IKEA HADDARP 605.819.44 Bruksanvisning

IKEA Ikke kategorisert HADDARP 605.819.44

Les nedenfor 📖 manual på norsk for IKEA HADDARP 605.819.44 (2 sider) i kategorien Ikke kategorisert. Denne guiden var nyttig for 2 personer og ble vurdert med 4.6 stjerner i gjennomsnitt av 1.5 brukere

Side 1/2
English
Wipe clean with a soft cloth
dampened in water and a mild non-
abrasive washing-up detergent or
soap, if necessary. Wipe dry with a
clean cloth.
For maximum quality
For maximum quality, re-tighten the
screws when necessary.
This seating furniture is tested for
domestic use according to EN-12520.
Deutsch
Mit einem in Wasser angefeuchteten
weichen Tuch und, wenn nötig, mit
schleifmittelfreiem Reinigungsmittel
oder Seifenlösung säubern. Mit einem
sauberen Tuch abtrocknen.
Für ein Maximum an Qualität
Für ein Maximum an Qualität
die Schrauben bei Bedarf erneut
anziehen.
Dieses Sitzmöbel ist für den
Hausgebrauch getestet gemäß EN-
12520.
Français
Nettoyer à l'aide d'un chion doux
imbibé d’eau et, si besoin, d’un
détergent non abrasif ou de savon.
Essuyer avec un chion propre.
Pour une qualité optimale
Resserrez les vis quand nécessaire
pour une qualité optimale.
Ce siège a été testé pour un usage
domestique, en conformité avec le
règlement EN-12520.
Nederlands
Schoonmaken met een vochtig
doekje met water en evt. een
schoonmaakmiddel zonder
schuurmiddel, of een zeepoplossing.
Nadrogen met een droge doek.
Voor maximale kwaliteit
Voor maximale kwaliteit, de
schroeven indien nodig opnieuw
aandraaien.
Dit zitmeubel is getest voor
thuisgebruik, conform EN-12520.
Dansk
Tørres eventuelt af med en blød,
fugtig klud tilsat et mildt, ikke-
slibende opvaskemiddel eller sæbe.
Tør efter med en ren, tør klud.
For bedste kvalitet
Stram skruerne efter behov for at
opnå den bedste kvalitet.
Siddemøblerne er testet til
husholdningsbrug i henhold til EN
12520.
Íslenska
Þrífðu með mjúkum rökum klút og
mildu hreinsiefni án svarfefna eða
sápu, ef nauðsyn krefur. Þurrkaðu
með hreinum klút.
Fyrir bestu gæði
Hertu skrúfurnar eftir þörfum fyrir
bestu gæði.
Húsgagnið er prófað fyrir notkun á
heimilum samkvæmt staðli EN-12520.
Norsk
Tørk av med en myk klut fuktet med
vann og litt mildt oppvaskmiddel eller
såpe om nødvendig. Tørk over med
en ren klut.
For maks kvalitet
For maks kvalitet bør skruene
etterstrammes når det er nødvendig.
Dette sittemøbelet er testet for bruk i
private hjem i samsvar med EN-12520.
Suomi
Pyyhitään pehmeällä, veteen
kostutetulla liinalla. Tarvittaessa
voidaan käyttää mietoa
puhdistusainetta, joka ei sisällä
hankaavia ainesosia. Kuivataan
puhtaalla liinalla.
Parhaan mahdollisen laadun
varmistaminen
Parhaan mahdollisen laadun
varmistamiseksi kiristä ruuveja aina
kun tarpeen.
Nämä istuinkalusteet on testattu
kotikäyttöön standardin EN-12520
mukaisesti.
Svenska
Rengör med mjuk trasa fuktad i
vatten och ev. rengöringsmedel utan
slipmedel eller tvållösning. Eftertorka
med torr trasa.
För maximal kvalitet
För maximal kvalitet, dra åt skruvarna
på nytt vid behov.
Denna sittmöbel är testad för
hemmabruk enligt EN-12520.
Česky
V případě potřeby otřete jemným
navlhčeným hadříkem namočeným
do vody a jemného neabrazivního
čisticího prostředku, prostředku na
mytí nádobí nebo mýdla. Utřete do
sucha čistým hadříkem.
Pro maximální kvalitu
Pro maximální kvalitu utáhněte v
případě potřeby šrouby.
Tento sedací nábytek je testován
pro domácí použití podle normy
EN-12520.
Español
Limpiar con un paño suave
humedecido en una solución de
agua y un detergente neutro o jabón
delicado, si fuese necesario. Secar con
un paño limpio.
Para una calidad óptima
Para una calidad óptima, aprieta
de nuevo los tornillos cuando sea
necesario.
Este asiento se ha probado para uso
doméstico según la norma EN-12520.
Italiano
Pulisci con un panno morbido
inumidito con una soluzione di acqua
e detersivo delicato per i piatti non
abrasivo o del sapone, se necessario.
Asciuga con un panno pulito.
Per una qualità ottimale
Per una qualità ottimale, serra
nuovamente le viti quando è
necessario.
Questa seduta è stata testata per
l'uso domestico in conformità alla
norma EN-12520.
Magyar
Töröld tisztára egy puha, nedves
ronggyal és enyhe mosószeres vagy
szappanos oldattal. Töröld szárazra
egy tiszta és száraz ruhával.
A maximális minőség érdekében
A maximális minőség érdekében
szükség szerint rendszeresen húzd
meg a csavarokat.
Ezt az ülőbútort otthoni használatra
teszteltük, az EN-12520 előírás szerint.
Polski
Wytrzyj miękką szmatką zwilżoną
w wodzie z łagodnym, nieściernym
płynem do mycia naczyń lub mydłem,
jeżeli to konieczne. Wytrzyj do sucha
czystą szmatką.
Dla zapewnienia maksymalnej
jakości
Dla zapewnienia maksymalnej jakości,
w razie potrzeby ponownie dokręć
śruby.
Ten mebel do siedzenia został
przetestowany do użytku domowego
zgodnie z normą EN-12520.
Eesti
Pühi vajadusel puhtaks vees
niisutatud pehme lapi ja
mitteabrasiivse nõudepesuvahendi
või seebiga. Pühi puhta lapiga
kuivaks.
Maksimaalse kvaliteedi tagamiseks
Maksimaalse kvaliteedi tagamiseks
pinguta vajadusel kruvisid.
Seda istet on testitud kodus
kasutamiseks vastavalt standardile
EN-12520.
Latviešu
Tīrīt ar neabrazīvu tīrīšanas līdzekli vai
saudzīgā ziepjūdenī samērcētu mīkstu
drānu. Noslaucīt ar tīru, sausu drānu.
Maksimālai kvalitātei
Lai nodrošinātu maksimālu kvalitāti,
skrūves pēc nepieciešamības pievelk
ciešāk.
Šīs sēdmēbeles ir pārbaudītas
lietošanai mājas apstākļos atbilstoši
EN-12520 standartam.
Lietuvių
Valykite vandeniu ir švelnia plovimo
priemone ar muilu sudrėkinta šluoste.
Nusausinkite švaria šluoste.
Kokybė ir patikimumas
Prisukite klibančius varžtus, jei tokių
atsiranda.
Buitinio naudojimo sėdimasis baldas,
patikrintas pagal standartą EN-12520.
Portugues
Se for necessário, limpe com um
pano macio humedecido com água e
detergente suave e não abrasivo ou
sabão. Seque com um pano limpo.
Para maior qualidade
Para maior qualidade, volte a apertar
os parafusos sempre que necessário.
Estes móveis foram testados para uso
doméstico de acordo com a norma
EN-12520.
Româna
Curăţă cu o cârpă înmuiată în apă
şi detergent delicat, neabraziv, sau
săpun, dacă este necesar. Şterge cu o
cârpă uscată.
Pentru calitate optimă
Pentru calitate optimă, strânge
şuruburile ori de câte ori este necesar.
Acest mobilier pentru șezut este
testat pentru uz casnic, conform
standardului EN-12520.
Slovensky
V prípade potreby utrite mäkkou
handričkou namočenou vo vode
a jemným neabrazívnym čistiacim
prostriedkom na umývanie riadu
alebo mydlom. Utrite do sucha čistou
handričkou
Maximálna kvalita
Maximálnu kvalitu dosiahnete, ak
budete pravidelne uťahovať skrutky.
Nábytok na sedenie je testovaný na
domáce použitie podľa normy EN-
12520.
Български
Ако е необходимо, почистете с
кърпа навлажнена с вода и мек
неабразивен препарат или сапун.
После подсушете с чиста кърпа.
За максимално качество
За максимално качество,
презатегнете винтовете, когато е
необходимо.
Мебелите са тествани за битова
употреба в съответствие с EN-12520.
Hrvatski
Očistiti krpom natopljenom u blagi
deterdžent za pranje ili sapun, po
potrebi. Osušiti čistom krpom.
Za maksimalnu kvalitetu
Za maksimalnu kvalitetu ponovno
zategnuti vijke po potrebi.
Ovaj namještaj za sjedenje ispitan je
za upotrebu u kućanstvu, u skladu s
normom EN-12520.
Ελληνικά
Καθαρίστε με ένα μαλακό πανί
μουσκεμένο σε νερό και ήπιο,
μη διαβρωτικό απορρυπαντικό
ή σαπούνι, αν είναι απαραίτητο.
Σκουπίστε με ένα καθαρό και στεγνό
πανί.
Για την καλύτερη ποιότητα
Για την καλύτερη ποιότητα,
ξανασφίξτε τις βίδες όταν χρειάζεται.
Αυτό το έπιπλο έχει ελεγχθεί για
οικιακή χρήση, σύμφωνα με το
πρότυπο EN-12520.
Yкраїнська
Протріть м'якою вологою ганчіркою
з м'яким мийним засобом без
абразивних елементів або милом,
якщо потрібно. Витріть насухо.
Задля найкращої якості
Задля найкращої якості
перезатягніть шурупи, якщо
потрібно.
Ці меблі перевірені на придатність
для побутового використання
згідно зі стандартом EN-12520.

Produkspesifikasjoner

Merke: IKEA
Kategori: Ikke kategorisert
Modell: HADDARP 605.819.44

Trenger du hjelp?

Hvis du trenger hjelp med IKEA HADDARP 605.819.44 still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg