Livarno Lux IAN 288563 Bruksanvisning
                    Livarno Lux
                    
                    Lettelse
                    
                    IAN 288563
                
                                
                
                
                                
                Les nedenfor 📖 manual på norsk for Livarno Lux IAN 288563 (2 sider) i kategorien Lettelse. Denne guiden var nyttig for 26 personer og ble vurdert med 4.1 stjerner i gjennomsnitt av 13.5 brukere
                        Side 1/2
                    
                    
                    
FR/BE    FR/BE    NL/BE    NL/BE   NL/BE      NL/BE   
FR/BE   FR/BE   FR/BE   FR/BE GB/IEGB/IE
 DE/AT/CH  DE/AT/CH  GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE
 DE/AT/CH DE/AT/CH    DE/AT/CH DE/AT/CH 
  Voor de ingebruikname
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal van het  
product.
  Trek de staaflamp 
7
 aan de lampkop 
3
 uit de greep 
2
(afb. B). 
  Verwijder de uit het batterijvak 
9
 uitstekende plastic strip 
8
(afb. C).
Uw product is nu gereed voor gebruik.
 Functies
Verlichtingsfuncties
Het product heeft twee verlichtingsfuncties, die ook gelijktijdig  
kunnen worden gebruikt.
  De frontschijnwerper 
4
 gaat door op de schakelaar 
5
 te 
drukken aan met hoge lichtsterkte.
  Een hernieuwd drukken op de schakelaar 
5
 vermindert de 
helderheid van de frontschijnwerper 
4
. 
  Druk nogmaals op de schakelaar 
5
 om de frontschijnwerper 
4
weer uit te schakelen.
  De staaflamp 
7
 kunt u inschakelen door hem uit de greep 
2
te trekken (afb. B). U kunt hem weer uitschakelen, door hem 
terug te schuiven in de greep 
2
. 
OPMERKING: gebruik de staaflamp 
7
 alleen, als de staaf-
lamp 
7
 compleet eruit is getrokken. Anders bestaat  
oververhittingsgevaar!
Magnetische bevestiging
Het product bezit twee magneten 
6
 voor de bevestiging aan  
magnetische oppervlakken (afb. B).
Lampkop instellen
   Druk op de ontgrendelknop 
1
 en klap de lamp kop 
3
 uit de 
vergrendeling (afb. A).
  Om de werkplek gericht te verlichten, kan de lampkop  
maximaal 90° worden gekanteld (afb. A). 
  Batterijen plaatsen/vervangen
Als de helderheid van het product duidelijk afneemt, raken de batte-
rijen leeg en moeten zij worden vervangen.
 Ga hiervoor te werk,  
zoals hierna beschreven:
  Trek de staaflamp 
7
 aan de greep 
2
 (afb. B). 
  Mochten de verlichtingsmiddelen aan het einde van hun  
levensduur uitvallen, dan dient het gehele product te worden 
vervangen.
  Kijk niet direct in het licht van het product, aangezien dit  
schadelijk kan zijn voor de ogen.
 Veiligheidsinstructies  voor   
batterijen / accu‘s
   LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s buiten het bereik 
van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts!
   EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaadbare bat-
terijen nooit op. Sluit de batterijen / accu‘s niet kort 
en / of open deze niet. Daardoor kan de batterij 
oververhit raken, in brand vliegen of exploderen.
   Gooi batterijen / accu‘s nooit in het vuur of water.
   Stel batterijen / accu‘s nooit bloot aan mechanische belastingen.
Risico dat de batterijen / accu’s lekken
   Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen die invloed 
op de batterijen / accu‘s zouden kunnen hebben bijv. radiato-
ren / direct  zonlicht.
  Vermijd contact met huid, ogen en slijmvliezen! Spoel in geval 
van contact met batterijzuur de desbetreffende plekken direct 
af met voldoende schoon water en raadpleeg onmiddellijk 
een arts!
   DRAAG VEILIGHEIDSHANDSCHOENEN! 
Lekkende of beschadigde batterijen / accu‘s kun-
nen in geval van huidcontact chemische brandwon-
den veroorzaken. Draag daarom in dit geval geschikte 
veiligheidshandschoenen.
   Als de batterijen / accu‘s lekken, dient u deze direct uit het 
product te halen om beschadigingen te vermijden.
  Gebruik alleen batterijen / accu‘s van hetzelfde type. Gebruik 
nooit nieuwe en oude batterijen / accu‘s door elkaar!
  Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het product gedurende 
een langere periode niet gebruikt.
Risico op beschadiging van het product
   Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterij / accu!
   Plaats de batterijen / accu‘s volgens de weergegeven polari-
teit (+) en (-) op batterij / accu en op product.
   Reinig de contacten van de batterij / accu en die in het  
batterijvak, voordat u deze plaatst!
  Verwijder verbruikte batterijen / accu‘s direct uit het product.
  Beschrijving van de onderdelen
1
 Ontgrendelknop
2
 Greep
3
 Lampkop
4
 Frontschijnwerper
5
 Schakelaar
6
 Magneten
7
 Staaflamp
8
  Plastic strip 
9
 Batterijvakdeksel
10
 Batterijvak
  Technische gegevens
Staaflamp:  1 COB-led (niet vervangbaar)
Frontschijnwerper:  1 x LED (niet vervangbaar)
Batterijen:   3 x 1,5 V 
, AAA 
(inbegrepen)
Verlichtingsduur:
Staaflamp:   ca. 1 uur
Frontschijnwerper bij vol vermogen:  ca. 11 uur
Frontschijnwerper bij laag vermogen:  ca. 20 uur
  Omvang van de levering
1 led-werklamp
3 batterijen (reeds geïnstalleerd)
1 gebruiksaanwijzing
 Veiligheidsinstructies
BIJ SCHADE DIE ONTSTAAT DOOR HET NEGEREN VAN 
DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KOMT DE GARANTIE TE  
VERVALLEN!
  Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede door perso-
nen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardig-
heden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, 
als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrek-
king tot het veilige gebruik van het product en zij de hieruit 
voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met 
het product spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door  
kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
  Neem het product niet in gebruik als het beschadigd is.
  Bescherm het product tegen natheid en vocht.  
Nooit in water of andere vloeistoffen dompelen!
   De verlichtingsmiddelen kunnen niet worden vervangen. 
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Gelijkstroom
Krachtige staaflamp met automatische 
aan-uit-schakeling
Manueel schakelbare frontschijnwerper met kan-
telbare kop
Voet met krachtige magneten
LED-werklamp
 Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U 
heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaan-
wijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aan-
wijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich 
voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en 
veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het product alleen  
zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. 
Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan 
derden.
  Correct gebruik
Dit product is uitsluitend geschikt voor privégebruik in 
droge ruimtes binnenshuis, bijv. in werkplaatsen of ga-
rages. Het product is bestand tegen extreme fysieke be-
lastingen in de vorm van vibraties (1,0 m
2
 / s
3
 200–2000 Hz). Het 
product is niet geschikt voor commercieel gebruik of gebruik voor 
andere toepassingsgebieden.
  Dit product is niet geschikt voor de verlichting van 
kamers in privé-huishoudens.
points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous 
pouvez contacter votre municipalité.
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent 
être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses mo-
difications. Les piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit 
doivent être retournés dans les centres de collecte proposés.
Pollution de l’environnement par la mise au 
rebut incorrecte des piles / piles  
rechargeables !
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut 
avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux 
lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets 
spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les  
suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette 
raison, veuillez toujours déposer les piles / piles rechargeables 
usagées dans les conteneurs de recyclage communaux.
   Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et 
contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défail-
lance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La pré-
sente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa 
date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. 
Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de 
preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans 
suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre  
discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais 
supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé 
suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette ga-
rantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure 
normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être 
considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des 
composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou 
des éléments fabriqués en verre.
  Insérer/ remplacer les piles
Une diminution notable de la luminosité du produit indique que les 
piles sont usagées et doivent être remplacées.
 Procédez comme suit :
  Tirez la lampe torche 
7
 de la poignée 
2
 (fig. B). 
  Ouvrez le compartiment à piles 
9
 (fig. C).
  Si nécessaire, retirez les anciennes piles et insérer trois piles 
neuves dans le compartiment à piles 
10
. Utilisez uniquement 
des piles de type AAA et veillez à respecter la polarité 
lorsque vous insérez les piles: celle-ci est indiquée dans le 
compartiment à piles 
10
.
   Refermez le couvercle du compartiment à piles 
9
.
Votre produit est désormais de nouveau prêt à fonctionner.
  Nettoyage et entretien
  N’utilisez en aucun cas des liquides ou des produits nettoyants, 
ceux-ci endommageraient le produit. 
   Nettoyez uniquement l‘extérieur du produit à l‘aide d‘un  
chiffon doux et sec.
   Mise au rebut
 L’emballage se compose de matières recyclables pou-
vant être mises au rebut dans les déchetteries locales. 
Le «point vert» n‘est pas valable en Allemagne.
b
a
 Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘em-
ballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des 
abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la significa-
tion suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et 
cartons / 80–98 : matériaux composite.
 Le produit et les matériaux d’emballage sont  
recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un 
meilleur traitement des déchets. Le logo Triman  
n’est valable qu’en France.
 Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront 
sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés.
 Afin de contribuer à la protection de l’environnement, 
veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les or-
dures ménagères, mais éliminez-le de manière appro-
priée. Pour obtenir des renseignements concernant les 
   Nettoyez les contacts de la pile / pile rechargeable et du  
compartiment à pile avant d‘insérer la pile !
   Retirez immédiatement les piles / piles rechargeables usées du 
produit.
  Avant la mise en service
Remarque : Veuillez retirer l‘ensemble des matériaux compo-
sant l‘emballage du produit.
  Tirez la lampe torche 
7
 de la tête d‘éclairage 
3
 de la  
poignée 
2
 (fig. B). 
  Retirez la bande plastique 
8
 du couvercle du compartiment à 
piles 
9
 (fig. C).
Votre produit est maintenant prêt à fonctionner.
 Fonctions
Fonctions lumineuses
Le produit dispose de deux fonctions lumineuses, qui peuvent  
également être sélectionnées simultanément.
  L‘éclairage frontal 
4
 s‘allume avec une luminosité élevée en 
appuyant sur l‘interrupteur 
5
.
  Une seconde pression sur l‘interrupteur 
5
 réduit la luminosité 
du projecteur frontal 
4
. 
  Appuyez à nouveau sur l‘interrupteur 
5
 pour rallumer la 
lampe frontale 
4
.
  La lampe torche 
7
 s‘allume lorsque vous relâchez la poi-
gnée 
2
 (fig. B). Elle s‘éteint automatiquement lorsque vous 
appuyez sur la poignée 
2
. 
REMARque: Utilisez la lampe torche 
7
 uniquement lorsque 
la lampe 
7
 est complètement retirée. Afin d‘éviter tout risque 
de surchauffe !
Fixation magnétique
Le produit possède deux aimants 
6
 de fixation à installer sur une 
surface magnétique (fig. B).
Orienter la tête d‘éclairage
   Appuyez sur le bouton de déclenchement 
1
 et rabattez la 
tête d‘éclairage 
3
 (fig. A).
  Il est possible d‘incliner la tête d‘éclairage de 90° afin 
d‘éclairer une zone précise (fig. A). 
   Les ampoules ne sont pas remplaçables. 
   Si les ampoules arrivent en fin de vie, l‘ensemble du produit 
doit alors être remplacé.
   Ne regardez pas directement dans la lumière du produit, cela 
pourrait être dangereux pour vos yeux.
 Consignes de sécurité relatives aux  
piles / aux  piles  rechargeables
   DANGER DE MORT! Rangez les piles / piles rechar-
geables hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, 
consultez immédiatement un médecin !
   RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais 
des piles non rechargeables. Ne court-circuitez pas 
les piles / piles rechargeables et / ou ne les ouvrez 
pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, 
un incendie ou une explosion.
   Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables au feu ou dans 
l’eau.
   Ne pas soumettre les piles / piles rechargeables à une charge  
mécanique.
Risque de fuite des piles / piles rechargeables
  Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables à des conditions 
et températures extrêmes susceptibles de les endommager, par 
ex. sur des radiateurs / exposition directe aux rayons du soleil.
  Évitez tout contact avec la peau, les yeux ou les muqueuses! 
En cas de contact avec l’acide d’une pile, rincez la zone 
touchée à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin !
   PORTER DES GANTS DE PROTECTION! Les 
piles / piles rechargeables endommagées ou su-
jettes à des fuites peuvent provoquer des brûlures 
au contact de la peau. Vous devez donc porter des gants 
adéquats pour les manipuler.
   En cas de fuite des piles / piles rechargeables, retirez-les  
aussitôt du produit pour éviter tout endommagement.
  Utilisez uniquement des piles / piles rechargeables du même 
type. Ne mélangez pas des piles / piles rechargeables usées 
et neuves !
  Retirez les piles / piles rechargeables, si vous ne comptez pas 
utiliser le produit pendant une période prolongée.
Risque d‘endommagement du produit
  Exclusivement utiliser le type de pile / pile rechargeable spécifié.
   Insérez les piles / piles rechargeables conformément à l‘indi-
cation de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile / pile rechar-
geable et sur le produit.
  Descriptif des éléments
1
  Bouton de déclenchement
2
 Poignée
3
  Tête de lampe
4
  Projecteur frontal
5
 Interrupteur
6
 Aimants
7
  Lampe torche
8
  Bande plastique 
9
   Couvercle du compartiment 
à piles
10
  Compartiment à piles
  Caractéristiques techniques
Lampe torche :  1 COB LED (non remplaçable)
Projecteur frontal :  1 x LED (non remplaçable)
Piles  :    3   x   1,5 V  
,   AAA   (fournies)
Durée d‘éclairage :
Lampe torche :   env. 1 heure
Projecteur frontal à pleine puissance :  env. 11 heures
Projecteur frontal à faible puissance :  env. 20 heures
  Contenu de la livraison
1 lampe de travail à LED
3 piles (préinstallées)
1 mode d‘emploi
 Consignes de sécurité
LES DROITS DE RECOURS EN GARANTIE SONT ANNULÉS 
EN CAS DE DOMMAGES RÉSULTANT DU NON-RESPECT DU 
PRÉSENT MODE D’EMPLOI !
   Le produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et 
plus ainsi que par des personnes ayant des capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expé-
rience ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été 
informés de l‘utilisation sûre du produit et s‘ils comprennent les 
risques liés à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer 
avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien du produit ne 
doivent pas être effectués par des enfants laissés sans surveil-
lance.
   Ne pas faire fonctionner le produit s‘il est endommagé.
  Protégez le produit de l‘humidité et de l‘eau.  
Ne jamais immerger le produit dans de l‘eau ou d‘autres  
liquides !
Légende des pictogrammes utilisés
Courant continu
Lampe torche lumineuse avec fonction marche/ 
arrêt automatique
Projecteur frontal commutable manuellement 
avec tête pivotante
Pied avec puissants aimants
Baladeuse LED 
 Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous 
avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi 
fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications im-
portantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez 
lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sé-
curité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformé-
ment aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés. 
Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les do-
cuments.
  Utilisation conforme
Ce produit est exclusivement conçu pour l‘utilisation 
dans des locaux intérieurs secs, comme par exemple un 
atelier ou un garage, dans le cadre d‘un usage privé. 
Le produit peut supporter des contraintes physiques extrêmes sous 
forme de secousses (1,0 m
2
 / s
3
 200–2000 Hz). Le produit n‘est 
pas destiné à une utilisation commerciale ou à d‘autres domaines 
d‘utilisation.
  Ce produit ne peut pas servir d‘éclairage de pièce.
 Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines 
and meticulously examined before delivery. In the event of product 
defects you have legal rights against the retailer of this product. 
Your legal rights are not limited in any way by our warranty  
detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. 
Should this product show any fault in materials or manufacture wit-
hin 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it 
– at our choice – free of charge to you. 
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep 
the original sales receipt in a safe location. This document is requi-
red as your proof of purchase. This warranty becomes void if the 
product has been damaged, or used or maintained improperly. 
The warranty applies to defects in material or manufacture. This 
warranty does not cover product parts subject to normal wear, 
thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for da-
mage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or 
glass parts.
  Cleaning and care
  Never use liquids or detergents, as these will damage the  
product. 
  The product should only be cleaned on the outside with a soft 
dry cloth.
   Disposal
 The packaging is made entirely of recyclable materials, 
which you may dispose of at local recycling facilities. 
The Green Dot is not valid for Germany.
b
a
 Observe the marking of the packaging materials for 
waste separation, which are marked with abbreviations 
(a) and numbers (b) with following meaning: 1–7:  
plastics / 20–22:  paper  and  fibreboard / 80–98:   
composite materials.
 The product and packaging materials are recyclable, 
dispose of it separately for better waste treatment. The 
Triman logo is valid in France only.
 Contact your local refuse disposal authority for more 
details of how to dispose of your worn-out product.
 To help protect the environment, please dispose of the 
product properly when it has reached the end of its  
useful life and not in the household waste. Information 
on collection points and their opening hours can be  
obtained from your local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled 
in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments. 
Please return the batteries / rechargeable batteries and / or the 
product to the available collection points.
Environmental damage through incorrect 
disposal of the batteries / rechargeable  
batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the 
usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and 
are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. 
The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cad-
mium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of 
used batteries / rechargeable batteries at a local collection point.
  Extend the strip light 
7
 from the handle 
2
 by the lamp  
head 
3
 (Fig. B). 
  Remove the plastic strip 
8
 protruding out of the battery  
cover 
9
 (Fig. C).
Your product is now ready to use.
 Functions
Light functions
The product has two light functions which can also be used  
simultaneously.
  Switch on the front spotlight 
4
 at the high setting by pressing 
the switch 
5
.
  Pressing the switch 
5
 again will dim the brightness of the front 
spotlight 
4
. 
  Press the switch 
5
 again to switch the front spotlight 
4
 off.
  Switch on the strip light 
7
 by extending it from the handle 
2
(Fig. B). Switch it off by pushing it back into the handle 
2
. 
NOTE: Only operate the strip light 
7
 when the strip light 
7
 is 
completely extended. Otherwise there is the risk of overheating!
Magnetic mount
This product has two magnets 
6
 for attaching to magnetisable 
surfaces (Fig. B).
Aligning the lamp head
   Push the release button 
1
 and flip the lamp head 
3
 out of 
the locking device (Fig. A).
  The lamp head may be tilted by max. 90 ° to allow for lighting 
a specific work area (Fig. A). 
  Inserting / replacing  batteries
If you notice the brightness of the product is failing, the batteries 
are drained and must be replaced. Do so as described below:
  Pull the strip light 
7
 out of the handle 
2
 (Fig. B).
  Open the battery cover 
9
 (Fig. C).
  If necessary, remove the used batteries and insert three new 
batteries into the battery compartment 
10
. Only use type AAA 
batteries and ensure correct polarity when inserting the batteries: 
This is indicated inside the battery compartment 
10
.
  Close the battery cover 
9
.
Your product is now ready to use again.
 Safety instructions for 
batteries / rechargeable  batteries
   DANGER TO LIFE! Keep  batteries / rechargeable  batteries 
out of reach of children. If accidentally swallowed seek imme-
diate medical attention.
   DANGER OF EXPLOSION! Never recharge 
non-rechargeable batteries. Do not short-circuit bat-
teries / rechargeable  batteries  and / or  open  them. 
Overheating, fire or bursting can be the result.
  Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or water.
  Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable  
batteries.
Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries
  Avoid extreme environmental conditions and temperatures, 
which could affect batteries / rechargeable batteries, e.g.  
radiators / direct  sunlight.
  Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. In 
the event of contact with battery acid, thoroughly flush the af-
fected area with plenty of clean water and seek immediate 
medical attention.
   WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or dam-
aged batteries / rechargeable batteries can cause 
burns on contact with the skin. Wear suitable  
protective gloves at all times if such an event occurs.
  In the event of a leakage of batteries / rechargeable batteries, 
immediately remove them from the product to prevent damage.
  Only use the same type of batteries / rechargeable batteries. 
Do not mix used and new batteries / rechargeable batteries.
  Remove batteries / rechargeable batteries if the product will 
not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
  Only use the specified type of battery / rechargeable battery!
  Insert batteries / rechargeable batteries according to polarity 
marks (+) and (-) on the battery / rechargeable battery and 
the product.
  Clean the contacts on the battery / rechargeable battery and 
in the battery compartment before inserting!
  Remove exhausted batteries / rechargeable batteries from the 
product immediately.
  Before use
Note: Remove all packaging materials from the product.
  Parts description
1
  Release button
2
 Handle
3
  Lamp head
4
  Front spotlight
5
 Switch
6
 Magnets
7
  Strip light
8
  Plastic strip
9
  Battery cover
10
  Battery compartment
  Technical Data
Strip light:  1 COB LED (not replaceable)
Front spotlight:  1 x LED (not replaceable)
Batteries:  3 x 1.5 V 
, AAA (included)
Burn time:
Strip light:   approx. 1 hour
Front spotlight at full power:  approx. 11 hours
Front spotlight at low power:  approx. 20 hours
  Scope of delivery
1 LED work light
3 Batteries (pre-installed)
1 Set of instructions for use
 Safety notices
DAMAGE DUE TO FAILURE TO COMPLY WITH THESE  
INSTRUCTIONS FOR USE WILL VOID THE WARRANTY!
  This product may be used by children age 8 years and up, as 
well as by persons with reduced physical, sensory or mental 
capacities, or lacking experience and / or knowledge, so long 
as they are supervised or instructed in the safe use of the product 
and understand the associated risks. Do not allow children to 
play with the product. Cleaning and user maintenance should 
not be performed by children without supervision.
  Do not use the product if it is damaged.
  Protect the product from moisture and humidity. Never immerse 
the product in water or other liquids!
   The illuminants are not replaceable. 
   If the illuminants fail at end of their lives, the entire product 
must be replaced. 
   Do not look directly to the light of the product as it may be 
harmful to the eye.
List of pictograms used
Direct current
Bright strip light with automatic on / off
Manually switchable front spotlight with  
angle-adjustable head
Foot fitted with powerful magnets
LED Work Light
 Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You 
have chosen a high quality product. The instructions for use are 
part of the product. They contain important information concern-
ing safety, use and disposal. Before using the product, please  
familiarise yourself with all of the safety information and instructions 
for use. Only use the product as described and for the specified 
applications. If you pass the product on to anyone else, please  
ensure that you also pass on all the documentation with it.
  Intended use
This product is only suitable for private use in dry indoor 
locations, e.g. in workshops or garages. The product 
withstand extreme physical conditions of vibration  
(1.0 m² / s³ 200 - 2000 Hz). The product is not intended for  
commercial use or for use in other applications.
   This product is not suitable for household room  
illumination.
Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen 
Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung 
der  Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. 
Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der 
Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwerme-
talle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. 
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommu-
nalen Sammelstelle ab.
 Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini
en sorgfältig  
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von 
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des 
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden 
durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. 
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie 
den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nach-
weis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein 
Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – 
nach unserer Wahl – 
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese 
Garanti
e verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß 
benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. 
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf 
Produktteile, die normaler 
Abnutzung ausgesetzt 
sind (z. B. Batterien) und daher als Ver-
schleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen 
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus  
Glas gefertigt sind.
  Ziehen Sie die Stableuchte 
7
 aus dem Griff 
2
 heraus (Abb. B). 
  Öffnen Sie den Batteriefachdeckel 
9
 (Abb. C).
  Entnehmen Sie ggf. die alten Batterien und legen Sie drei neue 
Batterien ins Batteriefach 
10
 ein. Verwenden Sie ausschließlich 
Batterien des Typs AAA und achten Sie beim Einlegen auf die 
richtige Polarität: Diese wird im Batteriefach 
10
 angezeigt.
  Schließen Sie den Batteriefachdeckel 
9
 wieder.
Ihr Produkt ist nun wieder betriebsbereit.
  Reinigung und Pflege
  Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungs-
mittel, da diese das Produkt beschädigen. 
  Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit einem weichen,  
trockenen Tuch.
   Entsorgung
 Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materi-
alien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsor
gen 
können. Der Grüne Punkt gilt nicht für Deutschland.
b
a
 Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsma-
terialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekenn-
zeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit 
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier 
und  Pappe / 80–98:  Verbundstoffe.
 Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recy-
celbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere 
Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für  
Frankreich.
 Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten  
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder  
Stadtverwaltung.
 Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Inter-
esse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern 
führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über 
Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie 
sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen 
gemäß Richtlinie 
2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie 
  Vor der Inbetriebnahme
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom  
Produkt.
  Ziehen Sie die Stableuchte 
7
 am Leuchtenkopf 
3
 aus dem 
Griff 
2
 heraus (Abb. B). 
  Entfernen Sie den aus dem Batteriefachdeckel 
9
 herausragen-
den Plastikstreifen 
8
 (Abb. C).
Ihr Produkt ist nun betriebsbereit.
 Funktionen
Leuchtfunktionen
Das Produkt verfügt über zwei Leuchtfunktionen, welche auch 
gleichzeitig ausgewählt werden können.
  Den Frontstrahler 
4
 schalten Sie durch Drücken des Schalters 
5
 mit hoher Leuchtkraft ein.
  Ein erneutes Drücken des Schalters 
5
 verringert die Helligkeit 
des Frontstrahlers 
4
. 
  Drücken Sie den Schalter 
5
 erneut, um den Frontstrahler 
4
wieder auszuschalten.
  Die Stableuchte 
7
 schalten Sie ein, indem Sie sie aus dem 
Griff 
2
 herausziehen (Abb. B). Sie schalten sie wieder aus, 
indem Sie sie zurück in den Griff 
2
 schieben. 
HINWEIS: Betreiben Sie die Stableuchte 
7
 nur, wenn die 
Stableuchte 
7
 komplett herausgezogen ist. Andernfalls  
besteht Überhitzungsgefahr!
Magnetbefestigung
Das Produkt verfügt über zwei Magnete 
6
 zur Befestigung an  
magnetisierbaren Oberflächen (Abb. B).
Leuchtenkopf ausrichten
   Drücken Sie den Lösetaster 
1
 und klappen Sie den Leuchten-
kopf 
3
 aus der Arretierung (Abb. A).
  Um eine gezielte Ausleuchtung des Arbeitsbereichs zu ermög-
lichen, kann der Leuchtenkopf um maximal 90 ° geneigt werden 
(Abb. A). 
  Batterien  einsetzen / wechseln
Wenn die Helligkeit 
des Produkts
 merklich nachlässt, sind die Batte-
ri
en erschöpft und müssen ausgetauscht werden. Gehen Sie hierbei 
vor, wie im Folgenden beschrieben:
  Sollten die Leuchtmittel am Ende ihrer Lebensdauer ausfallen, 
muss das ganze Produkt ersetzt werden.
  Schauen Sie nicht direkt in das Licht des Produktes, da es für 
das Auge schädlich sein kann.
 Sicherheitshinweise für 
Batterien / Akkus
   LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reich-
weite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens  
sofort einen Arzt auf!
   EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht auflad-
bare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie 
Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie 
diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können 
die Folge sein.
   Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser.
   Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus
  Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die 
auf Batterien / Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern /  
direkte Sonneneinstrahlung.
  Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäu-
ten! Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen 
Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie umgehend  
einen Arzt auf!
   SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelau-
fene oder beschädigte Batterien / Akkus können 
bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. 
Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
  Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus entfernen Sie 
diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
  Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs.  
Mischen Sie nicht alte Batterien / Akkus mit neuen!
  Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere 
Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
  Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp /  
Akkutyp!
   Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeich-
nung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein.
   Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach 
vor dem Einlegen!
   Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem 
Produkt.
  Teilebeschreibung
1
 Lösetaster
2
 Griff
3
 Leuchtenkopf
4
 Frontstrahler
5
 Schalter
6
 Magnete
7
 Stableuchte
8
 Plastikstreifen 
9
 Batteriefachdeckel
10
 Batteriefach
  Technische Daten
Stableuchte:  1 COB-LED (nicht austauschbar)
Frontstrahler:  1 x LED (nicht austauschbar)
Batterien:   3 x 1,5 V 
, AAA 
(im Lieferumfang enthalten)
Leuchtdauer:
Stableuchte:   ca. 1 Stunde
Frontstrahler bei voller Leistung:  ca. 11 Stunden
Frontstrahler bei niedriger Leistung: ca. 20 Stunden
  Lieferumfang
1 LED-Arbeitsleuchte
3 Batterien (vorinstalliert)
1 Bedienungsanleitung
 Sicherheitshinweise
BEI SCHÄDEN, DIE DURCH NICHTBEACHTUNG DIESER  
BEDIENUNGSANLEITUNG VERURSACHT WERDEN, ERLISCHT 
DER GARANTIEANSPRUCH!
  Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber so-
wie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen 
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und 
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich 
des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und 
die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen 
nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung 
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt 
werden.
  Nehmen Sie das Produkt nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist.
  Schützen Sie das Produkt vor Nässe und Feuchtigkeit.  
Niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen!
   Die Leuchtmittel sind nicht austauschbar. 
Legende der verwendeten Piktogramme
Gleichstrom
Lichtstarke Stableuchte mit  
Ein-Aus-Automatik
Manuell schaltbarer Frontstrahler mit  
winkelbarem Kopf
Fuß mit kräftigen Magneten
LED-Arbeitsleuchte
 Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie  
haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die 
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige 
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie 
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher-
heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben 
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle  
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
  Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist ausschließlich für den privaten  
Einsatz in trockenen Innenräumen, z. B. in Werkstätten 
oder Garagen, geeignet. Das Produkt hält extremen 
physischen Beanspruchungen in Form von Erschütterungen stand 
(1,0 m
2
 / s
3
 200–2000 Hz). Das Produkt ist nicht für den gewerb-
lichen Einsatz oder für andere Einsatzbereiche bestimmt.
  Dieses Produkt ist nicht zur Raumbeleuchtung im 
Haushalt geeignet.
 LED-ARBEITSLEUCHTE / LED WORK 
 LIGHT / BALADEUSE LED
A
1
2
3
4
5
C
9
B
7
6
10
8
 LED-ARBEITSLEUCHTE 
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
 PRACOVNÍ SVÍTILNA S LED 
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
IAN 288563
 LED WORK LIGHT 
 Operation and Safety Notes
 LED-WERKLAMP 
 Bedienings- en veiligheidsinstructies
 BALADEUSE  LED 
 Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
 LÁMPARA LED DE TRABAJO 
 Instrucciones de utilización y de seguridad
 LÂMPADA DE TRABALHO LED 
 Instruções de utilização e de segurança
Produkspesifikasjoner
| Merke: | Livarno Lux | 
| Kategori: | Lettelse | 
| Modell: | IAN 288563 | 
Trenger du hjelp?
Hvis du trenger hjelp med Livarno Lux IAN 288563 still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg
Lettelse Livarno Lux Manualer
                        
                         29 Desember 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Desember 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Desember 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Desember 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Desember 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Desember 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Desember 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Desember 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Desember 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Desember 2024
                        
                    
                                                            Lettelse Manualer
- Crystorama
- EXO
- Mazda
- Steinel
- American DJ
- Lowel
- Altman
- Singercon
- AD Trend
- Sea&Sea
- Profoto
- Novy
- Manfrotto
- Portman
- Sun Joe
Nyeste Lettelse Manualer
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         6 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         6 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         6 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         6 April 2025