Lionelo Babyline 2.2 Bruksanvisning

Lionelo Babymonitor Babyline 2.2

Les nedenfor 📖 manual på norsk for Lionelo Babyline 2.2 (96 sider) i kategorien Babymonitor. Denne guiden var nyttig for 18 personer og ble vurdert med 4.5 stjerner i gjennomsnitt av 2 brukere

Side 1/96
www.lionelo.com
Babyline 2.2
Baby video monitor
Niania elektroniczna
Babyphone mit Kamera
Детский видеомонитор
Video baby monitor
Moniteur vidéo bébé
Vigilabebés
Videomonitor voor baby’s
Vaikų vaizdo monitorius
Dětská elektronická chůva
Baba videomonitor
Monitor video pentru bebeluși
Babyvideomonitor
Babymonitor med video
Babyvideoovervågning
Lastenvideomonitori
Naudojimo instrukcija
Návod k obsluze
Használa utasítás
Manual ulizare
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Brugsvejledning
Käyöopas
User manual
Instrukcja obsługi
Bedienungsanleitung
Инструкция по эксплуатации
Manuale d’uso
Manuel de l’Ulisateur
Manual de usuario
Handleiding
‑ 2 ‑
1
‑ 3 ‑
2
‑ 4 ‑EN
Dear Customer!
If you have any comments or quesons about the product you have purchased,
contact us: help@lionelo.com
Manufacturer:
BrandLine Group Sp. z o.o.
A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Poland
Baby Unit:
Operang frequency range: 2402 MHz- 2480 MHz
RF output power: 0.58 dBm
Parent Unit:
Operang frequency range: 2402 MHz- 2480 MHz
RF output power: 5.34 dBm
IMPORTANT INFORMATION
NOTE
1.
Before using the product, read the instrucon manual and keep it for future
reference.
2. This device is not a toy. Do not allow children to play with it.
3. The receiver and transmier are suitable for use in dry places only. Do not use on
a wet surface. The transmier must not be used outdoors.
4. Do not touch the product with wet hands.
5. If the product does not work as it should or has been dropped or ooded, contact
the manufacturer’s service department.
6. Do not remove the product yourself.
7. We recommend using the baeries included in the set.
EN
‑ 6 ‑EN
INSTRUCTIONS FOR USE:
Note
Make sure the devices are placed on a at and stable surface.
Powering up and switching on the electronic nanny receiver (g.1)
NOTE: It is recommended to fully charge the device before rst use
1.
Insert the enclosed baeries into the baery compartment of the receiver (12, g.1)
then connect the plug of the cable to the device and the other end to the power
source. Remember the correct polarity when inserng the baeries.
2. Press and hold the power buon (5, g.1) to switch on the receiver. The device
will beep and the indicator light will ash, indicang that the device has entered
pairing mode.
3. To switch o the receiver, press and hold the power buon.
The receiver operates on baery and mains power. To connuously monitor your child,
use both the baery and mains power at the same me. With the baery alone, the
receiver can only operate wirelessly for a limited me.
Powering up and switching on the electronic nanny transmier (g.2)
1. Connect the power cord to the receiver and the other end to the power source.
2. The indicator light will illuminate red.
3. Press and hold the power buon to switch on the transmier.
4.
The device will beep and the indicator light will alternately ash red and green,
indicang that the device has entered pairing mode.
5. To switch o the transmier, press and hold the power buon.
OPERATION OF THE ELECTRONIC NANNY
Pairing the device
When the receiver and the electronic nanny transmier are switched on, they will be
‑ 9 ‑ EN | PL
Problem Possible soluon
No sound from
the receiver.
Ensure that the devices are paired and that the volume level of the
receiver is not too low.
Photos are for reference only, the actual appearance of the products may dier from that shown
in the photos.
PL
Drogi Kliencie!
Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj
się z nami: help@lionelo.com
Producent:
BrandLine Group Sp. z o. o.
A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polska
Nadajnik:
Zakres częstotliwości działania: 2402 MHz- 2480 MHz
Moc wyjściowa RF: 0.58 dBm
Odbiornik:
Zakres częstotliwości działania: 2402 MHz- 2480 MHz
Moc wyjściowa RF: 5.34 dBm
WAŻNE INFORMACJE
UWAGA
1. Przed użyciem produktu, przeczytaj instrukcję obsługi i zachowaj ją na przyszłość.
‑ 10 ‑PL
2. To urządzenie nie jest zabawką. Nie pozwól, aby dzieci się nim bawiły.
3.
Odbiornik i nadajnik nadają się wyłącznie do użytku w suchych miejscach. Nie używaj
na mokrej powierzchni. Nadajnika nie wolno używać na zewnątrz.
4. Nie dotykaj produktu mokrymi dłońmi.
5. Jeśli produkt nie działa tak jak powinien lub został upuszczony bądź zalany, należy
skontaktować się z serwisem producenta.
6. Nie należy samodzielnie demontować produktu.
7. Zalecamy używania baterii dołączonych do zestawu.
8. Zalecamy używania zasilacza o parametrach 5.0V DC 1.0A .
9. Nie wolno umieszczać produktu w pobliżu kuchenki lub innych źródeł ciepła.
10. Montaż musi być przeprowadzony wyłącznie przez osobę dorosłą.
11. Mniejsze elementy zestawu trzymaj z dala od dziecka.
12. Niania elektroniczna nie zastępuje odpowiedniej troski i opieki rodzicielskiej.
13. Nie umieszczaj produktu i jego przewodów w kojcu lub w zasięgu dłoni dziecka.
Umieść je w odległości co najmniej 1 m.
14. Nie umieszczaj produktu w pobliżu wody lub źródła ognia.
15. Nie dotykaj styków wtyczki ostrymi lub metalowymi przedmiotami.
16. Nie używaj urządzenia jeśli przewód lub wtyczka są uszkodzone.
17. Aby odłączyć urządzenie od prądu chwyć za wtyczkę, nie przewód.
18.
Jeśli urządzenie nie będzie użytkowane przez dłuższy okres, odłącz je od prądu
oraz wyjmij akumulatory.
OPIS ODBIORNIKA (umieszczany przy rodzicu) rys. 1
1. Mikrofon
2. Dioda sygnalizacyjna
3. Przycisk głośności (ciszej)
4. Przycisk głośności (głośniej)
5. Przycisk zasilania ON / OFF
6. Przycisk lampki nocnej
7. Port USB -C
8. Przycisk Talk Back
9. Obrotowy zaczep do paska
10.
Wizualny wskaźnik natężenia dźwięku
11. Głośnik
12. Komora baterii
‑ 11 ‑ PL
OPIS NADAJNIKA (umieszczany przy dziecku) rys.2
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA:
Uwaga
Upewnij się że urządzenia są umieszczone na płaskiej i stabilnej powierzchni.
Zasilanie i włączenie odbiornika niani elektronicznej (rys.1)
UWAGA: Zaleca się pełne naładowanie urządzenia przed pierwszym użyciem
1.
Włóż załączone akumulatory do komory baterii odbiornika (12, rys.1) następnie
podłącz wtyczkę przewodu do urządzenia, a drugi koniec do źródła zasilania. Pamiętaj
o prawidłowej polaryzacji przy wkładaniu akumulatorów.
2.
Wciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania (5, rys.1) aby włączyć odbiornik. Urządzenie
wyda sygnał dźwiękowy, a dioda sygnalizacyjna zacznie migać, wskazując na wejście
w tryb parowania urządzenia.
3. Aby wyłączyć odbiornik, wciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania.
Odbiornik działa na zasilaniu akumulatorowym oraz sieciowym. Aby nieprzerwanie
monitorować dziecko, należy korzystać jednocześnie z akumulatora i zasilania sieciowego.
Z samym akumulatorem odbiornik może pracować bezprzewodowo tylko przez
ograniczony czas.
Zasilanie i włączenie nadajnika niani elektronicznej (rys.2)
1. Podłącz przewód zasilający do odbiornika, a drugi koniec do źródła zasilania.
2. Dioda sygnalizacyjna zaświeci się na kolor czerwony.
1. Mikrofon
2. Dioda sygnalizacyjna
3. Przycisk głośności (ciszej)
4. Przycisk głośności (głośniej)
5. Przycisk zasilania ON / OFF
6. Przycisk lampki nocnej
7. Port USB-C
8. Panel lampki nocnej
9. Głośnik
‑ 12 ‑PL
3. Wciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania, aby włączyć nadajnik.
4.
Urządzenie wyda sygnał dźwiękowy, a dioda sygnalizacyjna zacznie migać naprzemiennie
na czerwono i zielono, wskazując na wejście w tryb parowania urządzenia.
5. Aby wyłączyć nadajnik, wciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania.
OBSŁUGA ELEKTRONICZNEJ NIANI
Parowanie urządzenia
Po włączeniu odbiornika oraz nadajnika niani elektronicznej zostaną one automatycznie
sparowane, a urządzenie powiadomi to sygnałem dźwiękowym.
Jeśli urządzenie nie zostanie sparowane przez 10 minut, automatycznie wyjdzie z trybu
parowania i wyłączy się.
Ustawienie
Umieść nadajnik w dowolnym miejscu (np. na stole) oraz skieruj w kierunku, który
chcesz monitorować.
UWAGA
Nie umieszczaj nadajnika lub przewodów w łóżeczku dziecka lub w jego zasięgu
(min. 1 metr odległości), ponieważ istnieje ryzyko zranienia lub uduszenia dziecka!
W przypadku zakłóceń dźwięku, należy umieścić urządzenia w innym miejscu oraz
upewnić się, że nie znajdują się w pobliżu innych urządzeń elektrycznych.
Zasięg
Zasięg działania elektronicznej niani wynosi do 400 metrów na zewnątrz lub 70 metrów w
pomieszczeniach. Rzeczywisty zasięg działania może się różnić w zależności od warunków
otoczenia i innych zakłóceń, takich jak ściany, drzwi i inne przeszkody.
Tryb lampki nocnej
Aby uruchomić lampkę nocną na nadajniku, należy nacisnąć przycisk lampki nocnej (6, rys.1,2).
Lampkę można uruchomić oraz wyłączyć zarówno z poziomu nadajnika, jak i odbiornika.
Funkcja mówienia
W przypadku gdy chcemy rozpocząć rozmowę z dzieckiem, wciśnij oraz przytrzymaj
przycisk Talk Back na odbiorniku (8, rys.1).
‑ 14 ‑PL | DE
Problem Możliwe rozwiązanie
Problem
z parowaniem
urządzenia.
Upewnij się, że odbiornik oraz nadajnik znajdują się w zasięgu.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk włączania/wyłączania zasilania jednocześnie
na odbiorniku oraz nadajniku przez 8 sekund. Powtórz procedurę jeszcze
dwa razy.
W przypadku nieustąpienia problemu skonsultuj się autoryzowanym z
serwisem.
Połączenie jest
zrywane.
Użytkowanie wewnątrz budynku może zostać zakłócone przez czynniki
takie jak grube ściany lub zbyt wiele urządzeń elektronicznych.
Niania elek-
troniczna nie
odpowiada.
Zresetuj urządzenie poprzez wyłączenie oraz włączenie (w tym czasie kabel
zasilający powinien zostać odłączony a akumulatory wyciągnięte). W przy-
padku nieustąpienia problemu skonsultuj się autoryzowanym z serwisem.
Brak dźwięku
z odbiornika.
Upewnij się, że urządzenia są sparowane, a poziom głośności odbiornika nie
jest zbyt niski.
Zdjęcia mają charakter poglądowy, rzeczywisty wygląd produktów może się różnić od
prezentowanego na zdjęciach.
Sehr geehrte(r) Kunde(in),
wenn Sie Anmerkungen oder Fragen zum gekauen Produkt haben,
kontakeren Sie uns bie unter folgender E-Mail-Adresse: help@lionelo.com
Hersteller:
BrandLine Group Sp. z o.o.
A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen
DE
‑ 15 ‑ DE
Babyeinheit:
Betriebsfrequenzbereich: 2402 MHz- 2480 MHz
HF-Ausgangsleistung: 0.58 dBm
Elterneinheit:
Betriebsfrequenzbereich: 2402 MHz- 2480 MHz
HF-Ausgangsleistung: 5.34 dBm
WICHTIGE INFORMATIONEN
ACHTUNG
1.
Bevor Sie das Produkt verwenden, lesen Sie die Bedienungsanleitung und bewahren
Sie sie zum Nachschlagen auf.
2. Das Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie die Kinder nicht damit spielen.
3.
Der Empfänger und der Sender sind nur für den Einsatz in trockenen Räumen
geeignet. Verwenden Sie sie nicht auf einer nassen Oberäche. Der Sender darf
nicht im Freien verwendet werden.
4. Berühren Sie das Produkt nicht mit feuchten Händen.
5.
Wenn das Produkt nicht ordnungsgemäß funkoniert, fallen gelassen oder in Kontakt
mit Wasser geraten ist, wenden Sie sich an den Kundendienst des Herstellers.
6. Nehmen Sie das Produkt nicht selbst auseinander.
7. Wir empfehlen die Verwendung der mitgelieferten Baerien.
8. Wir empfehlen die Verwendung eines 5,0 V DC 1,0 A-Netzteils.
9.
Platzieren Sie das Produkt nicht in der Nähe eines Herdes oder anderer Wärmequellen.
10. Die Montage darf ausschließlich von einem Erwachsenen durchgeführt werden.
11. Halten Sie kleinere Teile des Sets von Kindern fern.
12.
Ein Babyphone ist kein Ersatz für die richge elterliche Fürsorge und Aufmerksamkeit.
13.
Legen Sie das Produkt und seine Kabel nicht in das Laufgier oder in die Reichweite
des Kindes. Stellen Sie es in einem Abstand von mindestens 1 m auf.
14. Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wasser oder einer Feuerquelle auf.
15.
Berühren Sie die Kontaktelemente des Steckers nicht mit scharfen oder metallischen
‑ 16 ‑DE
Gegenständen.
16. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist.
17. Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel.
18. Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, trennen Sie es
vom Stromnetz und nehmen Sie die Baerien heraus.
BESCHREIBUNG DES EMPFÄNGERS (in der Nähe des Elternteils
angebracht) Abb. 1
BESCHREIBUNG DES SENDERS (in der Nähe des Kindes angebracht) Abb.2
BETRIEBSANLEITUNG:
Hinweis
Achten Sie darauf, dass die Geräte auf einer ebenen und stabilen Fläche stehen.
Einschalten des Empfängers des Babyphones (Abb.1)
HINWEIS: Es wird empfohlen, das Gerät vor dem ersten Gebrauch vollständig aufzuladen.
1.
Legen Sie die beiliegenden Baerien in das Baeriefach des Empfängers ein (12,
1. Mikrofon
2. LED-Anzeige
3. Lautstärketaste (leiser)
4. Lautstärketaste (lauter)
5. Einschalaste ON / OFF
6. Nachtlichaste
7. USB-C-Anschluss
8. Talk-Back-Taste
9. Drehbarer Gürtelclip
10. Visuelle Lautstärkeanzeige
11. Lautsprecher
12. Baeriefach
1. Mikrofon
2. LED-Anzeige
3. Lautstärketaste (leiser)
4. Lautstärketaste (lauter)
5. Einschalaste ON / OFF
6. Taste für Nachtlicht
7. USB-C Anschluss
8. Paneel für Nachtlicht
9. Lautsprecher
‑ 17 ‑ DE
Abb.1), dann schließen Sie den Stecker des Kabels an das Gerät und das andere Ende
an die Stromquelle an. Achten Sie beim Einlegen der Baerien auf die richge Polarität.
2.
Halten Sie die Einschalaste (5, Abb.1) gedrückt, um den Empfänger einzuschalten.
Das Gerät gibt einen Signalton ab und die LED-Anzeige blinkt, was anzeigt, dass
das Gerät in den Kopplungsmodus übergegangen ist.
3. Um den Empfänger auszuschalten, halten Sie die Einschalaste gedrückt.
Der Empfänger wird sowohl mit Baerien als auch mit Netzstrom betrieben. Um
Ihr Baby konnuierlich zu überwachen, sollten Sie sowohl die Baerie als auch die
Netzstromversorgung gleichzeig verwenden. Mit der Baerie allein kann der Empfänger
nur für eine begrenzte Zeit kabellos arbeiten.
Einschalten des Senders des Babyphones (Abb.2)
1.
Schließen Sie das Netzkabel an den Empfänger und das andere Ende an die
Stromquelle an.
2. Die LED-Anzeige leuchtet rot auf.
3. Drücken und halten Sie die Einschalaste, um den Sender einzuschalten.
4.
Das Gerät gibt einen Signalton ab und die LED-Anzeige blinkt abwechselnd rot
und grün, was anzeigt, dass das Gerät in den Kopplungsmodus übergegangen ist.
5. Um den Sender auszuschalten, halten Sie die Einschalaste gedrückt.
BETRIEB DES BABYPHONES
Kopplung des Geräts
Beim Einschalten des Empfängers und des Senders des Babyphones werden diese
automasch gekoppelt und das Gerät meldet dies mit einem akusschen Signal.
Wenn das Gerät nicht innerhalb von 10 Minuten gekoppelt wird, verlässt es automasch
den Kopplungsmodus und schaltet sich aus.
Ausrichtung
Stellen Sie den Sender an einer beliebigen Stelle (z. B. auf einem Tisch) auf und richten
‑ 18 ‑DE
Sie ihn in die Richtung, die Sie überwachen möchten.
HINWEIS
Legen Sie den Sender oder die Kabel nicht in das Babybe oder in Reichweite des Babys
(mind. 1 Meter Abstand), da Verletzungs- oder Ersckungsgefahr für das Baby besteht!
Stellen Sie die Geräte im Falle von Tonstörungen an einem anderen Ort auf und achten
Sie darauf, dass sie nicht in der Nähe anderer elektrischer Geräte stehen.
Reichweite
Die Reichweite des Babyphones beträgt bis zu 400 Meter im Freien oder 70 Meter in
geschlossenen Räumen. Die tatsächliche Reichweite kann je nach Umgebungsbedingungen
und anderen Störfaktoren wie Wänden, Türen und anderen Hindernissen variieren.
Nachtlichtmodus
Um das Nachtlicht am Sender zu akvieren, drücken Sie die Nachtlichaste (6, Abb.1, 2). Das
Licht kann sowohl vom Sender als auch vom Empfänger aus ein- und ausgeschaltet werden.
Sprechfunkon
Wenn Sie ein Gespräch mit Ihrem Kind beginnen möchten, halten Sie die Talk-Back-
Taste am Empfänger gedrückt (8, Abb. 1).
Lautstärkeregelung
Drücken Sie während der Wiedergabe die Lautstärketaste –, um die Lautstärke zu
verringern, oder die Lautstärketaste +, um sie zu erhöhen.
Hinweis
Die Standardlautstärke des Empfängers ist Stufe 3 und die maximale Lautstärke ist
Stufe 5. Wenn das Babyphone bei der Posionierung einen hohen Quietschton von
sich gibt ,stellen Sie sicher, dass Sender und Empfänger mehr als 1 Meter voneinander
enernt sind oder verringern Sie die Lautstärke des Empfängers.
Wenn die Lautstärke die Minimal- oder Maximaleinstellung erreicht, gibt der Empfänger
zwei Pieptöne mit unterschiedlichen Tönen ab.
ALARMTÖNE DES EMPFÄNGERS
Niedriger Baeriestand - Zweimaliger Signalton alle 10 Minuten, wenn der Baeriestand
‑ 19 ‑ DE
niedrig ist.
Sender getrennt - Doppelter Signalton alle 15 Sekunden, wenn keine Verbindung
zwischen Sender und Empfänger besteht oder wenn sich der Empfänger außerhalb
der Reichweite des Senders bendet.
FEHLERBEHEBUNG
Fehler Lösungsmöglichkeiten
Die LED leuchtet
nicht.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen
und eingeschaltet ist. Achten Sie beim Einlegen der Baerien auf die
richge Polarität.
Tonverzerrung. Wenn der Empfänger näher als 1 Meter vom Sender enernt verwendet
wird, kann es zu unerwünschten Geräuschen kommen. In diesem Fall:
Reduzieren Sie die die Lautstärke des Empfängers,
Erhöhen Sie den Abstand zwischen den Geräten.
Problem bei der
Gerätekopplung.
Stellen Sie sicher, dass sich Empfänger und Sender in Reichweite benden.
Halten Sie die Ein-/Aus-Taste am Empfänger und am Sender gleichzeig 8
Sekunden lang gedrückt. Wiederholen Sie den Vorgang noch zweimal.
Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an eine autorisierte
Kundendienststelle.
Die Verbindung
ist unterbrochen.
Die Nutzung in Innenräumen kann durch Faktoren wie dicke Wände oder
zu viele elektronische Geräte gestört werden.
Das Babyphone
antwortet nicht.
Setzen Sie das Gerät zurück, indem Sie es aus- und wieder einschalten
(während dieser Zeit sollte das Netzkabel abgezogen und die Baerien
aus dem Gerät enernt werden). Wenn das Problem weiterhin besteht,
wenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienststelle.
Kein Ton vom
Empfänger.
Stellen Sie sicher, dass die Geräte gekoppelt sind und die Lautstärke des
Empfängers nicht zu niedrig ist.
Die Fotos dienen nur zur Veranschaulichung. Das tatsächliche Aussehen der Produkte kann von
den Abbildungen abweichen.
‑ 20 ‑RU
Дорогой клиент!
Если у вас есть какие-либо комментарии или вопросы по поводу приобретенного
товара, пожалуйста, свяжитесь с нами: help@lionelo.com
Производитель:
BrandLine Group Sp. з о.
Ул.А. Кренглевского 1, 61-248 Познань, Польша
Блок ребенка:
Диапазон рабочей частоты: 2402 MHz- 2480 MHz
Мощность ВЧ выхода: 0.58 dBm
Родительский блок:
Диапазон рабочей частоты: 2402 MHz- 2480 MHz
Мощность ВЧ выхода: 5.34 dBm
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ВНИМАНИЕ
1.
Перед использованием продукта прочтите руководство пользователя и
сохраните его для дальнейшего использования.
2. Это устройство не игрушка. Не позволяйте детям играть с ним.
3.
Приемник и передатчик предназначены только для использования в
сухих местах. Не используйте на мокрой поверхности. Передатчик нельзя
использовать на улице.
4. Не прикасайтесь к изделию мокрыми руками.
5.
Если изделие не работает должным образом, его уронили или затопили,
обратитесь в сервисный центр производителя.
6. Не разбирайте изделие самостоятельно.
RU
‑ 21 ‑ RU
7. Рекомендуем использовать батарейки, входящие в комплект.
8.
Мы рекомендуем использовать источник питания с параметрами 5,0 В
постоянного тока, 1,0 А.
9. Не размещайте изделие рядом с плитой или другими источниками тепла.
10. Установку должен выполнять только взрослый.
11. Держите мелкие детали набора подальше от ребенка.
12. Электронная няня не заменяет должной родительской заботы и внимания.
13. Не размещайте изделие и его шнуры в манеже или в местах, доступных для
детей. Размещайте их на расстоянии не менее 1 м друг от друга.
14. Не размещайте изделие рядом с водой или огнем.
15.
Не прикасайтесь к контактам вилки острыми или металлическими предметами.
16. Не используйте устройство, если шнур или вилка повреждены.
17. Чтобы отключить устройство, держитесь за вилку, а не за шнур.
18.
Если устройство не будет использоваться в течение длительного периода
времени, отключите его от источника питания и извлеките батарейки.
ОПИСАНИЕ ПРИЕМНИКА (размещается рядом с родителем) Рис. 1
1. Микрофон
2. Сигнальный диод
3. Кнопка громкости (тише)
4. Кнопка громкости (громче)
5.
Кнопка включения/выключения
питания
6. Кнопка ночника.
7. Порт USB-C
8. Кнопка «Ответить»
9. Поворотный зажим для ремня.
10.
Визуальный индикатор
интенсивности звука
11. Громкоговоритель
12. Батарейный отсек.
‑ 22 ‑RU
ОПИСАНИЕ ПЕРЕДАТЧИКА (размещается рядом с ребенком) Рис.2
ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ:
Внимание
Убедитесь, что устройства расположены на плоской и устойчивой поверхности.
Питание и включение приемника радионяни (рис. 1)
ПРИМЕЧАНИЕ. Перед первым использованием рекомендуется полностью
зарядить устройство.
1.
Вставьте входящие в комплект батарейки в батарейный отсек приёмника
(12, рис. 1), затем подключите вилку кабеля к устройству, а другой конец —
к источнику питания. Не забывайте соблюдать правильную полярность при
установке батареек.
2.
Нажмите и удерживайте кнопку питания (5, рис. 1), чтобы включить ресивер.
Устройство подаст звуковой сигнал, и индикатор замигает, указывая на то,
что устройство вошло в режим сопряжения.
3. Чтобы выключить ресивер, нажмите и удерживайте кнопку питания.
Приемник работает от аккумулятора и сети. Чтобы постоянно следить за своим
ребенком, используйте одновременно батарею и питание от сети переменного
тока. Имея только аккумулятор, приемник может работать без проводов только
ограниченное время.
1. Микрофон
2. Сигнальный диод
3. Кнопка громкости (тише)
4. Кнопка громкости (громче)
5.
Кнопка включения/выключения
питания.
6. Кнопка ночника.
7. Порт USB-C
8. Панель ночника.
9. Громкоговоритель
‑ 23 ‑ RU
Питание и включение передатчика радионяни (рис.2)
1.
Подключите шнур питания к приемнику, а другой конец к источнику питания.
2. Световой индикатор загорится красным.
3. Нажмите и удерживайте кнопку питания, чтобы включить передатчик.
4. Устройство издаст звуковой сигнал, а индикатор будет попеременно мигать
красным и зеленым, указывая на то, что устройство вошло в режим сопряжения.
5. Чтобы выключить передатчик, нажмите и удерживайте кнопку питания.
РАБОТА ЭЛЕКТРОННОЙ НЯНИ
Сопряжение вашего устройства
После включения приемника и передатчика радионяни они автоматически
соединятся и устройство оповестит вас звуковым сигналом.
Если устройство не будет сопряжено в течение 10 минут, оно автоматически
выйдет из режима сопряжения и выключится.
Параметр
Разместите передатчик где угодно (например, на столе) и направьте его в том
направлении, в котором вы хотите отслеживать.
ВНИМАНИЕ
Не размещайте передатчик или кабели в детской кроватке или в пределах
досягаемости.
(расстояние мин. 1 метр), так как существует опасность травмирования или
удушья ребенка!
В случае звуковых помех переместите устройства и убедитесь, что они не
находятся рядом с другими электрическими устройствами.
Прием
Радиус действия радионяни составляет до 400 метров на открытом воздухе или
70 метров в помещении. Фактический рабочий диапазон может варьироваться
в зависимости от условий окружающей среды и других помех, таких как стены,
двери и другие препятствия.
‑ 24 ‑RU
Режим ночного освещения
Для включения ночника на передатчике нажмите кнопку ночника (6, рис. 1, 2).
Лампу можно включать и выключать как с передатчика, так и с приемника.
Функция разговора
Если вы хотите начать разговор с ребенком, нажмите и удерживайте кнопку Talk
Back на трубке (8, рис.1).
Контроль громкости
Во время воспроизведения нажмите кнопку громкости для уменьшения
громкости или кнопку громкости + для увеличения громкости.
Внимание
Громкость приемника по умолчанию уровень 3, а максимальная громкость
уровень 5. Если при позиционировании радионяня издает пронзительный
скрипучий звук, убедитесь, что передатчик и приемник находятся на расстоянии
более 1 метра друг от друга, или уменьшите громкость родительского блока.
Когда громкость достигнет минимального или максимального значения, приемник
издаст два звуковых сигнала разного тона.
ЗВУКИ СИГНАЛИЗАЦИИ ПРИЕМНИКА
Низкий заряд батареи подает звуковой сигнал дважды каждые 10 минут,
когда батарея разряжена.
Отключение передатчика — двойной звуковой сигнал каждые 15 секунд, когда
нет соединения между передатчиком и приемником или когда приемник находится
вне зоны действия передатчика.
‑ 27 ‑ IT
8. Si raccomanda di usare un alimentatore con i parametri 5.0V DC 1.0A.
9. Non posizionare il prodoo in prossimità di fornelli o altre fon di calore.
10. Il montaggio del prodoo deve essere eeuato solo da un adulto.
11. Tenere gli elemen più piccoli del kit lontano dal bambino.
12. Il baby monitor eleronico non sostuisce le cure e le aenzioni dei genitori.
13.
Non posizionare il prodoo e i suoi cavi nel box o alla portata del bambino.
Posizionarli ad almeno 1 m di distanza.
14. Non posizionare il prodoo in prossimità di acqua o di fon di fuoco.
15. Non toccare i conta della spina con ogge taglien o metallici.
16. Non ulizzare il disposivo se il cavo o la spina sono danneggia.
17.
Per scollegare il disposivo dall’alimentazione elerica, aerrare la spina e non il cavo.
18.
In caso di mancato ulizzo del disposivo per il periodo di tempo prolungato,scollegarlo
dall’alimentazione elerica e rimuovere le baerie.
DESCRIZIONE DEL RICEVITORE (posizionato in prossimità del genitore) g. 1
DESCRIZIONE DEL TRASMETTITORE (posizionato in prossimità del bambino) g. 2
1. Microfono
2. Spia luminosa
3. Pulsante volume (abassa il volume)
4. Pulsante volume (alza il volume)
5. Pulsante di accensione ON / OFF
6. Pulsante luce nourna
7. Porta USB-C
8. Pulsante Talk Back
9. Clip da cintura girevole
10. Spia visiva del volume.
11. Altoparlante
12. Vano baerie
1. Microfono
2. Spia luminosa
3. Pulsante volume (abassa il volume)
4. Pulsante volume (alza il volume)
5. Pulsante di accensione ON / OFF
6. Pulsante luce nourna
7. Porta USB-C
8. Pannello luce nourna
9. Altoparlante
‑ 28 ‑IT
ISTRUZIONI PER L’USO:
Aenzione
Assicurarsi che i disposivi siano posiziona su una supercie piana e stabile.
Alimentazione e accensione del ricevitore del baby monitor eleronico (g. 1)
ATTENZIONE: Si raccomanda di caricare completamente il disposivo prima del primo ulizzo.
1. Inserire le baerie in dotazione nel vano baerie del ricevitore (12, g.1), quindi
collegare la spina del cavo al disposivo e l’altra estremità alla fonte di alimentazione.
Ricordarsi di rispeare la correa polarità in fase dell’inserimento delle baerie.
2.
Premere e tenere premuto il tasto di accensione (5, g. 1) per accendere il ricevitore.
Il disposivo emee un segnale acusco e la spia luminosa inizia a lampeggiare,
indicando che il disposivo è in modalità di accoppiamento.
3. Per spegnere il ricevitore, premere e tenere premuto il tasto di accensione.
Il ricevitore funziona a baeria ricaricabile e a rete. Per monitorare connuamente il bambino,
ulizzare contemporaneamente la baeria ricaricabile e l’alimentazione di rete. Con la
sola baeria, il ricevitore può funzionare in modalità wireless solo per un tempo limitato.
Alimentazione e accensione del trasmetore del baby monitor eleronico (g.2)
1.
Collegare il cavo di alimentazione al ricevitore e l’altra estremità alla fonte di alimentazione.
2. La spia luminosa si illumina di rosso.
3. Premere e tenere premuto il pulsante di accensione per accendere il trasmetore.
4.
Il disposivo emee un segnale acusco e la spia luminosa inizia a lampeggiare in modo
alternato in rosso e verde, per inidcare che il disposivo è in modalità di accoppiamento.
5. Per spegnere il trasmetore, premere e tenere premuto il pulsante di accensione.
USO DEL BABY MONITOR ELETTRONICO
Accoppiamento del disposivo
Una volta accesi, il ricevitore e il trasmetore eleronico del baby monitor eleronico
‑ 29 ‑ IT
vengono accoppia automacamente e il disposivo lo segnala con un segnale acusco.
Se il disposivo non viene accoppiato per 10 minu, esce automacamente dalla
modalità di accoppiamento e si spegne.
Ubicazione
Posizionare il trasmetore in un punto qualsiasi (ad esempio, su un tavolo) e puntarlo
nella direzione che si desidera monitorare.
ATTENZIONE
Non posizionare il trasmetore o i cavi nel leno o a portata del bambino
(min. 1 metro di distanza), in quanto vi è il rischio di lesioni o di strangolamento del
bambino!
In caso di interferenze sonore, collocare i disposivi in una posizione diversa e assicurarsi
che non si trovino in prossimità di altri disposivi elerici.
Campo
Il raggio d’azione del baby monitor eleronico è no a 400 metri all’aperto o 70 metri
all’interno. Il raggio d’azione eevo può variare a seconda delle condizioni ambientali
e di altre interferenze quali pare, porte e altri ostacoli.
Modalità luce nourna
Per avare la luce nourna sul trasmetore, premere il pulsante della luce nourna (6,
g.1,2). La luce può essere avata e disavata sia dal trasmetore che dal ricevitore.
Funzione vocale
Se si vuole iniziare una conversazione con il bambino, tenere premuto il tasto Talk Back
sul ricevitore (8, g. 1).
Regolazione del volume
Durante la riproduzione, premere il tasto - del volume per diminuire il volume o il tasto
+ del volume per aumentarlo.
NotaIl volume predenito del ricevitore è il livello 3 e il volume massimo è il livello 5. Se
durante il posizionamento il baby monitor emee un suono stridente e acuto,assicurarsi
che il trasmetore e il ricevitore siano distan più di 1 metro, oppure abbassare il
volume dell’unità genitore.
‑ 30 ‑IT
Quando il volume raggiunge l’impostazione minima o massima, il ricevitore emee due
segnali acusci con toni diversi.
SUONI DI ALLARME DEL RICEVITORE
Livello della baeria basso - Segnale acusco emesso due volte ogni 10 minu quando
la baeria è scarica.
Disconnessione con il trasmetore - Doppio segnale acusco ogni 15 secondi in caso
di assenza di connessione tra il trasmetore e il ricevitore, oppure quando il ricevitore
è fuori dalla portata del trasmetore.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Eventuale soluzione
Spia LED non
si accende.
Assicurarsi che il disposivo sia collegato all’alimentazione e che sia stato
acceso. Ricordarsi di rispeare la correa polarità in fase dell’inserimento
delle baerie.
Interferenze
audio.
Se il ricevitore viene ulizzato a una distanza inferiore a 1 metro dal trasme-
tore, potrebbero vericarsi suoni indesidera. In tal caso:
Diminuire il volume del ricevitore,
Aumentare la distanza tra le unità.
Problema di
accoppiamen-
to delle unità.
Assicurarsi che il ricevitore e il trasmetore siano nel raggio d’azione.
Premere e tenere premuto il tasto di accensione ON/OFFcontemporane-
amente sul ricevitore e sul trasmetore per 8 secondi. Ripetere la procedura
altre due volte.
Qualora il problema persista, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.
La connes-
sione viene
interroa.
L'uso in interni potrebbe essere disturbato da faori quali pare spesse o
presenza di un numero eccessivo di disposivi eleronici.
Il baby moni-
tor eleronico
non risponde.
Researe il disposivo spegnendolo e riaccendendolo (in questa fase il cavo
di alimentazione deve essere scollegato e le baerie rimosse). Qualora il
problema persista, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.
‑ 31 ‑ IT | FR
Problema Eventuale soluzione
Nessun suono
dal ricevitore.
Assicurarsi che i disposivi siano accoppia e che il livello del volume del
ricevitore non sia troppo basso.
Le immagini hanno caraere illustravo, l’aspeo reale dei prodo può dierire da quello
presentato nelle immagini.
Cher Client !
Si vous avez des commentaires ou des quesons sur le produit que vous avez acheté,
veuillez nous contacter : help@lionelo.com
Fabricant :
BrandLine Group Sp. z o. o.
A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Pologne
Unité bébé:
Plage de fréquences de fonconnement: 2402 MHz- 2480 MHz
Puissance de sore RF: 0.58 dBm
Unité parentale:
Plage de fréquences de fonconnement: 2402 MHz- 2480 MHz
Puissance de sore RF: 5.34 dBm
INFORMATIONS IMPORTANTES
ATTENTION
1.
Avant d’uliser le produit, lisez le manuel d’instrucons et conservez-le pour pouvoir
FR
‑ 32 ‑FR
le consulter ultérieurement.
2. Cet appareil n’est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants jouer avec.
3.
Le récepteur et l’émeeur sont uniquement desnés à une ulisaon dans des
endroits secs. Ne pas uliser sur une surface mouillée. L’émeeur ne doit pas être
ulisé à l’extérieur.
4. Ne pas toucher le produit avec des mains mouillées.
5.
Si le produit ne fonconne pas correctement ou s’il est tombé ou a été inondé,
contactez le service après-vente du fabricant.
6. Ne démontez pas le produit vous-même.
7. Il est recommandé d’uliser les piles incluses dans le kit.
8. Il est recommandé d’uliser un bloc d’alimentaon de 5,0 V CC 1,0 A.
9.
Ne placez pas le produit à proximité d’une cuisinière ou d’autres sources de chaleur.
10. Le montage doit être eectué par un adulte uniquement.
11. Gardez les petes pièces du kit loin de l’enfant.
12. Un moniteur vidéo pour bébé ne remplace pas l’aenon et les soins des parents.
13. Ne placez pas le produit et ses cordons dans le parc pour enfants ou à portée de
l’enfant. Placez-les à au moins 1 m de distance.
14. Ne placez pas le produit près de l’eau ou d’une source de feu.
15. Ne touchez pas les contacts de la che avec des objets pointus ou métalliques.
16. N’ulisez pas l’appareil si le câble ou la che sont endommagés.
17.
Pour débrancher l’appareil de l’alimentaon électrique, saisissez la che et non
le câble.
18. Si vous n’ulisez pas l’appareil pendant une période prolongée, débranchez-le et
rerez les piles.
‑ 33 ‑ FR
DESCRIPTION DU RÉCEPTEUR (à placer à côté du parent) Fig. 1
DESCRIPTION DE L’ÉMETTEUR (à placer près de l’enfant) g.2
MODE D’EMPLOI :
Aenon
Veillez à ce que les appareils soient placés sur une surface plane et stable.
Mise sous tension et allumage du récepteur du moniteur vidéo pour bébé (g.1)
ATTENTION : Il est recommandé de charger complètement l’appareil avant la première
ulisaon
1. Insérez les piles fournies dans le comparment à piles du récepteur (12, g.1), puis
connectez la che du câble à l’appareil et l’autre extrémité à la source d’alimentaon.
N’oubliez pas de respecter la polarité lors de l’inseron des piles.
2.
Appuyez sur le bouton d’alimentaon (5, g.1) et maintenez-le enfoncé pour allumer
récepteur. L’appareil émet un signal sonore et le voyant lumineux clignote, indiquant
que l’appareil est entré en mode d’appairage.
3.
Pour éteindre le récepteur, appuyez sur le bouton d’alimentaon et maintenez-le enfoncé.
1. Microphone
2. Voyant lumineux
3. Bouton de volume (plus bas)
4. Bouton de volume (plus fort)
5.
Bouton d’alimentaon marche / arrêt
6. Bouton de la lampe de chevet
7. Port USB-C
8. Bouton Talk Back
9. Clip de ceinture pivotant
10. Indicateur visuel de niveau sonore
11. Enceinte
12. Comparment à piles
1. Microphone
2. Voyant lumineux
3. Bouton de volume (plus bas)
4. Bouton de volume (plus fort)
5.
Bouton d’alimentaon marche / arrêt
6. Bouton de la lampe de chevet
7. Port USB-C
8. Panneau de la lampe de chevet
9. Enceinte
‑ 34 ‑FR
Le récepteur fonconne sur baerie et sur secteur. Pour surveiller votre bébé de façon
connue, ulisez simultanément la baerie et l’alimentaon secteur. Avec la baerie
rechargeable seule, le récepteur ne peut fonconner sans l que pendant une durée limitée.
Mise sous tension et allumage de l’émeeur du moniteur vidéo pour bébé (g.2)
1.
Branchez le cordon d’alimentaon sur le récepteur et l’autre extrémité sur la source
d’alimentaon.
2. Le voyant lumineux s’allume en rouge.
3.
Appuyez sur le bouton d’alimentaon et maintenez-le enfoncé pour allumer l’émeeur.
4. L’appareil émet un signal sonore et le voyant lumineux clignote alternavement en
rouge et en vert, indiquant que l’appareil est entré en mode d’appairage.
5.
Pour éteindre l’émeeur, appuyez sur le bouton d’alimentaon et maintenez-le enfoncé.
FONCTIONNEMENT DU MONITEUR VIDÉO POUR BÉBÉ
Appairage de l’appareil
Lorsque vous allumez le récepteur et l’émeeur du moniteur vidéo pour bébé, ils
s’appairent automaquement et l’appareil vous le signale par un bip.
Si l’appareil n’est pas apparié pendant 10 minutes, il quiera automaquement le mode
d’appairage et s’éteindra.
Réglage
Placez l’émeeur n’importe (par exemple sur une table) et orientez-le dans la direcon
que vous souhaitez surveiller.
ATTENTION
Ne placez pas l’émeeur ou les câbles dans le lit du bébé ou à sa portée
(au moins 1 mètre de distance), car il y a un risque de blesser ou d’étrangler l’enfant !
En cas d’interférences de son, placez les appareils dans un autre endroit et assurez-
vous qu’ils ne sont pas à proximité d’autres appareils électriques.
Portée
La portée du moniteur vidéo pour bébé peut aeindre 400 mètres à l’extérieur ou 70
‑ 35 ‑ FR
mètres à l’intérieur. La portée réelle peut varier en foncon des condions ambiantes
et d’autres interférences telles que des murs, des portes et d’autres obstacles.
Mode lampe de chevet
Pour mere en marche la veilleuse de l’émeeur, appuyez sur le bouton de la lampe de
chevet (6, g.1,2). La lampe peut être allumée et éteinte à parr de l’émeeur et du récepteur.
Foncon de conversaon
Lorsque vous souhaitez entamer une conversaon avec votre enfant, appuyez sur le
bouton Talk Back du récepteur et maintenez-le enfoncé (8, g.1).
Réglage du volume
Pendant la lecture, appuyez sur le bouton de volume - pour diminuer le volume ou sur
le bouton de volume + pour l’augmenter.
Aenon
Le volume par défaut du récepteur est le niveau 3 et le volume maximum est le niveau 5.
Si le moniteur vidéo pour bébé émet un son aigu et grinçant pendant le posionnement,
assurez-vous que l’émeeur et le récepteur sont éloignés de plus d’un mètre ou réduisez
le volume de l’unité parents.
Lorsque le volume aeint le réglage minimum ou maximum, le récepteur émet deux
bips de tonalités diérentes.
SONS D’ALARME DU RÉCEPTEUR
Pile faible – Deux bips toutes les 10 minutes lorsque le niveau de la pile est faible.
Déconnexion de l’émeeur Double bip toutes les 15 secondes lorsqu’il n’y a pas
de connexion entre l’émeeur et le récepteur, ou lorsque le récepteur est hors de
portée de l’émeeur.

Produkspesifikasjoner

Merke: Lionelo
Kategori: Babymonitor
Modell: Babyline 2.2

Trenger du hjelp?

Hvis du trenger hjelp med Lionelo Babyline 2.2 still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg