire ................................................................................................................................................................................30
FUNCIONAMIENTO .............................................................................................................................................................................................
Cambio del modo de funcionamiento ...............................................................................................................................................................................................33
Configuración de la temperatura .........................................................................................................................................................................................................33
Instrucciones de descongelamiento y anticongelamiento ................................................................................................................................................... 33
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ......................................................................................................................................................................
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..........................................................................................................................................................................
ESPECIFICACIONES ..........................................................................................................................................................................................
DIAGRAMA DE CABLEADO .............................................................................................................................................................................

Español
CCD-0005773 Rev: 04-25-22
- 26 -
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Este manual contiene información e instrucciones de seguridad
para ayudarlo a eliminar o reducir el riesgo de accidentes y lesiones.
Respete siempre todas las advertencias de seguridad identificadas
con estos símbolos. Una palabra de advertencia identificará los
mensajes de seguridad y de daños materiales e indicará el grado o
nivel de gravedad del peligro.
PELIGRO
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría
causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría
causar lesiones personales o daños materiales menores o
moderados.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este manual contiene información e instrucciones de seguridad para
ayudar a los usuarios a eliminar o reducir el riesgo de accidentes
y lesiones. Lea este manual de instrucciones detenidamente antes de
la instalación y la puesta en marcha, y guárdelo en un lugar seguro para
referencia futura. Si le cede el dispositivo a otra persona, entréguele
este manual de instrucciones también.
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por daños en los
siguientes casos:
● Ensamble o conexión defectuosos
● Daño al producto como consecuencia de influencias mecánicas
y voltaje excesivo
● Alteraciones al producto sin permiso expreso del fabricante
● Uso para propósitos diferentes de los descritos en el manual de
funcionamiento
Se debe prestar atención a la siguiente información de seguridad
básica al usar dispositivos eléctricos para proteger contra:
● Descarga eléctrica
● Peligros de incendio
● Lesiones
Todos los productos Furrion a los que se hace referencia en este
manual deben instalarse de acuerdo con códigos locales y nacionales,
incluidas las últimas ediciones de los siguientes estándares:
EE.UU.:
– NFPA 1192
– NFPA 70
Canadá:
● C22.1
● CSA Z240
Manipulación del dispositivo
ADVERTENCIA
● La instalación y la reparación del aire acondicionado para techo
solo deben ser realizadas por personal calificado que está
familiarizado con los riesgos involucrados y las regulaciones
pertinentes. Las reparaciones inapropiadas pueden causar
graves peligros.
● Los dispositivos eléctricos no son juguetes. Mantenga los
dispositivos eléctricos fuera del alcance de los niños o de los
adultos mayores. No les permita usar dispositivos eléctricos sin
supervisión.
● Evite que las personas inexpertas utilicen el dispositivo sin
supervisión.
● No quite la cubierta superior del aire acondicionado para techo
en caso de incendio. En cambio, utilice agentes extintores
aprobados. No utilice agua para apagar los incendios.
PRECAUCIÓN
● El aire acondicionado para techo debe instalarse de manera
segura para que no se caiga.
● Solo opere el aire acondicionado para techo si está seguro de
que la carcasa y los cables no estén dañados.
● No use el aire acondicionado para techo cerca de líquidos
inflamables o en habitaciones cerradas.
● Asegúrese de no almacenar o instalar objetos comestibles
cerca de la salida de aire. Se debe mantener una distancia de al
menos 20” (51,8cm).
● No toque las salidas de aire ni inserte objetos extraños en el
dispositivo.
● Utilice este dispositivo únicamente para los usos previstos.
● No haga ninguna alteración ni conversión en el dispositivo.
● Si se producen fallas en el circuito del refrigerante, un técnico de
servicio certificado debe verificar el sistema y repararlo de manera
adecuada. Nunca se debe liberar refrigerante en el aire.

Español
CCD-0005773 Rev: 04-25-22
- 27 -
Manipulación de cables eléctricos
ADVERTENCIA
Únicamente un electricista calificado puede conectar el suministro
de energía.
PRECAUCIÓN
● Consulte el Código Eléctrico Nacional (NEC) para conocer el
calibre adecuado de los cables (CAE) según la longitud del
cable y el valor nominal de protección contra sobrecorriente del
cable que brinda alimentación al aire acondicionado.
● Consulte la placa de identificación de la unidad para el techo
para conocer el tamaño adecuado de la protección contra
sobrecorriente.
● Sujete y tienda los cables de manera tal que no se activen ni se
dañen.
● Únicamente un electricista calificado debe conectar el aire
acondicionado para techo a la energía eléctrica.
● No deje ningún cable suelto o doblado junto a materiales con
conductividad eléctrica.
● No tire de los cables.
● Use canalización para cables para tenderlos por las paredes con
bordes afilados.
● Consulte la placa de identificación de la unidad para el techo y el
Código Eléctrico Nacional (National Electrical Code, NEC) para
conocer el valor de suministro de energía.
ANTES DE LA INSTALACIÓN
Lea este manual de instalación en su totalidad antes de instalar el aire
acondicionado para techo.
Se deben respetar las siguientes sugerencias e instrucciones al instalar
el aire acondicionado para techo.
Qué hay en la caja
Abra la caja y saque los componentes. Asegúrese de que todos los
siguientes elementos estén incluidos en el embalaje. Si falta alguno,
comuníquese con su distribuidor.
Unidad para el techo (se vende por separado):
Unidad para el techo
Armazón de
montaje
Filtro
Cubierta de la caja de
distribución de aire
Caja de control
Perno
Perilla de control
Separador del
conducto inferior con
tornillos plásticos
Separador del
conducto superior
Espuma de
polietileno
Tapa roscada
● Unidad para el techo x 1
● Manual de garantía x 1
Caja del distribuidor del aire:
Unidad para el techo
Armazón de
montaje
Filtro
Cubierta de la caja de
distribución de aire
Caja de control
Perno
Perilla de control
Separador del
conducto inferior con
tornillos plásticos
Separador del
conducto superior
Espuma de
polietileno
Tapa roscada
● Separador del conducto superior x 1
● Separador del conducto inferior x 1
● Pernos x 4
● Armazón de montaje x 1
● Caja de control x 1
● Cubierta de la caja de distribución de aire (air distribution box,
ADB) x 1
● Filtro x 1
● Espuma de polietileno x 1
● Perilla de control x 2
● Tornillos autorroscantes x 4
● Tapa roscada x 2
● Manual de instrucciones x 1
● Manual de garantía x 1
Elección de la ubicación adecuada para el
aire acondicionado
IMPORTANTE: El techo debe estar diseñado para soportar el peso
de la unidad para el techo y el de 2 instaladores parados sobre este.
Hay dos formas de instalar el aire acondicionado para techo:
1. Usar el orificio de ventilación existente en el techo del vehículo.
2. Hacer un nuevo orificio. En este caso, el orificio debe estar
reforzado con un armazón adecuado según sea necesario.
Orificio de ventilación existente en el techo
El aire acondicionado está diseñado para caber en un orificio de
ventilación existente en el techo de 14” (35,56cm).
Nuevo orificio
Cuando no hay ninguna ventilación disponible en el techo o se prefiere
otra ubicación, se recomienda hacer lo siguiente:
– Para la instalación de una unidad. El aire acondicionado debe
montarse levemente hacia adelante con respecto al centro (de
adelante hacia atrás) y centrado de lado a lado.
– Para la instalación de dos unidades. Instale un aire acondicionado
a una distancia de un tercio desde el frente del vehículo recreativo
(recreational vehicle, RV) y el otro, a dos tercios desde el frente del
RV, alineado en el centro.
Se prefiere instalar el aire acondicionado en una parte relativamente
planta y horizontal del techo, medida cuando el RV está estacionado
en una superficie nivelada.
NOTA: Una inclinación de 15° para cualquiera de los lados o de
adelante hacia atrás es aceptable para todas las unidades. Si la
inclinación del techo supera los 15°, use una cuña niveladora para
nivelar el aire acondicionado.

Español
CCD-0005773 Rev: 04-25-22
- 28 -
Luego de seleccionar la ubicación:
1. Verifique si hay obstrucciones en el área donde se instalará el aire
acondicionado.
Línea central
del techo
Frente
Orificio del techo
18”
34”
(884mm)
13”
(345mm)
27”
(700mm)
Mantener esta área de flujo de aire libre de obstrucciones
2. Inspeccione el interior del RV para comprobar si hay
obstrucciones en el kit de aire (es decir, orificios en el techo,
separadores de espacio, cortinas, sujetadores en el cielo raso, etc.).
Deje un espacio de 6” (152mm) desde el orificio para dar cuenta
de cualquier obstrucción en el kit de aire de retorno.
Orificio
del techo
17.5”
(438mm)
17.5”
(438mm)
19”
(500mm)
19”
(500mm)
6"
6"
Orificio
del techo
17.5”
(438mm)
17.5”
(438mm)
19”
(500mm)
19”
(500mm)
6"
6"
Preparación del techo
Requisitos del orificio. Antes de preparar el orificio del cielo raso, decida
el tipo de opciones del sistema. Lea todas las siguientes instrucciones
antes de comenzar la instalación.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica/incendio
● Asegúrese de que no haya obstáculos dentro del techo del RV,
el piso y las paredes, como cables y tubos.
● Cierre el suministro de gas y desconecte la alimentación de
115 VCA desde el RV antes de perforar o cortar el RV. La
inobservancia de estas advertencias podría provocar la muerte
o lesiones graves.
Grosor del techo
La instalación del aire acondicionado requiere que el techo tenga
un grosor de entre 3.5” (90mm) y 6” (152mm). Para otros grosores,
consulte a Furrion o a un agente de servicio autorizado de Furrion.
Instalación en un orificio existente
1. Desenrosque y retire la ventilación del techo.
2. Retire todo el compuesto sellador que se encuentra alrededor del
orificio.
3. Si el orificio excede 14¼" (362mm) x 14¼" (362mm)
(+½” [12,7mm]), se deberá ajustar el tamaño de la abertura
a 14¼" (362mm) x 14¼" (362mm) (+½” [12,7mm]). Si el tamaño
del orificio es menor que 14¼” (362mm) x 14¼” (362mm)
(+½” [12,7mm]), es necesario agrandarlo.
3 6 2 m m
1 4 ¼ ”
3 6 2 m m
1 4 ¼ ”
3 6 2 m m
1 4 ¼ ”
3 6 2 m m
1 4 ¼ ”
Realización de un nuevo orificio
Si no se utilizará un orificio de ventilación en el techo, se debe cortar un
orificio de 14¼” x 14¼” (362mm x 362mm) (+½” [12,7mm]) en el techo
y el cielo raso del RV. Este orificio debe estar ubicado entre las piezas
de refuerzo del techo.
El orificio de 14¼” x 14¼” (362mm x 362mm) (+½” [12,7mm]) forma
parte del sistema de aire de retorno del aire acondicionado y el
acabado debe realizarse de acuerdo con el Estándar 501C, Sección
2.7.2 de la Asociación Nacional de Protección contra el Fuego
(National Fire Protection Association, NFPA).
1. Marque un cuadrado de 14¼” x 14¼” (362mm x 362mm)
(+½” [12,7mm]) en el techo y corte cuidadosamente un orificio.
3 6 2 m m
1 4 ¼ ”
3 6 2 m m
1 4 ¼ ”
3 6 2 m m
1 4 ¼ ”
3 6 2 m m
1 4 ¼ ”
2. Usando el orificio del techo como guía, corte una abertura
coincidente en el cielo raso.
NOTA: Mantenga la integridad estructural. De lo contrario, se
puede dañar el producto o el RV. Respete siempre las siguientes
pautas al estructurar el orificio.
No corte la
estructura ni las
vigas del techo
Correcto: vigas
sostenidas por vigas
transversales
Correcto: ubicación
entre las vigas del
techo
3⁄4" Min.
(19.05 mm)
Dejar acceso para el
cableado de alimentación
3. El orificio creado debe tener un armazón para brindar soporte
adecuado y evitar que el aire salga de la cavidad del techo.
4. Se debe utilizar madera de ¾” (19mm) o más de grosor. Recuerde
dejar un orificio de ingreso para los suministros de energía,
el termostato de pared y el cableado del horno para realizar las
conexiones. Deje un mínimo de 15” (381mm) en el frente del orificio.

Español
CCD-0005773 Rev: 04-25-22
- 30 -
INSTALACIÓN
Instalación de la unidad para el techo
PRECAUCIÓN
● La unidad para el techo pesa aproximadamente 100libras
(45kg). Para evitar lesiones en la espalda, use un guinche
mecánico al elevar o mover la unidad. La inobservancia de esta
advertencia podría provocar lesiones.
● No deslice la unidad. Esto puede dañar la junta en la parte
inferior de la unidad para el techo y provocar fugas.
● No agarre las ranuras de ventilación para levantar la unidad para
el techo.
Sostenga la parte inferior de la unidad, eleve y ubique la unidad para
el techo en el orificio preparado usando la junta ubicada en la parte
inferior de la unidad para el techo como guía.
Orificio del techo
Esta lado está
orientado hacia
adelante
Esto completa la instalación externa de la unidad para el techo. Se
pueden hacer ajustes menores desde el interior del RV, si es necesario.
Instalación de la caja de distribución de aire
NOTA: La instalación de la caja de distribución de aire es igual para las
estructuras con conductos y sin conductos.
La unidad para el techo se fija en el RV usando 4 pernos largos a través
del armazón de montaje desde el interior del cielo raso del RV.
1. Verifique la alineación de la junta de la unidad para el techo dentro
del RV sobre el orificio del techo y ajuste según sea necesario
levantando la unidad y moviéndola lentamente.
Orificio del techo
2. Llegue hasta el orificio del aire de retorno y tire del cable
eléctrico de la unidad para el techo. Tire hacia abajo del cable de
alimentación de 115VCA desde el área de corte para realizar una
conexión futura.
Cable de
alimentación
de 115 V CA
Cable de la unidad
para el techo
Grosor del cielo raso
Orificio del techo
3. Retire la caja de control del armazón de montaje desenroscando
los dos tornillos en los soportes de la caja de control.
4. Instale el armazón de montaje ensamblado y el separador del
conducto inferior dentro del orificio del techo. Asegúrese de que
la marca que indica “THIS WAY FRONT” (ESTE LADO HACIA
ADELANTE) esté orientada hacia adelante (la dirección del
vehículo) durante la instalación.
5. Fije el armazón de montaje ensamblado y el separador del
conducto inferior en el techo usando los 4 pernos proporcionados.
Ajuste de manera uniforme los cuatro pernos con un par de torsión
de 40 a 50pulgadas/libra. Esto comprimirá la junta del techo a
aproximadamente ½” (12,7mm).
NOTA: Si los pernos quedan flojos, es posible que el techo no
quede bien sellado, o bien, si quedan demasiado ajustados, se
puede dañar la base del techo o el armazón de montaje.

Español
CCD-0005773 Rev: 04-25-22
- 31 -
Mounting Hole
6. Tire de la película de la cinta con pegamento de doble cara que se
encuentra en el lado superior interno del separador del conducto
inferior para retirarla.
Film
7. Pegue el separador del conducto inferior al armazón de montaje.
NOTA: Asegúrese de que el separador del conducto superior
ejerza presión contra el cielo raso antes de pegarlo.
Upper Duct
Divider
8. Retire el papel antiadhesivo de la espuma de polietileno,
superponga el lado con pegamento sobre todos los espacios y
comprima para sellar y aislar toda la sección.
PE Foam
9. Retire la tapa del compartimiento de los cables usando un
destornillador Phillips.
PELIGRO
Peligro de descarga eléctrica
● Desconecte la corriente eléctrica antes de realizar el
mantenimiento. La inobservancia de esta advertencia podría
provocar la muerte o lesiones graves.
● Conecte a tierra de acuerdo con todos los códigos eléctricos
correspondientes. La inobservancia de esta advertencia podría
provocar la muerte o lesiones graves.
10. Afloje el sujetador de cables en la parte superior de la caja de
control y pase el cable de alimentación de 115VCA a través del
sujetador de cables. Realice la conexión del suministro de energía
de 115VCA a la caja de control y asegúrese de que los cables
estén correctamente aislados usando tapas enroscables.
NOTA: Respete siempre el código de color mientras conecta los
cables.
Negro: activo
Blanco: neutro
Amarillo/verde: tierra
11. Ajuste el sujetador de cables hasta que el cable quede bien
enganchado.
NOTA: No ajuste en exceso.
12. Coloque todos los cables dentro del compartimiento para cables
y pliegue hacia arriba los excesos de cable. Ajuste la tapa con
tornillos.

Español
CCD-0005773 Rev: 04-25-22
- 32 -
13. Conecte los alambres del cable de la unidad para el techo a la caja
de control. El cable de alimentación de 115VCA se conecta a la
fuente de alimentación de 115VCA.
Cable de alimentación
de 115 V CA
Cable de la
unidad para el
techo
14. Instale la cubierta de la caja de distribución de aire (Air Distribution
Box, ADB) sobre el armazón de montaje y fíjela con 4 tornillos
autorroscantes.
NOTA: Asegúrese de que la marca que indica “THIS WAY
FRONT” (ESTE LADO HACIA ADELANTE) esté orientada hacia
adelante (la dirección del vehículo) durante la instalación.
15. Alinee las lengüetas del filtro con las ranuras de acoplamiento y
empuje para encajar los filtros dentro de la cubierta de la ADB.
16. Instale las dos perillas de control a través de los orificios en la placa
de decoración y empújelas para fijarlas en su lugar.
17. Instale las tapas roscadas para cubrir los orificios de los tornillos.
Screw Cap
Ahora su nuevo aire acondicionado para techo está completamente
instalado en el techo del RV.

Español
CCD-0005773 Rev: 04-25-22
- 33 -
FUNCIONAMIENTO
Su nuevo aire acondicionado para techo está diseñado con 2 perillas de
control, lo que le permite configurar el punto de ajuste de temperatura
y cambiar el modo de funcionamiento del aire acondicionado.
Cambio del modo de funcionamiento
Gire la perilla de control de modo de funcionamiento para seleccionar
el modo de funcionamiento deseado. Hay 3 modos de funcionamiento
disponibles para seleccionar:
MODO VENTILADOR
Gire la perilla de control de modo de funcionamiento a la posición FAN
(VENTILADOR).
MODO ENFRIAMIENTO
Gire la perilla de control de modo de funcionamiento a la posición
COOL (ENFRIAMIENTO).
MODO APAGADO
Gire la perilla de control de modo de funcionamiento a la posición OFF
(APAGADO).
Configuración de la temperatura
Configure la temperatura a un nivel con el que se sienta cómodo
girando la perilla de control de temperatura. El ventilador funcionará
de manera continua para hacer que el aire circule y mantener una
temperatura uniforme.
NOTA: El modo de configuración de temperatura solo está disponible
cuando se selecciona el modo de enfriamiento.
1. Gire la perilla de control de modo de funcionamiento a la posición
Cool (Enfriamiento).
2. Gire la perilla de control de temperatura hasta el nivel deseado.
Instrucciones de descongelamiento y
anticongelamiento
La escarcha o incluso el hielo formado en parte de la bobina del
evaporador o en la totalidad de esta no son inusuales bajo ciertas
condiciones o en una combinación de condiciones:
1. El aire acondicionado funciona con un ajuste de temperatura muy
baja.
2. El aire acondicionado funciona a una velocidad muy baja del
ventilador.
3. La salida de aire del aire acondicionado está obstruida; por
ejemplo, el obturador de la salida de aire frío o las ventilaciones de
los conductos están cerrados, o bien, los filtros están obstruidos.
4. La temperatura ambiente es relativamente baja, p.ej. ≤78ºF
(25,5ºC).
Si se genera escarcha o hielo, siga las instrucciones que constan
a continuación para limpiarlos.
¿Cómo limpiar la escarcha o el hielo?
Gire la perilla de control de modo de funcionamiento al modo “HIGH
FAN” (Alta velocidad del ventilador) (como se muestra a continuación)
y mantenga el aire acondicionado funcionando durante media hora.
Luego, la escarcha y el hielo se derretirán y se desprenderán de la
bobina del evaporador, y el aire acondicionado continuará funcionado.
ADVERTENCIA: Durante el proceso de descongelamiento
y anticongelamiento, la escarcha y el hielo se derretirán, y el agua
podría gotear desde el kit de ajuste hasta el piso o los muebles.
Asegúrese de haber preparado protecciones para el piso o los
muebles por adelantado, o bien, puede usar un balde para juntar agua.
¿Cómo operar el aire acondicionado luego del
congelamiento?
Gire la perilla de control de modo de funcionamiento al modo “HIGH
FAN” (Alta velocidad del ventilador) (como se muestra a continuación)
y mantenga el aire acondicionado funcionando durante media hora.
Luego, la escarcha y el hielo se derretirán y se desprenderán de la
bobina del evaporador, y el aire acondicionado continuará funcionado.
ADVERTENCIA: Durante el proceso de anticongelamiento,
la escarcha y el hielo se derretirán, y el agua podría gotear desde el kit
de ajuste hasta el piso o los muebles. Asegúrese de haber preparado
protecciones para el piso o los muebles por adelantado, o bien, puede
usar un balde para juntar agua.

Español
CCD-0005773 Rev: 04-25-22
- 34 -
¿Cómo evitar la formación de escarcha o hielo en el
aire acondicionado?
● Para evitar el congelamiento, no gire la perilla de control de
temperatura a la posición “MAX COOL” (Enfriamiento máximo)
(como se muestra arriba) por la noche.
● Cuando la perilla de control de modo de funcionamiento está en
la posición del modo “COOL” (Enfriamiento), siempre mantenga
al menos 2 ventilaciones del conducto abiertas para evitar el
congelamiento.
ADVERTENCIA: El aire acondicionado puede congelarse cuando la
temperatura ambiente es relativamente baja, p.ej., ≤78ºF (25,5ºC).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Un filtro bloqueado afectará el rendimiento del enfriamiento y la
calefacción de la unidad de manera significativa.
Se debe limpiar el filtro de manera periódica para garantizar que no
se tape con suciedad y otras partículas. El estado del filtro se puede
verificar a partir de su aspecto. Si parece estar sucio u obstruido, es
necesario limpiarlo.
ADVERTENCIA
Las partículas transportadas por el aire pueden representar un
riesgo para la salud, en especial para los niños pequeños y los
adultos mayores. Limpie los filtros en un área segura y bien ventilada.
Para limpiar el filtro
Se debe limpiar el filtro cada cuatro semanas o más cuando está
en uso. El uso prolongado, las concentraciones más elevadas de
partículas transportadas por el aire y varios otros factores pueden
hacer que sea necesario realizar una limpieza más frecuente.
1. Retire los filtros empujando las lengüetas para liberarlos. (Fig. 18)
2. El filtro se puede lavar con agua tibia jabonosa. Se debe tener
cuidado de no rasgar la tela.
3. Reemplace los filtros, la placa de decoración y las perillas de
control invirtiendo el proceso anterior.
NOTA: Se debe dejar secar el filtro por completo antes de volver
a instalarlo.
Para reemplazar el filtro
Los cambios de filtro deben realizarse según el uso. Se recomienda
cambiarlo al menos cada 12 meses. Nunca opere el sistema de aire
acondicionado sin un filtro, ya que esto puede disminuir el rendimiento
y la calidad el aire en el interior.
Los filtros de aire de retorno de reemplazo se pueden pedir
directamente a Furrion.
Produkspesifikasjoner
Merke: | Furrion |
Kategori: | Air condition |
Modell: | Chill FACR15HESA-BL-AM |
Trenger du hjelp?
Hvis du trenger hjelp med Furrion Chill FACR15HESA-BL-AM still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg
Air condition Furrion Manualer
30 Desember 2025
Air condition Manualer
- Air condition Thomson
- Air condition Amana
- Air condition Whirlpool
- Air condition Haier
- Air condition NewAir
- Air condition LG
- Air condition Bosch
- Air condition BEKO
- Air condition Hisense
- Air condition Koldfront
- Air condition Arcelik
- Air condition Danby
- Air condition Gree
- Air condition TCL
- Air condition Hotpoint
- Air condition Cecotec
- Air condition Samsung
- Air condition Noveen
- Air condition Delonghi
- Air condition Comfee
- Air condition Kogan
- Air condition SereneLife
- Air condition Create
- Air condition Midea
- Air condition Sauber
- Air condition Candy
- Air condition Carson
- Air condition Orbegozo
- Air condition Gorenje
- Air condition Panasonic
- Air condition Olimpia Splendid
- Air condition Vox
- Air condition Westinghouse
- Air condition Sencor
- Air condition Electroline
- Air condition Fujitsu
- Air condition Orava
- Air condition Mistral
- Air condition Khind
- Air condition CyberPower
- Air condition Frigidaire
- Air condition Dimplex
- Air condition Bimar
- Air condition Whynter
- Air condition GE
- Air condition Hitachi
- Air condition Hyundai
- Air condition VänEE
- Air condition Ausclimate
- Air condition Infiniton
- Air condition Ufesa
- Air condition Lavorwash
- Air condition Omega Altise
- Air condition Daikin
- Air condition Be Cool
- Air condition Blaupunkt
- Air condition Einhell
- Air condition Avidsen
- Air condition Mitsubishi
- Air condition Friedrich
- Air condition Tristar
- Air condition Dometic
- Air condition Eldom
- Air condition Elba
- Air condition Philco
- Air condition REMKO
- Air condition Vivax
- Air condition Black And Decker
- Air condition Ozito
- Air condition Toshiba
- Air condition Wilfa
- Air condition Heinner
- Air condition SEEGER
- Air condition Meireles
- Air condition IFB
- Air condition Profilo
- Air condition Middle Atlantic
- Air condition Duracraft
- Air condition Home Electric
- Air condition Milectric
- Air condition LERAN
- Air condition Perfect Aire
- Air condition Argoclima
- Air condition Svan
- Air condition ARCTIC WIND
- Air condition Trisa
- Air condition Corberó
- Air condition Daizuki
- Air condition Mayer
- Air condition HTW
- Air condition Be Quiet!
- Air condition Emerson
- Air condition Broan
- Air condition BOSFOR
- Air condition KDK
- Air condition Aconatic
- Air condition AireMax
- Air condition Profile
- Air condition Keystone
- Air condition Honeywell
- Air condition Theben
- Air condition Carrier
- Air condition Ravanson
- Air condition Yamazen
- Air condition ActronAir
- Air condition Orima
- Air condition Woods
- Air condition Aspes
- Air condition Soler & Palau
- Air condition Bavaria
- Air condition Dantherm
- Air condition Sôlt
- Air condition Daitsu
- Air condition Fuave
- Air condition Proklima
- Air condition Universal Blue
- Air condition Rinnai
- Air condition Symphony
- Air condition Kelvinator
- Air condition Premium
- Air condition Corona
- Air condition Krone
- Air condition Royal Sovereign
- Air condition Gutfels
- Air condition Duux
- Air condition GoldAir
- Air condition Heller
- Air condition Teco
- Air condition Magnavox
- Air condition SHE
- Air condition Cool-Space
- Air condition KuulAire
- Air condition BLUEPALM
- Air condition Essentiel B
- Air condition InAlto
- Air condition BISWIND
- Air condition Igenix
- Air condition Fuji Electric
- Air condition Sheffield
- Air condition General
- Air condition Hoffman
Nyeste Air condition Manualer
10 April 2025
10 April 2025
10 April 2025
10 April 2025
10 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025