IKEA BOCKÖN 405.027.83 Bruksanvisning

IKEA Hengekøye BOCKÖN 405.027.83

Les nedenfor 📖 manual på norsk for IKEA BOCKÖN 405.027.83 (24 sider) i kategorien Hengekøye. Denne guiden var nyttig for 29 personer og ble vurdert med 4.5 stjerner i gjennomsnitt av 2 brukere

Side 1/24
BOCKÖN
English 4
Deutsch 4
Français 5
Nederlands 5
Dansk 6
Íslenska 6
Norsk 7
Suomi 7
Svenska 8
Česky 8
Español 9
Italiano 9
Magyar 10
Polski 10
Eesti 11
Latviešu 11
Lietuvių 12
Portugues 12
Româna 13
Slovensky 13
Български 14
Hrvatski 14
Ελληνικά 15
Русский 15
українська 16
Srpski 16
Slovenščina 17
Türkçe 17
中文 18
繁中 18
한국어 19
日本語 19
Bahasa Indonesia 20
BahasaMalaysia 20
يبرع 21
ไทย 21
TiếngViệt 22
4
English
IMPORTANT:
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Follow all warnings and the assembly instructions
carefully. DO NOT use the stand until fully assembled.
WARNING!
Maximum weight load is 120 kg/265lb.
Place the assembled stand on a at, level surface a
safe distance from other objects or obstacles.
DO NOT install over concrete, asphalt, packed
earth, or any other hard surface. A fall onto a hard
surface can result in serious injury to the user.
Children should not use a hammock without adult
supervision.
Instruct children never to walk or play close to a
hammock when it is swinging.
DO NOT get in or out of a hammock when it is
swinging.
DO NOT swing excessively in a hammock as this
may cause the hammock to become unstable.
Check fastenings regularly for tightness and
retighten as necessary.
DO NOT use the stand if any part is broken or
missing. DO NOT substitute parts. Contact you
nearest IKEA store for replacement parts.
Care instructions
Cleaning: Wipe clean with a mild soapy solution. It is
not recommended to clean with a strong cleaner or an
abrasive material because it may discolour or damage
the surface.
Maintenance: The steel frame is protected from
rust with a powder coating of plastic paint. If for
some reason the coating comes o, the steel is not
protected and rust may occur. To repair the damage,
wipe clean and repaint to restore protection.
Storing: If possible, store the stand in a cool, dry place
indoors.
Deutsch
WICHTIG:
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR SPÄTER
AUFBEWAHREN.
Alle Warnhinweise und Montageanleitungen sorgsam
beachten. Das Hängemattengestell NICHT benutzen,
bevor es komplett montiert ist.
ACHTUNG!
Höchstbelastung: 120 kg/265 lb.
Das fertig montierte Gestell auf einem glatten,
ebenen Untergrund in sicherem Abstand zu
anderen Gegenständen bzw. potenziellen
Hindernissen aufstellen.
Die Hängematte NICHT über festgestampfter Erde,
Zement-, Asphalt- oder anderen harten Böden
aufhängen. Ein Sturz auf harten Untergrund kann
ernsthafte Verletzungen zur Folge haben.
Kinder sollten die Hängematte nur unter Aufsicht
Erwachsener benutzen.
Kindern deutlich klarmachen, dass sie sich nicht in
der Nähe der schaukelnden Hängematte aufhalten
oder spielen dürfen.
NICHT in die/aus der Hängematte steigen,
während sie schaukelt.
NICHT zu heftig mit der Hängematte schaukeln, sie
kann dadurch an Stabilität verlieren.
Alle Befestigungsteile regelmäßig auf Festigkeit
überprüfen und ggf. nachziehen.
Das Hängemattengestell NICHT benutzen, wenn
ein Teil fehlt, verschlissen oder beschädigt ist.
Bei Bedarf in einem IKEA Einrichtungshaus
nach Originalersatzteilen fragen. Keine anderen
Ersatzteile benutzen.
Pegehinweis
Reinigung: mit milder Seifenlauge säubern. Keine
scharfen Reiniger oder Schleifmittel benutzen, die
zu Verfärbungen oder Beschädigung der Oberäche
führen könnten.
Pege: Pulverbeschichtung schützt den Stahlrahmen
vor Rost. Falls Farbe abblättern sollte, ist das Material
nicht mehr gegen Rost geschützt. Zum Reparieren des
Schadens und Wiederherstellen der Schutzfunktion
die Stelle trocknen lassen und mit Lackfarbe für Metall
überstreichen.
Lagerung: das Hängemattengestell möglichst kühl
und trocken drinnen lagern.
5
Français
IMPORTANT :
LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR UNE
CONSULTATION ULTERIEURE
Tenir compte de toutes les mises en garde et suivre
attentivement les instructions de montage. NE PAS
UTILISER le support avant qu'il ne soit intégralement
monté.
ATTENTION !
Charge maximum 120 kg/265lb.
Placer le support monté sur une surface plane, à
distance de tout autre objet ou obstacle.
NE PAS installer sur du béton, de l'asphalte,
de la terre battue ou toute autre surface dure.
L'utilisateur risque de se blesser en tombant sur
une surface dure.
Les enfants ne doivent pas utiliser le hamac sans la
surveillance d'un adulte.
Apprendre aux enfants à ne pas s'approcher ou
jouer à proximité d'un hamac quand une personne
s'y balance.
NE PAS quitter le hamac ou s'y installer quand il est
en mouvement.
NE PAS se balancer de manière excessive dans le
hamac au risque de déstabiliser le support.
Vérier régulièrement les xations pour s'assurer
qu'elles sont correctement serrées, et les resserrer
si nécessaire.
NE PAS utiliser le support si une pièce est brisée
ou manquante. NE PAS remplacer les pièces de sa
propre initiative. Contacter le magasin IKEA le plus
proche pour se procurer des pièces de rechange.
Instructionsdenettoyageetd'entretien
Nettoyage : nettoyer avec un chion trempé dans
une eau légèrement savonneuse. Il n'est pas
recommandé de nettoyer avec un détergent puissant
ou un matériau abrasif qui risquent de décolorer ou
détériorer la surface.
Entretien : la structure en acier est protégée de la
rouille par un revêtement de peinture plastique en
poudre. Si le revêtement se détache, l'acier n'est
plus protégé et de la rouille peut apparaître. Pour
y remédier, nettoyer et repeindre pour assurer une
nouvelle protection.
Rangement : si possible, ranger le support à l'intérieur
dans un endroit sec et frais.
Nederlands
BELANGRIJK!
ZORGVULDIG BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK
Volg alle waarschuwingen en montageaanwijzingen
zorgvuldig op. Gebruik de standaard NIET voordat
deze volledig is gemonteerd.
WAARSCHUWING!
Max. belasting 120 kg.
Plaats de gemonteerde standaard op een vlakke,
gelijkmatige ondergrond op veilige afstand van
andere objecten en obstakels.
Hang de hangmat NIET op boven cement,
asfalt, aangestampte aarde of een andere harde
ondergrond. Een val op een harde ondergrond kan
ernstig letsel veroorzaken.
Laat kinderen de hangmat uitsluitend gebruiken
onder toezicht van een volwassene.
Laat kinderen nooit in de buurt van een hangmat
lopen of spelen wanneer deze in beweging is.
Stap NIET in of uit de hangmat wanneer deze in
beweging is.
Laat de hangmat NIET krachtig schommelen,
omdat de hangmat daardoor instabiel kan worden.
Coontroleer regelmatig of de bevestigingen zijn
aangedraaid en draai ze indien nodig aan.
Gebruik de standaard NIET wanneer er een
onderdeel kapot of beschadigd is of ontbreekt.
Neem contact op met het dichtstbijzinde IKEA
woonwarenhuis voor originele reserveonderdelen.
Gebruik geen andere onderdelen.
Onderhoud
Reinigen: afnemen met een milde zeepoplossing. Het
is niet aanbevolen een sterk schoonmaakmiddel of
schuurmiddel te gebruiken omdat dit het oppervlak
kan verkleuren of beschadigen.
Onderhoud: het stalen frame is beschermd tegen
roesten door een poedercoating van plastic
verf. Als de laklaag door enige aanleiding zou
loslaten, is het staal niet meer beschermd en kan
dit gaan roesten. Om de schade te repareren het
oppervlak schoonmaken en opnieuw lakken om de
beschermlaag te herstellen.
Opbergen: bewaar de standaard indien mogelijk op
een koele en droge plaats binnenshuis.
6
Dansk
VIGTIGT!
LÆS OMHYGGELIGT, OG GEM TIL SENERE BRUG.
Følg alle advarsler og samlevejledningen omhyggeligt.
BRUG IKKE stativet, før det er færdigmonteret.
ADVARSEL!
Maks. belastning 120 kg.
Placer det monterede stativ på et adt, vandret
underlag i sikker afstand fra andre genstande eller
forhindringer.
MÅ IKKE monteres over beton, asfalt, stampet
jord eller andre hårde underlag. Et fald på et hårdt
underlag kan medføre alvorlig personskade.
Børn må kun bruge hængekøjen under opsyn af
en voksen.
Lær børn, at de aldrig må gå eller lege i nærheden
af en hængekøje, der gynger.
Læg dig ikke op i og stå ikke ud af hængekøjen, når
den gynger. Hængekøjen MÅ IKKE gynge voldsomt,
da det kan gøre den ustabil.
Kontrollérvnligt, at alle beslag er tilspændt, og
efterspænd dem om nødvendigt.
Stativet MÅ IKKE bruges, hvis dele er ødelagt
eller mangler. BRUG IKKE uoriginale reservedele.
Kontakt dit nærmeste IKEA varehus for at få
reservedele.
VEDLIGEHOLDELSE
Rengøring: Tørres af med en fugtig klud opvredet i
vand tilsat et mildt rengøringsmiddel. Det anbefales
ikke at rengøre hængekøjen med et slibende eller
stærkt rengøringsmiddel, da det kan misfarve eller
beskadige overaden.
Vedligeholdelse: Stellet af stål er beskyttet mod rust
med pulverlakering. Hvis pulverlakeringen af en eller
anden grund slides af, er stålet ikke beskyttet og kan
ruste. Skaden kan repareres ved at tørre overaden af
og lakere den, så den er beskyttet igen.
Opbevaring: Opbevar så vidt muligt stativet køligt og
tørt indendørs.
Íslenska
MIKILVÆGT:
LESIÐ VANDLEGA OG GEYMIÐ
Farið vandlega eftir viðvörunum og
samsetningarleiðbeiningum. Notið statíð EKKI fyrr en
það hefur verið sett saman að fullu.
VARÚÐ!
Hámarksþyngd er 120 kg/265lb.
Komið samansettu statínu fyrir á ötu og jöfnu
yrborði í öruggri fjarlægð frá öðrum hlutum og
hindrunum.
Setjið EKKI upp yr steyptu undirlagi, malbiki,
þjappaðri mold eða öðru hörðu yrborði. Fall á
hart yrborð getur valdið alvarlegum meiðslum.
Börn ættu ekki að nota hengirúm án eftirlits
fullorðinna.
Kennið börnum að ganga aldrei eða leika sér nærri
hengirúmi á ferð.
Farið EKKI úr og í hengirúmið á meðan það er á
ferð.
Rólið EKKI of harkalega í hengirúminu þar sem það
getur gert það óstöðugt.
Farið reglulega yr festingar og herðið eftir
þörfum.
Notið EKKI statíð ef einhverjir hlutar þess eru
ónýtir eða týndir. Notið EKKI utanaðkomandi
varahluti. Varahluti má nálgast í IKEA versluninni.
Umhirðuleiðbeiningar
Þrif: Þríð með mildu sápuvatni. Ekki er mælt m
að nota sterk eða hrjúf hreinsiefni þar sem þau geta
aitað eða skemmt yrborðið.
Viðhald: Stálramminn er ryðvarinn með lagi af
plastmálningu. Ef vörnin losnar af einhverjum
ástæðum, er stálið ekki lengur varið og ryðblettir geta
myndast. Þurrkið vel af og málið yr til að gera við
skemmdir.
Geymsla: Ef mögulegt er, ætti að geyma statíð á
svölum og þurrum stað innandyra.
7
Norsk
VIKTIG:
LES INSTRUKSJONENE NØYE OG BEHOLD DEM FOR
FREMTIDIG BRUK.
Følg alle advarsler og monteringsanvisningen nøye.
IKKE BRUK hengekøyen før den er ferdig montert.
ADVARSEL!
Maks. belastning: 120 kg.
Sett det monterte stativet på ei rett, jevn overate i
trygg avstand fra andre gjenstander eller hindre.
IKKE sett stativet på betong, asfalt, pakket jord eller
andre harde overater. Et fall på harde overater
kan føre til alvorlige skader.
Barn må være under tilsyn av voksne når de bruker
ei hengekøye.
Gi barn beskjed om at de aldri må gå eller leke
inntil ei hengekøye som gynger.
IKKE gå ut og inn av ei hengekøye som gynger.
IKKE gyng overdrevent i ei hengekøye siden dette
kan gjøre at den blir ustabil.
Sjekk regelmessig om festene er faste nok, og
etterstram om nødvendig.
IKKE bruk stativet dersom noen deler er ødelagt,
eller om det mangler deler. IKKE erstatt deler. Ta
kontakt med ditt nærmeste IKEA-varehus hvis du
trenger reservedeler.
Vedlikehold
Rengjøring: Tørk over med en klut fuktet i mildt
såpevann. Det anbefales ikke å bruke et sterkt
rengjøringsmiddel eller skuremiddel siden dette kan
misfarge eller skade overata.
Vedlikehold: Stålramma er dekket av en pulverlakk
i plast, og dette beskytter mot rust. Dersom lakken
av en eller annen grunn skulle gå av, er ikke ramma
lenger beskyttet og kan begynne å ruste. Tørk ramma
ren og mal over et nytt lag for å beskytte den på nytt.
Oppbevaring: Oppbevar stativet innendørs på et tørt
og svalt sted hvis mulig.
Suomi
TÄRKEÄÄ:
LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ VASTAISUUDEN
VARALLE
Noudata varoituksia ja kokoamisohjeita tarkasti. ÄLÄ
käytä jalustaa ennen kuin se on koottu kokonaan.
VAROITUS!
Enimmäiskuormitus 120 kg.
Sijoita koottu jalusta tasaiselle alustalle turvallisen
etäisyyden päähän muista esineistä.
ÄLÄ asenna riippumattoa betonin, asfaltin, tiiviin
maan tai muun kovan alustan ylle. Tällaiselle
alustalle putoaminen voi aiheuttaa vakavan
loukkaantumisen.
Lapset eivät saa käyttää riippumattoa ilman
aikuisen valvontaa.
Kerro lapsille, että riippumaton lähellä ei saa
liikkua tai oleilla, kun se keinuu.
ÄLÄ mene riippumattoon tai nouse sieltä, kun se
keinuu.
ÄLÄ keinuta riippukeinua liikaa, sillä se saattaa
muuttua keinutettaessa epävakaaksi.
Tarkista kiinnitys säännöllisesti ja kiristä
tarvittaessa.
ÄLÄ käytä riippumattoa, jos jokin sen osista
on rikki, vahingoittunut tai puuttuu. ÄLÄ käy
muualta hankittuja varaosia. Asianmukaisia
varaosia voit tiedustella IKEA-tavaratalosta.
Hoito-ohjeet
Puhdistus: Pyyhi puhtaaksi miedolla saippualiuoksella.
Vahvojen tai hankaavien puhdistusaineiden käyttö
ei ole suositeltavaa, sillä ne voivat värjätä tai
vahingoittaa tuotteen pintaa.
Hoito: Teräsrungossa on pinnoite, joka suojaa
ruostumiselta. Jos pinnoite jostain syystä irtoaa, runko
saattaa ruostua. Pyyhi runko tällöin puhtaaksi ja
käsittele suoja-aineella.
Säilytys: Jos mahdollista, säilytä tuote sisällä viileäs
ja kuivassa paikassa.
8
Svenska
VIKTIGT:
LÄS NOGA OCH BEHÅLL FÖR FRAMTIDA BRUK
Följ alla varningar och monteringsanvisningarna
noggrant. Använd INTE stativet förrän den är
fullständigt monterad.
VARNING!
Max belastning 120 kg/265 lb.
Placera det hopmonterade stativet på ett plant,
jämnt underlag på säkert avstånd från andra
objekt och hinder.
Häng INTE upp hängmattan över cement, asfalt,
packad jord eller andra hårda underlag. Ett fall ned
på ett hårt underlag kan orsaka allvarliga skador
på användaren.
Barn bör inte använda hängmattan utan tillsyn av
en vuxen.
Lär barn att inte gå eller leka nära hängmattan när
den gungar.
Kliv INTE i eller ur hängmattan när den gungar.
Gunga INTE hängmattan kraftigt, eftersom det kan
göra hängmattan instabil.
Kontrollera fästanordningar regelbundet så att de
är åtdragna och dra åt dem vid behov.
Använd INTE stativet om någon del är trasig eller
fattas. Byt ut inte ut delar. Kontakta ditt närmaste
IKEA varuhus för reservdelar.
Skötselråd
Rengöring: Torka rent med en mild tvållösning. Det
är inte rekommenderat att rengöra med ett starkt
rengöringsmedel eller slipmedel, eftersom det kan
missfärga eller skada ytan.
Skötsel: Stålramen är skyddad från rost av
pulverlackering med plastfärg. Om lackeringen av
någon anledning skulle lossna är stålet inte skyddat
och kan rosta. För att laga skadan torka rent och måla
på nytt för att återfå skyddet.
Förvaring: Förvara om möjligt stativet på en kall och
torr plats inomhus.
Česky
DŮLEŽITÉ:
PEČLIVĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE NA POZJŠÍ
POUŽITÍ
Pečlivě dodržujte upozornění a montážní návod.
NEPOUŽÍVEJTE stojan, dokud není kompletně
smontován.
UPOZORNĚNÍ!
Maximální nosnost je 120 kg/265 lb.
Smontovaný stojan na houpací síť umístěte na
plochý a rovný povrch v bezpečné vzdálenosti od
dalších předmětů a překážek.
NEINSTALUJTE nad betonem, asfaltem, udusanou
zemí, nebo jakýmkoli tvrdým povrchem. Pád na
tvrdý povrch může způsobit vážné zranění.
Děti by neměly houpací síť používat bez dohledu
dospělého.
Naučte děti, že si nemají hrát nebo se pohybovat
v blízkosti houpací sítě, když se v ní právě někdo
houpe.
NEVYLÉZEJTE A NELEZTE DO houpací sítě, která se
právě houpe.
NEHOUPEJTE se přespříliš, houpací síť by pal
mohla být nestabilní.
NEPOUŽÍVEJTE stojan na houpací síť, pokud je
jakákoli část poškozená, nebo chybí. Pro náhrad
díly kontaktujte nejbližší obchodní dům IKEA.
NENAHRAZUJTE jinými součástkami.
Pokynykúdržbě
Čištění: Utřete dočista jemným mýdlovým roztokem.
Nedoporučuje se používat silný čisticí prostředek nebo
drsný materiál, protože by mohlo dojít k odbarvení,
nebo poškození povrchu.
Údržba: Ocelová konstrukce je chráněná před
rezivěním vrstvou práškové plastové barvy. Pokud
z nějakého důvodu dojde k odstranění barvy a ocel
nebude chráněná, může dojít k rezivění. Pokud chcete
poškození opravit, utřete povrch dočista a znovu
naneste barvu.
Skladování: Pokud je to možné, skladujte stojan uvnitř
na chladném a suchém místě.
9
Español
IMPORTANTE
LEE ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y
GUÁRDALAS PARA UTILIZARLAS EN EL FUTURO.
Sigue cuidadosamente las instrucciones de montaje
y ten en cuenta las advertencias. NO utilices la
estructura hasta que esté totalmente montada.
¡ATENCIÓN!
Peso máximo 120 kg/265 lb.
Coloca la estructura a la que se ja la hamaca
sobre una supercie plana y uniforme, a distancia
de cualquier otro objeto u obstáculo.
NO instales la hamaca sobre cemento, asfalto,
tierra batida u cualquier otra supercie dura,
porque el usuario podría dañarse en caso de caída.
Los niños no deben utilizar la hamaca sin la
supervisión de un adulto.
Advierte a los niños que no deben aproximarse
o jugar cerca de la hamaca, cuando alguien se
balancea.
NO entres ni salgas de la hamaca cuando se
balancea.
NO te balancees en exceso, porque podrías
desestabilizar la estructura.
Controla regularmente los accesorios de jación
para comprobar que están correctamente
apretados y, en caso necesario, volver a apretarlos.
NO utilices la estructura si alguna pieza estuviera
rota o faltase. NO sustituyas ningún elemento.
Para las piezas de recambio, ponte en contacto con
tu tienda IKEA.
Instrucciones de mantenimiento
Limpieza: lavar con un paño humedecido en una
suave solución jabonosa. No se recomienda limpiar
con detergente fuerte o con material abrasivo, porque
la supercie podría dañarse o decolorarse.
Mantenimiento: la estructura de acero está protegida
con un revestimiento de pintura plástica en polvo.
Si el revestimiento se despega, el acero quedará sin
protección y podría aparecer corrosión. Para reparar
el daño, limpia y repinta la estructura para restaurar la
protección.
Almacenamiento: si fuera posible, guárdala en el
interior, en un lugar seco y fresco.
Italiano
IMPORTANTE!
LEGGI ATTENTAMENTE E CONSERVA PER ULTERIORI
CONSULTAZIONI
Segui attentamente tutte le avvertenze e le istruzioni
per l'uso. NON usare la struttura nché non è montata
completamente.
AVVERTENZA!
Carico massimo: 120 kg/265lb.
Colloca la struttura montata su una supercie
piana e uniforme, a distanza di sicurezza da altri
oggetti o ostacoli.
NON installare l'amaca su cemento, asfalto, terra
battuta o qualsiasi altra supercie dura. Una
caduta su tali superci può causare danni seri.
I bambini possono usare l'amaca solo sotto la
supervisione di un adulto.
Spiega ai bambini che non devono mai camminare
o giocare vicino all'amaca quando questa dondola.
NON salire né scendere dall'amaca mentre
dondola.
NON dondolarti eccessivamente sull'amaca perché
potrebbe diventare instabile.
Controlla regolarmente che gli accessori di
ssaggio siano serrati bene e stringili nuovamente,
se necessario.
NON usare la struttura in caso di parti
danneggiate, rotte o mancanti. NON sostituire
alcun elemento. Per i pezzi di ricambio, contatta il
tuo negozio IKEA.
Istruzioni per la manutenzione
Pulizia: pulisci con una soluzione di acqua e sapone
poco concentrata. Non usare un detergente forte o
un materiale abrasivo perché potrebbero scolorire o
danneggiare la supercie.
Manutenzione: la struttura d'acciaio è protetta dalla
ruggine grazie a un rivestimento a polvere di vernice
plastica. Se il rivestimento dovesse staccarsi, l'acciaio
non sarebbe più protetto e potrebbe arrugginirsi. Per
riparare il danno, pulisci e vernicia nuovamente la
supercie, in modo da ripristinare la protezione.
Conservazione: se possibile, tieni la struttura in un
ambiente interno fresco e asciutto.
10
Magyar
FONTOS!
ALAPOSAN OLVASD EL, ÉS ŐRIZD MEG!
Kövesd a gyelmeztetéseket és a szerelési
utasításokat. NE használd az állványt, amíg nincs
teljesen összeszerelve!
FIGYELEM!
Maximális teherbírás: 120 kg.
Az összeszerelt állványt helyezd egy lapos,
sík felületre, biztonságos távolságra az egyéb
tárgyaktól és akadályoktól.
NE szereld beton, aszfalt, döngölt föld vagy
bármilyen más, kemény felület fölé. A kemény
felületre való esés komoly sérülést okozhat a
felhasználó számára.
Felnőtt felügyelete nélkül ne használják gyermekek
a függőágyat.
Szólj a gyerekeknek, hogy ne sétáljanak vagy
játszanak a hintázó függőágy közelében.
NE szállj be vagy ki a függőágyból, ha az hintázik.
NE hintázz túlzottan a függőágyban, mert így az
instabillá válhat.
Rendszeresen ellenőrizd a rögzítések feszességét
és szükség szerint húzd meg őket.
NE használd az állványt, ha bármely része sérült
vagy hiányzik. NE helyettesítsd az alkatrészeket.
Csere alkatrészekért lépj kapcsolatba legközelebbi
IKEA áruházaddal.
Kezelési utasítások
Tisztítás: Töröld tisztára enyhe, szappanos oldattal.
Erős tisztítószer vagy maró anyag használata nem
javasolt, mert ezek elszíneződést okozhatnak vagy
károsíthatják a felületet.
Karbantartás: Az acél váz műanyag porfestése óvja
azt a rozsdásodástól. Ha valamilyen okból lejönne
a bevonat, akkor megszűnik az acél védelme és
megjelenhet a rozsdásodás. A sérülés javításhoz töröld
tisztára és fesd újra a felületet, így visszanyerhető a
védelem.
Tárolás: Amennyiben lehetséges, tárold az állványt egy
hűvös és száraz, beltéri helyen.
Polski
WNE:
PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ
Należy dokładnie przestrzegać wszystkich ostrzeżeń
i instrukcji montażu. NIE używaj stojaka, dopóki nie
będzie całkowicie zmontowany.
OSTRZEŻENIE!
Maksymalne obciążenie wynosi 120 kg/265 funtów.
Ustaw zmontowany stojak na płaskiej, równej
powierzchni w bezpiecznej odległości od innych
przedmiotów lub przeszkód.
NIE NALEŻY montować nad betonem, asfaltem,
ubitą ziemią lub jakąkolwiek inną twar
powierzchnią. Upadek na twardą powierzchnię
może spowodować poważne uszkodzenie ciała
użytkownika.
Dzieci nie powinny korzystać z hamaka bez
nadzoru osoby dorosłej.
Należy poinstruować dzieci, aby nigdy nie
przechodziły i nie bawiły się w pobliżu kołyszącego
się hamaka.
NIE NALEŻY wchodzić i schodzić, kiedy hamak się
kołysze.
NIE NALEŻY zbyt mocno kołysać hamakiem, gdyż
może to spowodować niestabilność hamaka.
Regularnie sprawdzaj elementy mocujące i dokręć
je w razie potrzeby.
NIE NALEŻY korzystać ze stojaka, jeżeli brakuje
jakiejkolwiek części lub jest uszkodzona. NIE
NALEŻY stosować zamienników części. Skontaktuj
się z najbliższym sklepem IKEA w sprawie części
zamiennych.
Instrukcjepielęgancji
Czyszczenie: Przetrzyj łagodnym roztworem mydła. Nie
zaleca się czyszczenia silnym środkiem czyszczącym
lub materiałami ściernymi, gdyż może to spowodować
przebarwienia lub uszkodzenia powierzchni.
Konserwacja: Stalowa rama jest zabezpieczona
przed korozją warstwą lakieru proszkowego. Jeśli
z jakiegokolwiek powodu powłoka lakieru zacznie
odchodzić, stal będzie niezabezpieczona i może
pojawić się rdza. Aby naprawić uszkodzenie należy
je oczyścić i ponownie pomalować, żeby przywrócić
ochronę.
Przechowywanie: W miarę możliwości stojak należy
przechowywać w chłodnym i suchym miejscu w
pomieszczeniu zamkniętym.
11
Eesti
OLULINE:
LUGEGE HOOLIKALT JA HOIDKE JUHEND ALLES
Järgige hoolikalt kõiki hoiatusi ja paigaldusjuhiseid.
ÄRGE KASUTAGE toodet enne, kui seda pole lõplikult
kokku pandud.
HOIATUS!
Maksimaalne koormus on 120 kg.
Pange kokkupandud alus tasasele laugele pinnale
ohutusse kaugusesse muudest esemetest või
takistustest.
ÄRGE PAIGALDAGE toodet betooni, asfaldi, kõva
pinnase või muu kõva pinna kohale. Kõvale pinnale
kukkumine võib kasutajale põhjustada tõsiseid
vigastusi.
Lapsed ei tohi võrkkiike ilma täiskasvanu
järelevalveta kasutada.
Hoiatage lapsi, et nad ei kõnniks või mängiks
võrkkiige läheduses, kui see kiigub.
ÄRGE MINGE kiigele, kui see kiigub.
ÄRGE KIIKUGE liiga tugevalt, kuna kiik võib
muutuda ebastabiilseks.
Kontrollige kinnitusi regulaarselt ja pingutage
vajaduse korral.
ÄRGE kasutage alust, kui mõni osa on katki
või kadunud. ÄRGE ASENDAGE osi. Varuosade
saamiseks võtke ühendust lähima IKEA
kauplusega.
Hooldusjuhised
Puhastamine: Puhastage kerge seebiveega. Me
ei soovita puhastada toodet tugevatoimeliste
puhastusvahenditega, see võib kahjustada toote pinda
ja värvi.
Hooldamine: Terasest raam on roostetamise eest
kaitstud plastiku pulbervärvi kihiga. Kui värvikiht peaks
mingi põhjusel lahti tulema, pole teras enam kaitstud
ja võib ilmneda ka roostetust. Kahjustatud pindade
parandamiseks puhastage need ja värvige üle.
Hoiustamine: Võimaluse paigutage tooted jahedasse,
kuiva siseruumi.
Latviešu
SVARĪGI:
RŪPĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET TURPMĀKAI UZZIŅAI
Ņemiet vērā visus brīdinājumus un rūpīgi sekojiet
montāžas instrukcijām. Statīvu NEDRĪKST izmantot
pirms montāžas pilnīgas pabeigšanas.
UZMANĪBU!
Maksimālā slodze: 120 kg.
Pēc montāžas veikšanas novietojiet statīvu
uz līdzenas virsmas drošā attālumā no citiem
objektiem vai šķēršļiem.
NEDRĪKST uzstādīt virs betona, asfalta, grants vai
citām cietām virsmām. Kritiens uz cietām virsmām
var izraisīt nopietnas traumas.
Šūpuļtīklu ieteicams lietot vienīgi pieaugušo
uzraudzībā.
Norādiet bērniem, ka šūpuļtīkla tuvumā nedrīkst
staigāt vai spēlēties.
Šūpojoties šūpuļtīklā, no tā NEDRĪKST izkāpt vai
iekāpt.
Lai šūpuļtīkls būtu stabils, tajā NEDRĪKST šūpoties
pārāk aktīvi.
Regulāri pārliecinieties, ka visi stiprinājumi ir cieši
pievilkti. Nepieciešamības gadījumā pievelciet tos
atkārtoti.
NELIETOJIET, ja kāda no statīva detaļām ir bojāta
vai trūkst. NEIZMANTOJIET citas rezerves daļas.
Rezerves daļas pieejamas IKEA veikalos.
Kopšanas instrukcija
Tīrīšana: Tīriet ar maigu ziepjūdeni. Nav ieteicams
tīrīt ar spēcīgiem tīrīšanas līdzekļiem vai abrazīviem
materiāliem, jo tādā veidā var tikt sabojāta statīva
virsma un krāsa.
Kopšana: Lai tērauda rāmis nerūsētu, tas ir pārklāts
ar plastmasas pulveri. Ja kādu iemeslu dēļ šis
pārklājums nonāk nost, tērauds vairs nav aizsargāts
pret rūsēšanu. Lai atjaunotu virsmas aizsardzību, to
nepieciešams notīrīt un pārkrāsot.
Uzglabāšana: Ja iespējams, uzglabājiet statīvu vēsās,
sausās iekštelpās.
12
Lietuvių
SVARBU:
ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR IŠSAUGOKITE
TOLIMESNIAM NAUDOJIMUI
Atidžiai vadovaukitės visais nurodymais ir surinkimo
instrukcijomis. Naudokite tik visiškai surinktą stovą.
DĖMESIO!
Didžiausia leistina apkrova – 120 kg.
Surinktą stovą statykite saugiu atstumu nuo kitų
objektų ir tik ant plokščio, lygaus paviršiaus.
Netvirtinkite virš betoninio, cementinio pagrindo,
asfalto, kietos žemės ar kito panašaus paviršiaus,
nes iškritus iš hamako, galima rimtai susižaloti.
Nerekomenduojama hamake palikti vaikų be
priežiūros.
Įspėkite vaikus, kad vaikščioti arba žaisti šalia
hamako, kai jame supasi žmogus, negalima.
Nemėginkite lipti į svyruojantį hamaką arba iš jo
išlipti.
Stipriai nesisupkite, nes galite nesuvaldyti hamako.
Reguliariai tikrinkite, ar hamakas saugiai
pritvirtintas. Jei reikia, pritvirtinkite pakartotinai.
Nenaudokite sulūžusio ar apgadinto stovo, taip
pat, jei trūksta kurios nors jo dalies. Nekeiskite
dalių savo nuožiūra. Kreipkitės į IKEA parduotuvės
darbuotojus atsarginių dalių.
Priežiūrosnurodymai
Valymas: rekomenduojama naudoti vandens ir
švelnaus ploviklio tirpalą, nes stiprūs plovikliai ir
šveitimo priemonės gali pažeisti paviršių, išblukinti
spalvą.
Priežiūra: rėmas pagamintas iš milteliniu būdu dažyto
plieno, kad nerūdytų. Jei dažai pradeda trupėti, švariai
nuvalykite rėmą ir perdažykite. Taip rėmas išliks
apsaugotas nuo rūdžių.
Laikymas: rekomenduojama laikyti sausoje, vėsioje
vietoje patalpoje.
Portugues
IMPORTANTE:
LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA FUTURA
CONSULTA
Cumpra cuidadosamente todos os avisos e instruções
de montagem. NÃO use a estrutura para cama de rede
antes de estar totalmente instalada.
AVISO!
Peso máximo: 120 kg.
Coloque a estrutura para cama de rede sobre uma
superfície plana e nivelada, a uma distância segura
de outros objetos e obstáculos.
NÃO instale sobre cimento, asfalto, taipa ou
qualquer outra superfície dura. Uma queda sobre
uma superfície dura pode provocar lesões graves
no utilizador.
As crianças não devem usar a cama de rede sem a
supervisão de um adulto.
Instrua as crianças a nunca andar ou brincar
perto de uma cama de rede quando esta estiver a
baloiçar.
NÃO entre nem saia da cama de rede quando esta
estiver a baloiçar.
NÃO baloice a cama de rede demasiado, pois esta
pode car instável.
Verique as xações regularmente e aperte ou
volte a apertá-las caso seja necessário.
NÃO use a cama de rede se alguma das suas
peças estiver partida, desgastada ou em falta.
NÃO substitua peças. Contacte a sua loja IKEA caso
precise de peças de substituição.
Instruções de manutenção
Limpeza: limpe com uma solução de água com
detergente suave. Não recomendamos a lavagem
com produtos de limpeza agressivos ou com materiais
abrasivos, pois isso pode descolorar ou danicar a
superfície.
Manutenção: a estrutura metálica está protegida
contra a ferrugem, com um revestimento em pó de
tinta plástica. Se, por qualquer motivo, o revestimento
sair, o aço ca desprotegido e pode enferrujar.
Para reparar o dano, limpe e pinte novamente para
restaurar a proteção.
Armazenamento: se possível, guarde a estrutura no
interior, num local fresco e seco.
13
Româna
IMPORTANT!
CITEŞTE CU ATENŢIE INSTRUCŢIUNILE ŞI PĂSTREAZĂ-LE
PENTRU A LE CONSULTA ULTERIOR.
Respectă cu atenţie instrucţiunile de asamblare şi
avertismentele. NU FOLOSI standul până când nu este
asamblat.
AVERTISMENT!
Suportă o încărcătură maximă de 120 kg.
Instalează suportul asamblat pe o suprafaţă plană,
nivelată, la distanţă de alte obiecte sau obstacole.
NU INSTALA pe ciment, asfalt, pământ nivelat sau
orice suprafeţă dure. Căderea poate provoca răni
serioase.
Nu este recomandată folosirea de către copii fără
supravegherea unui adult.
Copiii nu trebuie să se joace în apropierea
hamacului când acesta se balansează.
NU URCA/COBORÎ din hamac atunci când se
balansează.
NU TE LEGĂNA cu viteză pentru a nu afecta
stabilitatea hamacului.
Verică dispozitivul de siguranţă în mod regulat şi
strânge din nou dacă este necesar.
NU FOLOSI suportul dacă are piese defecte
sau lipsă. FOLOSEŞTE DOAR piese originale.
Contactează magazinul IKEA pentru piesele
necesare.
Întreţinere
Curăţare: Şterge cu o soluţie blândă. Nu este
recomandată curăţarea cu detergent puternic sau cu
material abraziv pentru a nu decolora suprafaţa.
Întreţinere: Stratul de vopsea protejează cadrul
metalic de rugină. Dacă stratul se cojeşte, cadrul poate
rugini. Pentru a repara, curăţă şi revopseşte suprafaţa
afectată.
Depozitare: Într-o încăpere uscată şi răcoroasă.
Slovensky
DÔLEŽITÉ:
POZORNE PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE PRE BUCE
POUŽITIE
Pozorne dodržiavajte všetky upozornenia a návod
na zloženie. NEPOUŽÍVAJTE, kým nie je stojan úplne
zložený.
UPOZORNENIE!
Maximálne zaťaženie je 120 kg/265lb.
Umiestnite zložený stojan na plochý, rovný povrch,
v bezpečnej vzdialenosti od iných objektov a
prekážok.
NEMONTUJTE nad betónom, asfaltom, stlačenou
zemou, alebo akýmkoľvek iným tvrdým povrchom.
Pád na tvrdý povrch môže spôsobiť vážne zranenia.
Deti by nemali závesné ležadlo používať bez
dohľadu dospelého.
Naučte deti, že sa nemajú hrať alebo pohybovať v
blízkosti ležadla, keď sa práve húpe.
NEVYLIEZAJTE a NEZLIEZAJTE z ležadla, keď sa
práve húpe.
NEHÚPTE sa nadmerne v ležadle, mohlo by to viesť
k strate stability.
Pravidelne kontrolujte upevnenia, v prípade
potreby utiahnite.
NEPOUŽÍVAJTE ležadlo, ak je akákoľvek súčiastka
poškodená, alebo chýba. Pre náhradné súčiastky
kontaktujte najbližší obchodný dom IKEA.
NENAHRÁDZAJTE inými súčiastkami.
Starostlivosť
Čistenie: Utrite dočista miernym mydlovým roztokom.
Neodporúča sa používať silný čistič alebo drsný
materiál, keďže by mohlo dôjsť k odfarbeniu, alebo
poškodeniu povrchu.
Údržba: Oceľová konštrukcia je chránená pred hrdzou
vrstvou práškovej plastovej farby. Ak z nejakého
dôvodu dôjde k odstráneniu farby, oceľ nie je chránená
a môže dôjsť k hrdzaveniu. Ak chcete poškodenie
opraviť, utrite dočista a znovu nafarbite.
Skladovanie: Ak je to možné, skladujte stojan vnútri, na
studenom, suchom mieste.
14
Български
ВАЖНО!
ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА
СПРАВКА
Следвайте внимателно инструкциите за сглобяване
и безопасност. НИКОГА не използвайте стойката,
преди да е напълно сглобена.
ВНИМАНИЕ!
Максимална товароносимост: 120 кг.
Поставете сглобената стойка с хамака на гладка,
равна повърхност, на безопасно разстояние от
други предмети.
НЕ поставяйте над бетон, асфалт, твърда
земя или друга твърда повърхност. Падането
върху твърда повърхност може да предизвика
сериозни наранявания.
Хамакът не трябва да се използва от деца без
надзора на възрастни.
Не позволявайте на децата да се приближават
или да играят в близост до хамака, докато се
той люлее.
НИКОГА не сядайте и не ставайте от хамака,
докато той се люлее.
НИКОГА не се люлейте прекомерно в хамака -
това може да го направи нестабилен.
Редовно проверявайте елементите и
притягайте свръзките при необходимост.
НИКОГА не използвайте стойката, ако
някой елемент е повреден или липсващ. НЕ
използвайте неоригинални части. Обърнете
се към най-близкия магазин ИКЕА за резервни
части.
Инструкциизаподдръжка
Почистване: Забършете с мек сапунен разтвор. Не
се препоръчва почистване със силни препарати
или абразивни материали, тъй като това би
могло да причини обезцветяване или повреди по
повърхността.
Поддръжка: Стоманената рамка е боядисана
със синтетична боя с прахово нанасяне, която я
предпазва от ръжда. Ако по някаква причина боята
се обели, металът не е защитен и може да ръждяса.
За да поправите мястото и да го защитите,
почистете и боядисайте отново.
Съхранение: По възможност съхранявайте на
хладно, сухо място на закрито.
Hrvatski
VAŽNO:
PLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆE
POTREBE
Proučite upozorenja i pažljivo pratite upute za
sastavljanje. NE KORISTITE stalak dok nije poptuno
sastavljen.
UPOZORENJE!
Maks. nosivost je 120 kg.
Sastavljeni stalak stavite na ravnu, ujednačenu
površinu, na sigurnu udaljenost od drugih
predmeta ili zapreka.
NE postavljajte iznad betona, asfalta i drugih tvrdih
površina. Pad na tvrdu površinu može uzrokovati
ozbiljne ozljede.
Djeca ne smiju koristiti mrežu za ležanje bez
nadzora odraslih.
Djeca ne smiju šetati i ne smiju se igrati u blizini
mreže za ležanje dok se netko na njoj ljulja.
NEMOJTE se penjati niti spuštati s mreže za ležanje
dok se ljulja.
NEMOJTE se prejako ljuljati na mreži za ležanje jer
bi mogla postati nestabilna.
Redovito provjeravajte pričvrsnike i zategnite po
potrebi.
NEMOJTE koristiti stalak ako je ijedan dio
slomljen ili nedostaje. NEMOJTE mijenjati dijelove.
Kontaktirajte najbližu robnu kuću IKEA za rezervne
dijelove.
Upute za njegu
Čišćenje: Očistite blagom sapunskom otopinom. Ne
preporučuje se čišćenje jakim sredstvima ili abrazivnim
materijalima jer oni mogu izbijeliti ili oštetiti površinu.
Održavanje: Čelični je okvir premazan prahom
plastične boje za zaštitu od hrđe. Ako se premaz
slučajno skine, čelik gubi zaštitu pa se hrđa može
pojaviti. Kako biste popravili štetu, očistite i premažite
čelik.
Spremanje: Ako je moguće, spremite na hladno i suho
zatvoreno mjesto.
15
Ελληνικά
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ
Ακολουθήστε όλες τις προειδοποιήσεις και
τις οδηγίες συναρμολόγησης προσεκτικά. ΜΗ
χρησιμοποιείτε τη βάση μέχρι να είναι πλήρως
συναρμολογημένη.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Το μέγιστο βάρος φορτίου είναι 120 kg.
Τοποθετήστε τη συναρμολογημένη βάση σε μία
επίπεδη, ίσια επιφάνεια σε ασφαλή απόσταση από
άλλα αντικείμενα ή εμπόδια.
ΜΗΝ εγκαθιστάτε την αιώρα πάνω από τσιμέντο,
άσφαλτο ή κάποια άλλη σκληρή επιφάνεια. Μία
πτώση σε σκληρή επιφάνεια μπορεί να οδηγήσει
σε σοβαρό τραυματισμό.
Τα παιδιά δεν πρέπει να χρησιμοποιούν την αιώρα
χωρίς την επίβλεψη ενός ενήλικα.
Συμβουλεύστε τα παιδιά να μην περπατάνε ή
παίζουν κοντά στην αιώρα όταν ταλαντεύεται.
ΜΗΝ ανεβαίνετε ή κατεβαίνετε από την αιώρα
όταν αυτή ταλαντεύεται.
ΜΗΝ ταλαντεύεστε υπερβολικά στην αιώρα,
καθώς αυτό μπορεί να την κάνει ασταθή.
Ελέγχετε τις ενώσεις συχνά και ξανασφίξτε τις,
όταν χρειάζεται.
ΜΗ χρησιμοποιείτε τη βάση αν κάποιο μέρος
της είναι σπασμένο ή λείπει. ΜΗΝ αντικαθιστάτε
οποιαδήποτε μέρη. Επικοινωνήστε με το
πλησιέστερο κατάστημα ΙΚΕΑ για ανταλλακτικά.
Οδηγίεςφροντίδας
Καθαρισμός: Καθαρίστε με ένα διάλυμα ήπιου
απορρυπαντικού. Δε συνιστάται να καθαρίζετε με
ένα ισχυρό καθαριστικό ή με ένα υλικό με τραχιά
επιφάνεια, καθώς μπορεί να αποχρωματίσει ή να
φθείρει την επιφάνεια.
Συντήρηση: Ο σκελετός από ατσάλι προστατεύεται
από τη σκουριά με μία κονιορτοποιημένη πλαστική
βαφή. Αν για κάποιο λόγο η επικάλυψη φθαρεί,
το ατσάλι δε θα προστατεύεται και μπορεί να
σκουριάσει. Για να επιδιορθώσετε τη φθορά,
καθαρίστε και βάψτε ξανά για την αποκατάσταση της
προστασίας.
Αποθήκευση: Αν είναι δυνατόν, αποθηκεύστε τη βάση
σε ένα δροσερό και στεγνό μέρος σε εσωτερικό χώρο.
Русский
ВНИМАНИЕ:
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ
ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
Ознакомьтесь со всеми предупреждениям и
тщательно следуйте инструкции по сборке. Не
используйте опору до ее полной сборки.
ВНИМАНИЕ!
Максимальная нагрузка 120 кг/265 фунтов.
Поставьте собранную опору на плоскую ровную
поверхность на безопасном расстоянии от
каких-либо препятствий или предметов.
НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ над поверхностями из
бетона, асфальта, плотного грунта или других
твердых материалов. Падение на твердое
покрытие может привести к серьезным
травмам.
Дети могут использовать гамак только под
присмотром взрослых.
Объясните детям, что нельзя играть или
ходить в непосредственной близости от
раскачивающегося гамака.
НЕ САДИТЕСЬ в гамак и НЕ ВСТАВАЙТЕ с него,
когда он раскачивается.
НЕ РАСКАЧИВАЙТЕСЬ в гамаке слишком сильно:
это может сделать конструкцию неустойчивой.
Регулярно проверяйте все крепления и
подтягивайте их по мере необходимости.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ опору, если какая-либо
ее часть повреждена или отсутствует. За
запасными частями обращайтесь в магазин
ИКЕА. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ запасные части других
производителей.
Инструкциипоуходу
Уход. Протирайте слабым мыльным раствором.
Не рекомендуется использовать сильные или
абразивные чистящие средства, так как это может
привести к обесцвечиванию и повреждению
поверхности.
Обслуживание. Стальной каркас обработан
порошковым покрытием для защиты от ржавчины.
При повреждении покрытия на металле может
появиться ржавчина. Протрите участок с
поврежденным покрытием тканью и заново
покрасьте его.
Хранение. По возможности храните опору в сухом
прохладном помещении.
16
українська
ВАЖЛИВО:
УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ТА ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ
ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ
Дотримуйтеся всіх застережень та інструкцій зі
складання. НЕ використовуйте стійку для гамака до
повного складання.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Максимальне навантаження 120 кг.
Установіть зібрану стійку на рівній
горизонтальній поверхні на безпечній відстані
від інших предметів.
НЕ встановлюйте над бетонною, асфальтовою,
кам’янистою чи будь-якою іншою твердою
поверхнею. Падіння на тверду поверхню може
стати причиною серйозних травм.
Діти не повинні використовувати гамак без
нагляду дорослих.
Поясніть дітям, що не можна підходити близько
до гамака або гратися поруч із ним, якщо він
гойдається.
НЕ ДОЗВОЛЯЄТЬСЯ залазити в гамак або
злазити з нього, коли він гойдається.
НЕ гойдайтеся в гамаку занадто сильно,
оскільки через це він може стати хитким.
Регулярно перевіряйте затягнення кріплень і
підтягуйте їх за потреби.
НЕ ДОЗВОЛЯЄТЬСЯ використовувати стійку,
якщо якась її частина зламана, пошкоджена або
відсутня. Використовуйте для заміни ТІЛЬКИ
запасні частини від виробника. Зверніться до
найближчого магазину IKEA для придбання
частин для заміни.
Інструкціїздогляду
Чищення. Витріть начисто з використанням
м’якого мильного розчину. Не рекомендується
використовувати для чищення сильнодіючі
засоби для чищення або абразивні матеріали,
оскільки це може призвести до знебарвлення або
пошкодження поверхні.
Догляд: Сталь захищена від іржі за допомогою
порошкового полімерного покриття. Якщо з
якоїсь причини покриття обдирається, сталь стає
незахищеною та може з’явитися іржа. Для усунення
пошкодження витріть начисто та пофарбуйте для
відновлення захисту.
Зберігання. Якщо можливо, зберігайте в
прохолодному сухому приміщенні.
Srpski
VAŽNO:
PROČITAJ PAŽLJIVO I SAČUVAJ ZA UBUDUĆE
Pazi na sva upozorenja i sledi sva uputstva za
sastavljanje. NE KORISTI postolje dok ga celog ne
sastaviš.
UPOZORENJE!
Maksimalno dozvoljeno opterećenje je 120 kg.
Postavi sastavljeno postolje na ravnu i pravu
površinu na bezbednu udaljenost spram drugih
objekata ili prepreka.
NE postavljaj na beton, asfalt, nabijenu zemlju ili
neku drugu tvrdu površinu. Pad na tvrdu podlogu
može dovesti do ozbiljne povrede.
Deca ne bi smela da koriste mrežastu ležaljku bez
nadzora odraslih.
Objasni deci da nikada ne prolaze ili se igraju pored
mrežaste ležaljke dok je neko koristi.
NE sedaj u mrežastu ležaljku niti izlazi iz nje dok je
u pokretu.
NE ljuljaj jako ležaljku jer bi mogla da postane
nestabilna.
Redovno proveravaj sve ksatore i doteži ih po
potrebi.
NE koristi postolje ako mu je neki deo oštećen
ili nedostaje. NE menjaj delove nekim drugim.
Rezervne delove potraži u najbližoj robnoj kući
IKEA.
Uputstvazaodržavanje
Čišćenje: Obriši blagim rastvorom sapunice. Ne
preporučujemo korišćenje jakih sredstava za čišćenje
ili abraziva pošto mogu oštetiti boju ili površinu.
Održavanje: Čelični ram je zaštićen od rđe praškastim
premazom plastične farbe. Ako se iz nekog razloga
taj premaz oljušti, čelik nije zaštićen, pa može zarđati.
Da saniraš štetu, obriši ga i prefarbaj kako bi opet bio
zaštićen.
Čuvanje: Ako je moguće, postolje drži u zatvorenom,
na hladnom i suvom mestu.

Produkspesifikasjoner

Merke: IKEA
Kategori: Hengekøye
Modell: BOCKÖN 405.027.83

Trenger du hjelp?

Hvis du trenger hjelp med IKEA BOCKÖN 405.027.83 still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg




Hengekøye IKEA Manualer

Hengekøye Manualer

Nyeste Hengekøye Manualer