Lotus 15393 Bruksanvisning
Les nedenfor 📖 manual på norsk for Lotus 15393 (66 sider) i kategorien Klokke. Denne guiden var nyttig for 13 personer og ble vurdert med 4.5 stjerner i gjennomsnitt av 2 brukere
Side 1/66

CALENDAR
CHRONOGRAPH
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTION
BETRIEBSANLEITUNG
MANUALE DI FUNZIONAMENTO
ILMFS01

3
15
27
39
51
CALENDAR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTION
BETRIEBSANLEITUNG
MANUALE DI FUNZIONAMENTO
CRONOGRAPH
ILMFS01

3
Visualización y botones
Ajuste de la hora
Ajuste de la fecha
Uso del crononógrafo
Taquímetro
Especificaciones básicas
4
5
5
6
10
12
ILMFS01
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CRONÓGRAFO
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHITALIANO ESPAÑOL

4
VISUALIZACIÓN Y BOTONES
ILMFS01
5
AJUSTE DE LA HORA
1. Tire de la corona hacia afuera hasta la posición de ajuste de hora (segundo clic) de
forma que el segundero se detenga en la posición (0).
2. Gire la corona para ajustar la hora y los minutos.
ILMFS01
AJUSTE DE LA FECHA
1. Tire de la corona hacia fuera hasta la primera posición.
2. Gire la corona en el sentido de las manecillas del reloj para ajustar la fecha.
* Si la fecha se ajusta mientras en el reloj la hora se encuentra entre las 9:00 PM y
1:00 AM horas, podría ocurrir que la fecha no cambiase.
3. Una vez que haya finalizado el ajuste de la fecha, retorne la corona a la posición normal.
Botón A
Posición normal de la
corona
Botón B
Fecha
Horario
Minutero
Segundero del
cronógrafo
Minutero del
cronógrafo
Manecilla de
24 horas
Segundero
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHITALIANO ESPAÑOL

7
6
USO DEL CRONÓGRAFO
ILMFS01
El cronógrafo mide y visualiza el tiempo en unidades de 1 segundo hasta un máximo de
1 hora.
1. El cronógrafo se pone en marcha y se detiene cada vez que se pulsa el botón A.
2. Para reiniciar, presione el Botón B. El segundero y el minutero del cronógrafo volverán
a la posición O.
USO DEL CRONÓGRAFO
ILMFS01
[Reinicio del cronógrafo, también después de cambiar la pila]
Botón A
Posición normal de la
corona
Botón B
Fecha
Horario
Minutero
Segundero del
cronógrafo
Minutero del
cronógrafo
Manecilla de
24 horas
Segundero
REINICIO MEDICIÓN DEL TIEMPO PARADA
“A”
“B”
“A”
“B”
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHITALIANO ESPAÑOL

9
8
USO DEL CRONÓGRAFO
ILMFS01
USO DEL CRONÓGRAFO
ILMFS01
Si después de haber reiniciado el cronógrafo, o tras haber cambiado la pila, el segundero del
cronógrafo no vuelve a la posición (0) de los segundos, siga el procedimiento de ajuste que se
indica a continuación.
1. Tire de la corona hacia fuera hasta la posición (2).
2. Presione el botón (A) para posicionar el segundero del cronógrafo en la posición (0).
3. Es posible avanzar rápidamente el segundero del cronógrafo presionando el Botón (A) de
forma contínua.
4. Cuando las manecillas se hayan situado en la posición (0), reinicie la hora y vuelva a situar
la corona en la posición normal.
*No situe la corona en la posición normal mientras el segundero del cronógrafo vuelve a la
posición (0) (12:00).
La manecilla se detiene en cuanto se sitúa la corona en la posición normal. El cronógrafo reconoce
esas posiciones de detención como posiciones (0) (12:00).
Botón A
Posición normal de
la corona
Botón B
Fecha
Horario
Minutero
Segundero del
cronógrafo
Minutero del
cronógrafo
Manecilla de
24 horas
Segundero
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHITALIANO ESPAÑOL

11
10
TAQUÍMETRO
ILMFS01
TAQUÍMETRO
ILMFS01
• El taquímetro es el dispositivo que mide la velocidad de un automóvil, de forma que
sabiendo en cuántos segundos cubre una distancia de 1 Km, el contador mide la velocidad
media aproximada por hora durante un trayecto determinado (hasta el rango máximo de
medición del taquímetro, que es de 60 segundos).
• Si el cronógrafo se acciona al mismo tiempo que la medida, y se detiene tras 1 Km,
la velocidad media por hora se puede determinar según la posición del segundero.
• Si el automóvil cubre una distancia de 1 Km en un tiempo de 45 segundos, la velocidad
media durante el trayecto será de unos 80 Km/h.
Botón A
Posición normal de la
corona
Botón B
Fecha
Horario
Minutero
Segundero del
cronógrafo
Minutero del
cronógrafo
Manecilla de
24 horas
Segundero
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHITALIANO ESPAÑOL

13
12
ESPECIFICACIONES BÁSICAS
ILMFS01
ESPECIFICACIONES BÁSICAS
ILMFS01
Calibre FS00 FS01
Pulsador
Inclinado Paralelo
Línea
Tamaño* (mm)
10 - 1/2
F 23,7 x 22 mm (3H - 9H)
Fecha
Altura total
0
4,13 mm 4,28 mm
Gràfico
(ángulo de posición
de los pulsadores)
inclinado Paralelo
Pila y duración SR626SW 2 años*
* A confirmar con el gráfico de movimiento adjunto
* Según un uso del cronógrafo de 1 hora/día
[Estàndar de tiempo]
Tipo de cuarzo: Diapasón tipo cristal de cuarzo
Frecuencia: 32.768 Hz.
Precisión:
Tipo de cuarzo: Diapasón tipo cristal de cuarzo
Frecuencia: 32.768 Hz.
Precisión: ± 20 segundos/mes usado en condiciones normales
[Peso de equilibrio de las manecillas]
Minutero: Max. 0,4 µNm
Segundero: Max. 0,035 µNm
Manecillas pequeñas: Max. 0,02 µNm
[Función]
CAL. IFMFSOO/01: Cronógrafo 1/1 segundos (hasta 59 minutos 59 segundos)
Mecanismo de Reinicio de Ahorro de Pila (PSRM)
Dispositivo de Compensación de Sobrecarga (OLCD)
Control Digital de Frecuencia (DFC) para el ajuste de la hora.
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHITALIANO ESPAÑOL

15
14
ILMFS01
En aplicación de la normativa sobre los desechos de equipos eléctricos y electrónicos, los productos
de relojería de cuarzo que se encuentran al final de su vida útil deben ser sometidos a una recogida
selectiva en vistas a su posterior tratamiento. También puede depositar nuestros productos de relojería
de cuarzo en uno de nuestros puntos de venta autorizados, así como en cualquier punto de recogida
habilitado. La recogida selectiva, el tratamiento, la valoración y el reciclaje contribuyen a la salvaguarda de
nuestro medio ambiente y a la protección de nuestra salud.
INSTRUCTION MANUAL
Displays and buttons
Setting the time
Setting the date
Using the chronograph
Tachymeter
Basic specifications
16
17
17
18
22
24
ILMFS01
CHRONOGRAPH
ESPAÑOLFRANÇAISDEUTSCHITALIANO ENGLISH

1
6
DISPLAYS AND BUTTONS
ILMFS01
17
SETTING THE TIME
1. Pull the crown out to the 2nd-click position so that the second hand stops at (0) position.
2. Turn the crown to set the hour and minute hands
ILMFS01
SETTING THE DATE
1. Pull the crown out to the 1st position.
2. Turn the crown by clockwise to set the date.
* If the date is set between the hours of around 9.00 PM and 1:00 AM, the date may
not change on the following day.
3. After the date has been set, push the crown back to the normal position.
Button A
Normal crown
position
Button B
Calendar
Hour hand
Minute hand
Chronograph
second hand
Chronograph
minute hand
24 hour
hand
Second hand
ESPAÑOLFRANÇAISDEUTSCHITALIANO ENGLISH

19
18
USING THE CHRONOGRAPH
ILMFS01
This chronograph is able to measure and display time in 1/1 second united up to maxinum
of 1 hour.
(Measuring time with the chronograph)
1. The chronograph can be started and stopped each time button (A) is pressed.
2. To reset, press button (B) and the chronograph second & minute hands return to their
(0) positions.
USING THE CHRONOGRAPH
ILMFS01
[Chronograph reset, incl. after replacing battery]
RESET TIME MEASUREMENT STOP
“A”
Button A
Normal crown
position
Button B
Calendar
Hour hand
Minute hand
Chronograph
second hand
Chronograph
minute hand
24 hour
hand
Second hand
“B”
“A”
“B”
ESPAÑOLFRANÇAISDEUTSCHITALIANO ENGLISH

21
20
USING THE CHRONOGRAPH
ILMFS01
USING THE CHRONOGRAPH
ILMFS01
This procedure shoud be performed when the chronograph second hand do not return to the
(0) second position after the chronograph has been reset, and including after battery has been
replaced.
1. Pull the crown out to the 2nd. position.
2. Press button (A) to set the chronograph second hand to the (0) position.
3. The chronograph hands can be advanced rapidly by continuously pressing button (A).
4. Once the hands have been zeroed, reset the time and return the crown to its normal position.
*Do not return crown to normal position while chronograph second hand return to 12:00
(Zero) position.
Hand stops on the way when crown are returned to normal position and these positions are
recognized as 12:00 (zero) position.
Button A
Normal crown
position
Button B
Calendar
Hour hand
Minute hand
Chronograph
second hand
Chronograph
minute hand
24 hour
hand
Second hand
ESPAÑOLFRANÇAISDEUTSCHITALIANO ENGLISH

23
22
TACHYMETER
ILMFS01
TACHYMETER
ILMFS01
• The tachymeter is the device which measures the speed of an automobile. Knowing
is how many seconds the car covers a distance of 1 Km, the meter can measure the
approximate average speed per hour during a journey (up to the maxinum measurable
range of tachymeter is 60 seconds).
• If the chronograph is started at the same time as measurement, and stopped after
1 Km, the average speed per hour can be determined according to the position of the
second hand.
• If the car covers the distance of 1 Km in 45 seconds, the average hourly speed during
the journey will be about 80 Km.
Button A
Normal crown
position
Button B
Calendar
Hour hand
Minute hand
Chronograph
second hand
Chronograph
minute hand
24 hour
hand
Second hand
ESPAÑOLFRANÇAISDEUTSCHITALIANO ENGLISH

25
24
BASIC SPECIFICATIONS
ILMFS01
BASIC SPECIFICATIONS
ILMFS01
Calibre FS00 FS01
Pusher
Slanted Parallel
Ligne
Size* mm
10 - 1/2
ø 23,7 x 22 mm (3H - 9H)
Date
Total height
0
4,13 mm 4,28 mm
Figure
(push button
placed angle)
Slanted Parallel
Power cell and life SR626SW 2 years*
* To confirm with mov’t drawing attached
* Based on the chronograph being used 1 hour per day
[Time standard]
Type of quartz: Tuning fork type quartz crystal
Frequency: 32.768 Hz.
Accuracy: ± 20 s/month worn under normal circumstances
[Balanceable weight of hand]
Minute hand: Max. 0,4 µN.m
Second hand: Max. 0,035 µN.m
Other small hands: Max. 0,02 µN.m
[Function]
CAL. IFMFSOO/01: Chronograph 1/1 sec. basis (Up to 59 min. 59 sec.)
Powercell Saving Reset Mechanism (PSRM)
Over-loading Compensation Device (OLCD)
Digital Frequency Control (DFC) for time adjustment
ESPAÑOLFRANÇAISDEUTSCHITALIANO ENGLISH

27
26
ILMFS01
MANUEL D’INSTRUCTION
Cadrans et boutons
Régler l’heure
Régler le calendrier
Utilisation du chronographe
Tachygraphe
Spécifications Générales
28
29
29
30
34
36
ILMFS01
CHRONOGRAPHE
By virtue of the regulations pursuant to the handling of waste products deriving
from electronic and electrical equipment, end of lifecycle watch making products
must be selectively collected for processing. You may therefore dispose of your quartz watch
making products at any of our retail outlets or any other authorized collection point. The
selective collection, processing, rating and recycling of these products helps contribute to
safeguarding the environment and protecting our health.
ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCHITALIANO FRANÇAIS

28
CADRANS ET BOUTONS
ILMFS01
29
RÉGLER L’HEURE
1. Tirez la couronne jusqu’à la position du deuxième cran de façon que l’aiguille des
secondes s’arrête en position (0).
2. Tournez la couronne pour régler les aiguilles des heures et des minutes.
ILMFS01
RÉGLER LE CALENDRIER
1. Tirez la couronne jusqu’à la position du primier cran.
2. Tournez la couronne dans le sens des aiguilles d’une montre pour régler la date.
* Si le calendrier est réglé entre les heures 9h00 PM et 1h00 AM environ, la date
peut ne pas changer le jour suivant.
3. Après avoir régler le calendrier, repoussez la couronne à sa position normale.
Bouton A
Position normale
de la couronne
Bouton B
Calendrier
Aiguille des heures
Aiguilles des
minutes
Aiguille des secondes
du chronographe
Aiguille des minutes
du chronographe
Aiguille de
24 heures
Aiguille des secondes
ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCHITALIANO FRANÇAIS

31
30
UTILISATION DU CHRONOGRAPHE
ILMFS01
Ce chronographe peut mesurer et indiquer le temps par unité de 1/1 seconde jusqu’à
un maximum de 1 heure.
[Mesurer le temps avec le chronographe]
1. Le chronographe se déclenche et s’arrête chaque fois que le bouton (A) est pressé.
2. Pour le remettre à zéro, pressez le bouton (B) et les aiguilles des secondes et des
minutes du chronographe reviennent à la position (0).
UTILISATION DU CHRONOGRAPHE
ILMFS01
[Remise à zéro du chronographe (également après remplacement de la pile]
REMISE À ZÉRO MESURE DU TEMPS ARRÊT
“A”
“B”
Bouton A
Position normale
de la couronne
Bouton B
Calendrier
Aiguille des heures
Aiguilles des
minutes
Aiguille des secondes
du chronographe
Aiguille des minutes
du chronographe
Aiguille de
24 heures
Aiguille des secondes
“B”
“A”
ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCHITALIANO FRANÇAIS

33
32
UTILISATION DU CHRONOGRAPHE
ILMFS01
UTILISATION DU CHRONOGRAPHE
ILMFS01
Cette manipulation devrait être effectuée quand l’aiguille des secondes ne retourne pas a la
position (0) des secondes, après que le chronographe a été remis à zéro, et même après que
la pile a été remplacée.
1. Tirez la couronne jusqu’à la position du deuxième cran.
2. Pressez le bouton (A) pour mettre l’aiguille des secondes du chronographe en position (0).
3. L’aiguille des secondes du cronographe peut être avancée rapidement en pressant constamment
sur le bouton (A).
4. Une fois les aiguilles repositionnées sur (0), réglez le temps et repoussez la couronne à sa
position normale.
*Ne repoussez pas la couronne à sa position normale pendant que l’aiguille des secondes
du chronographe retourne en position zéro (12h00).
L’aiguille s’arrête en cours de route au moment où la couronne est remise à sa position normale,
et cette position est alors reconnue comme la position zéro (12h00).
Bouton A
Position normale
de la couronne
Bouton B
Calendrier
Aiguille des heures
Aiguilles des
minutes
Aiguille des secondes
du chronographe
Aiguille des minutes
du chronographe
Aiguille de
24 heures
Aiguille des secondes
ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCHITALIANO FRANÇAIS

35
34
TACHYGRAPHE
ILMFS01
TACHYGRAPHE
ILMFS01
• Le tachygraphe est un appareil qui mesure la vitesse d’une automobile. Sachant en
combien de secondes la voiture parcourt un kilomètre, le calculateur peut mesurer
approximativement la vitesse moyenne par heure pendant un trajet (jusqu’à une portée
de mesure maximum de 60 secondes).
• Si le chronographe est déclenché au même instant que la mesure, et arrêté après 1
Km, la vitesse moyenne par heure peut être déterminée en repérant la position de l’aiguille
des secondes.
• Si la voiture parcourt une distance de 1 Km en 45 secondes, la vitesse moyenne par
heure pendant le trajet est d’environ 80 Km.
Bouton A
Position normale
de la couronne
Bouton B
Calendrier
Aiguille des heures
Aiguilles des
minutes
Aiguille des secondes
du chronographe
Aiguille des minutes
du chronographe
Aiguille de
24 heures
Aiguille des secondes
ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCHITALIANO FRANÇAIS

37
36
SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES
ILMFS01
SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES
ILMFS01
Calibre FS00 FS01
Poussoirs
Oblique Parallèle
Dimension
de ligne* mm
10 - 1/2
F 23,7 x 22 mm (3H - 9H)
Date
Hauteur totale
0
4,13 mm 4,28 mm
Configuration
(angle de position
des boutons poussoirs)
Oblique
Parallèle
Pile et durée de vie SR626SW 2 ans*
* A confirmer en joignant le dessin du mouvement
* Calculé sur la base d’une heure par jour d’utilisation du chronographe
[Temps standard]
Type de quartz: cristal quartz type diapason
Fréquence: 32.768 Hz.
Précision: usure de ± 20 secondes par mois en conditions
normales
[Poids de bascule des aiguilles]
Aiguille des minutes: Max. 0,4 µN.m
Aiguille des secondes: Max. 0,035 µN.m
Autres petites aiguilles: Max. 0,02 µN.m
[Fonction]
CAL. IFMFSOO/01: Chronographe basé à 1/1 sec. (jusqu’à 59mm 59sec.)
Mécanisme de remisè à zéro par sauvegarde sur batterie
Appareil de compensation du surcharge
Contrôle de fréquence digitale pour le réglage du temps.
ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCHITALIANO FRANÇAIS

39
38
ILMFS01
BETRIEBSANLEITUNG
Anzeigen und knöpfe
Zeiteinstellung
Datumseinstellung
Gebrauch des chronographen
Tachymeter
Basisspezifikationen
40
41
41
42
46
48
ILMFS01
CHRONOGRAPHEN
En application de la réglementation sur les déchets des équipements électriques
et électroniques, les produits horlogers à quartz en fin de vie font l’objet dúne collecte
sélective en vue de leur traitement. Vous pouvez ainsi déposer nos produits horlogers à
quartz dans l’un de nos points de vente agréés, ainsi que dans tout point de collecte habilité.
La collecte sélective, le traitement, la valorisation et le recyclage contribuent à la sauvegarde
de notre environnement et à la protection de notre santé.
FRANÇAIS ENGLISH ESPAÑOLITALIANO DEUTSCH

40
ANZEIGEN UND KNÖPFE
ILMFS01
41
ZEITEINSTELLUNG
1. Ziehen Sie das Stellrad auf die (2). Clickposition, so dass der Chrono-Sekundenzeiger
auf (0) stoppt.
2. Drehen Sie das Stellrad um die Minuten und Stunden einzustellen.
ILMFS01
DATUMSEINSTELLUNG
1. Ziehen Sie das Stellrad auf die (1) Position.
2. Drehen Sie das Stellrad im Uhrzeigersinn um das Datum einzustellen.
* Wenn das Datum zwischen 9 pm und 1 am eingestellt ist, wechselt das Datum nicht
am folgenden Tag.
3. Nachdem das Datum eingestellt wurde, das Stellrad zurück in die Normalposition
drücken.
Knopf A
normale
Stellradposition
Knopf B
Kalender
Stundenzeiger
Minutenzeiger
Chronograph
Sekundenzeiger
Chronograph
Minutenzeiger
24-Stundenzeiger
Sekundenzeiger
FRANÇAIS ENGLISH ESPAÑOLITALIANO DEUTSCH

43
42
GEBRAUCH DES CHRONOGRAPHEN
ILMFS01
Dieser Chronograph kann Zeiten in Einheiten von 1/1 Sekunden bis maximal 1 Stunde
messen und anzeigen.
[Zeitmessung mit dem Chronographen]
1. Der Chronograph kann jedesmal mit dem Drücken des KNOPF A’s gestoppt oder
gestartet werden.
2. Zum Zurückstellen KNOPF B drücken. CHRONO-MINUTEN und CHRONSEKUNDENZEIGER
gehen au die (0)-Position.
GEBRAUCH DES CHRONOGRAPHEN
ILMFS01
[Chronograph zurückstellen, auch nach batteriewechsel]
ZURÚCKSTELLEN ZEITMESSUNG STOP
“A”
“B”
“A”
“B”
Knopf A
normale
Stellradposition
Knopf B
Kalender
Stundenzeiger
Minutenzeiger
Chronograph
Sekundenzeiger
Chronograph
Minutenzeiger
24-Stundenzeiger
Sekundenzeiger
FRANÇAIS ENGLISH ESPAÑOLITALIANO DEUTSCH

45
44
GEBRAUCH DES CHRONOGRAPHEN
ILMFS01
GEBRAUCH DES CHRONOGRAPHEN
ILMFS01
Dieses Verfahren muss ausgeführt werden, wenn der SEKUNDENZEIGER nicht auf die 0-Position
zurückspringt, wenn der Chronograph zurückspringt, wenn der Chronograph zurückgestellt wurde
und nach einem Batteriewechsel.
1. Das Einstellrad auf die 2. Position ziehen.
2. KNOPF A drücken um den Sekundenzeiger aud die 0-Position zu setzen.
3. Chrono-Sekundenzeiger und Chrono-Minutenzeiger können schnell vorwärts bewegt werden,
indem der KNOPF A kontinuierlich gedrückt wird.
4. Sind die Chronozeiger auf 0-Position, stellen Sie die richtige Uhrzeit ein.
*Das Stellrad nicht auf die Normalposition zurückstellen, während der SEKUNDENZEIGER
auf die 12 (Null) - Position zurückkehrt.
Die Zeiger stoppen auf dem Weg, wenn das Stellrad aud fie Normalposition gestellt wird und
diese position als 12 (Null)-Position gespeichert war.
Knopf A
normale
Stellradposition
Knopf B
Kalender
Stundenzeiger
Minutenzeiger
Chronograph
Sekundenzeiger
Chronograph
Minutenzeiger
24-Stundenzeiger
Sekundenzeiger
FRANÇAIS ENGLISH ESPAÑOLITALIANO DEUTSCH

47
46
TACHYMETER
ILMFS01
TACHYMETER
ILMFS01
• Der Tachymeter ist eine Vorrichtung um die Geschwindigkeit von Automobilen zu
messen. Man muss wissen wieviele Sekunden ein Auto für die Distanz von 1 Km benötigt.
Das Messgerät kann die annähernde
• Durchschnittsgeschwindigkeit einer Reise messen (bis zu einem max. Messumfang
des Tacymeters von 60 Sekunden). Wenn der Chronograph gleichzeitig mit der Messung
gestartet und nach 1 Km gestoppt wird, kann die Durchschnittsgeswindigkeit pro Stunde
durch die Position des Sekundenzeigers bestimmt werden.
• Wenn deas Auto für einen Km 45 sek. benötigt, ist die
Stundendurchschittsgeschwindigkeit 80 Km.
Knopf A
normale
Stellradposition
Knopf B
Kalender
Stundenzeiger
Minutenzeiger
Chronograph
Sekundenzeiger
Chronograph
Minutenzeiger
24-Stundenzeiger
Sekundenzeiger
FRANÇAIS ENGLISH ESPAÑOLITALIANO DEUTSCH

49
48
BASISSPEZIFKATIONEN
ILMFS01
BASISSPEZIFKATIONEN
ILMFS01
Kaliber FS00 FS01
Knöppe
Schräg Parallel
Grösse
(mm)
10 - 1/2
F 23,7 x 22 mm (3H - 9H)
Datum
Höhe absolut
0
4,13 mm 4,28 mm
Abbildung
(Druckknopf
seitlich)
Schräg
Parallel
Betterie und Lebensdauer
SR626SW 2 jahre*
* Entsprechend dem Gebrauch des Chronographen eine Stunde pro Tag
[Zeit Standard]
Quartztyp: Stimmgabeltyp Quarzkristall
Frequenz: 32.768 Hz.
Abweichung: ± 20 Sekunden/Monat unter normalen
Umständen
[Balancegewicht der Zeiger]
Minutenzeiger: Max. 0,4 µN.m
Sekundenzeiger: Max. 0,035 µN.m
Andere kleine Zeiger: Max. 0,02 µN.m
[Funktion]
CAL. IFMFSOO/01: Chronograph 1/1 Sekunden (bis zu 59 min. 59 sec.)
Batteriesparabschaltmechanismus
Überladungsschutz
diditale Frequenzkontrolle zur Zeiteinstellung
FRANÇAIS ENGLISH ESPAÑOLITALIANO DEUTSCH

51
50
ILMFS01
MANUALE DI FUNZIONAMENTO
Quadrante e pulsanti
Regolazione ora
Regolazione data
Uso del cronógrafo
Tachimetro
Specificazioni basiche
52
53
53
54
58
60
ILMFS01
CRONOGRAFO
Gemäß den Bestimmungen über die Behandlung von Abfällen durch Elektronik- und
Elektro-Altgeräte sind Quarzuhrenprodukte, deren Lebensdauer abgelaufen ist, selektiv
zu sammeln, um sie dem Recycling zuzuführen. Sie können Ihre Quarzuhrenprodukte daher
in einer unserer Verkaufsstellen oder an einer beliebigen Sammelstelle abgeben. Die selektive
Sammlung, die Verarbeitung, die Bewertung und das Recycling dieser Produkte ist ein Beitrag
zum Umweltschutz und zum Schutz unserer Gesundheit.
DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH ESPAÑOLITALIANO

52
QUADRANTE E PULSANTI
ILMFS01
Pulsante A
Posizione normale della
corona
Pulsante B
Datario
Lancetta
delle ore
Lancetta dei
minuti
Lancetta dei secondi
del cronografo
Lancetta dei minuti
del cronografo
Lancetta
24 ore
Lancetta dei secondi
53
REGULAZIONE ORA
1. Estrarre la corona in posizione (2), al secondo clic, per far arrestare la lancetta dei
secondi in posizione (0).
2. Ruotare la corona per regolare l’ora e i minuti.
ILMFS01
REGOLAZIONE DATA
1. Estrarre la corona in posizione (1)
2. Ruotare la corona in senso orario per regolare la data.
* Regolando la data tra le 9.00 di sera e l’1.00 del mattino circa, il giorno seguente
la data potrebbe non scattare.
3. Una volta regolata la data springere la corona in posizione normale.
DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH ESPAÑOLITALIANO

55
54
USO DEL CRONOGRAFO
ILMFS01
Il cronografo misura e visualizza il tempo in unità 1/1 di secondo fino ad un massimo di
un’ora.
1. Ogni volta che si preme il pulsante (A) si può arrestare o reiniziare ilcronografo
2. Per azzerarlo premere il pulsante (B): le lancette dei minuti e dei secondi del cronografo
tornano in posizione (0)
USO DEL CRONOGRAFO
ILMFS01
[Azzerare il cronografo anche dopo aver sostituito la batteria]
AZZERARE MISURARE IL TEMPO STOP
A
B
A
B
Pulsante A
Posizione normale della
corona
Pulsante B
Datario
Lancetta
delle ore
Lancetta dei
minuti
Lancetta dei secondi
del cronografo
Lancetta dei minuti
del cronografo
Lancetta
24 ore
Lancetta dei secondi
DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH ESPAÑOLITALIANO

57
56
USO DEL CRONOGRAFO
ILMFS01
USO DEL CRONOGRAFO
ILMFS01
Se una volta azzerato il cronografo la lancetta dei secondi del cronografo non torna in posizione
(0) dei secondi, cosi come dopo aver sostituito la batteria è necessario eseguire il seguente
procedimento.
1. Estrarre la corona in posizione (2).
2. Premere il pulsante (A) per regolare la lancetta dei secondi del cronografo in posizione (0).
3. Mantenendo premuto il pulsante (A) le lancetta del cronografo avanzano rapidamente.
4. Una volta regolate le lancette sullo zero azzerare l’ora e spingere la corona in posizione
normale.
*Non rimettere la corona in posizione normale mentre la lancetta dei secondi del cronografo
torna in posizione (0) (12.00).
Quando si rimette la corona in posizione normale la lancetta si ferma. Il cronografo riconosce
tali posizioni come posizioni (0) (12.00)
Pulsante A
Posizione normale
della corona
Pulsante B
Datario
Lancetta
delle ore
Lancetta dei
minuti
Lancetta dei secondi
del cronografo
Lancetta dei minuti
del cronografo
Lancetta
24 ore
Lancetta dei secondi
DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH ESPAÑOLITALIANO

59
58
TACHIMETRO
ILMFS01
TACHIMETRO
ILMFS01
• Il tachimetro è l’apparecchio utilizzato per misurare la velocità di un'automobile,
Basandosi sui secondi impiegati da un'automobile per percorrere la distanza di 1 Km il
contatore è in grado di calcolare approssimativamente la velocità media all’ora del veicolo
durante un dato tragitto (la misurazione massima del tachimetro è di 60 secondi).
• Se il cronografo viene avviato all’inizio della misurazione del tratto e lo si ferma dopo
1 Km, è possibile determinare la velocità media all’ora in base alla posizione della lancetta
dei secondi.
• Se l’automobile percorre un tratto di 1 Km in 45 secondi la velocità media all'ora
durante il tragitto sarà di 80 Km.
Pulsante A
Posizione normale della
corona
Pulsante B
Datario
Lancetta
delle ore
Lancetta dei
minuti
Lancetta dei secondi
del cronografo
Lancetta dei minuti
del cronografo
Lancetta
24 ore
Lancetta dei secondi
DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH ESPAÑOLITALIANO

61
60
SPECIFICAZIONI BASICHE
ILMFS01
SPECIFICAZIONI BASICHE
ILMFS01
Calibro FS00 FS01
Pulsante
Inclinato Parallelo
Misura Linea*
(mm)
10 - 1/2
F 23,7 x 22 mm (3H - 9H)
Data
Altezza totale
0
4,13 mm 4,28 mm
Immagine
(angolo posizione
pulsante)
Inclinato Parallelo
Pila e durata SR626SW oltre 2 anni*
* Da confermare assieme al grafico riguardante il
movimento in allegato
* usando il cronografo per 1 ora al giorno
[Ora standard]
Tipo di quarzo Diapason in cristallo di quarzo
Frequenza: 32.768 Hz.
Precisione: ± 20 secondi al mese se indossato in condizioni
normali
[Peso di equilibrio delle lancette]
Lancetta dei minuti: Max. 0,4 µN.m
Lancetta dei secondi: Max. 0,035 µN.m
Altre lancette piccole: Max. 0,02 µN.m
[Funzione]
CAL. IFMFSOO/01: Cronografo 1/1 secondi (fino a 59 min. 59 sec.)
Meccanismo di Riavviamento per Risparmio Batteria (PSRM)
Dispositivo di Compensazione per Sovraccarico (OLCD)
Controllo di Frequenza Digitale (DFC) per la regolazione dell’ora.
DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH ESPAÑOLITALIANO

62
ILMFS01
Ai sensi dei regolamenti relativi alla manipolazione dei rifiuti provenienti da assemblaggi
elettrici ed elettronici, i prodotti d’orologeria ormai inutilizzabili devono essere raccolti
separatamente per consentirne il trattamento. In qualsiasi nostro punto vendita o punto di
raccolta autorizzato troverà gli appositi contenitori per lo smaltimento dei componenti del Suo
orologio al quarzo. La raccolta differenziata, il trattamento, la valorizzazione ed il riciclaggio di
tali prodotti contribuiscono alla salvaguardia dell’ambiente ed alla produzione della nostra
salute.


3332
UTILISATIO N DU CHRONOGRAPHE
I L M F S 0 1 UTILISATIO N DU CHRONOGRAPHE
I L M F S 0 1
Cette manipulation devrait être effectuée quand l’aiguille des secondes ne retourne pas a la
position (0) des secondes, après que le chronographe a été remis à zéro, et même après que
la pile a été remplacée.
1. Tirez la couronne jusqu’à la position du deuxième cran.
2. Pressez le bouton (A) pour mettre l’aiguille des secondes du chronographe en position (0).
3. L’aiguille des secondes du cronographe peut être avancée rapidement en pressant constamment
sur le bouton (A).
4. Une fois les aiguilles repositionnées sur (0), réglez le temps et repoussez la couronne à sa
position normale.
*Ne repoussez pas la couronne à sa position normale pendant que l’aiguille des secondes
du chronographe retourne en position zéro (12h00).
L’aiguille s’arrête en cours de route au moment où la couronne est remise à sa position normale,
et cette position est alors reconnue comme la position zéro (12h00).
Bouton A
Position normale
de la couronne
Bouton B
Calendrier
Aiguille des heures
Aiguilles des
minutes
Aiguille des secondes
du chronographe
Aiguille des minutes
du chronographe
Aiguille de
24 heures
Aiguille des secondes
E N G L I S H ESPA OLÑD E U T S C HI TA L I A N O F R A N Ç A I S


3534
TACHYGRAPHE I L M F S 0 1 TACHYG RAPHE
I L M F S 0 1
• Le tachygraphe est un appareil qui mesure la vitesse d’une automobile. Sachant en
combien de secondes la voiture parcourt un kilomètre, le calculateur peut mesurer
approximativement la vitesse moyenne par heure pendant un trajet (jusqu’à une portée
de mesure maximum de 60 secondes).
• Si le chronographe est déclenché au même instant que la mesure, et arrêté après 1
Km, la vitesse moyenne par heure peut être déterminée en repérant la position de l’aiguille
des secondes.
• Si la voiture parcourt une distance de 1 Km en 45 secondes, la vitesse moyenne par
heure pendant le trajet est d’environ 80 Km.
Bouton A
Position normale
de la couronne
Bouton B
Calendrier
Aiguille des heures
Aiguilles des
minutes
Aiguille des secondes
du chronographe
Aiguille des minutes
du chronographe
Aiguille de
24 heures
Aiguille des secondes
E N G L I S H ESPA OLÑD E U T S C HI TA L I A N O F R A N Ç A I S



3938
I L M F S 0 1
BETRIEBSANLEITUNG
Anzeigen und knöpfe
Zeiteinstellung
Datumseinstellung
Gebrauch des chronographen
Tachymeter
Basisspezifikationen
40
41
41
42
46
48
ILMFS01
C H R O N O G R A P H E N
En application de la réglementation sur les déchets des équipements électriques
et électroniques, les produits horlogers à quartz en fin de vie font l’objet dúne collecte
sélective en vue de leur traitement. Vous pouvez ainsi déposer nos produits horlogers à
quartz dans l’un de nos points de vente agréés, ainsi que dans tout point de collecte habilité.
La collecte sélective, le traitement, la valorisation et le recyclage contribuent à la sauvegarde
de notre environnement et à la protection de notre santé.
F R A N Ç A I S E N G L I S H ESPA OLÑI TA L I A N O D E U T S C H
Produkspesifikasjoner
Merke: | Lotus |
Kategori: | Klokke |
Modell: | 15393 |
Trenger du hjelp?
Hvis du trenger hjelp med Lotus 15393 still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg
Klokke Lotus Manualer
28 Februar 2025
28 Februar 2025
28 Februar 2025
28 Februar 2025
28 Februar 2025
28 Februar 2025
28 Februar 2025
28 Februar 2025
28 Februar 2025
28 Februar 2025
Klokke Manualer
- Klokke Hama
- Klokke Adidas
- Klokke IKEA
- Klokke La Crosse Technology
- Klokke Kogan
- Klokke EMOS
- Klokke Casio
- Klokke Bearware
- Klokke Mitsubishi
- Klokke Braun
- Klokke Valcom
- Klokke Nedis
- Klokke Seiko
- Klokke TFA
- Klokke Timex
- Klokke Breitling
- Klokke Antelope Audio
- Klokke Techno Line
- Klokke Nautica
- Klokke Perel
- Klokke Citizen
- Klokke Akai
- Klokke Oregon Scientific
- Klokke Rolex
- Klokke AV:link
- Klokke Michael Kors
- Klokke Geemarc
- Klokke Antelope
- Klokke ICE Watch
- Klokke Fossil
- Klokke Diesel
- Klokke Armani
- Klokke Teesa
- Klokke Mebus
- Klokke Skagen
- Klokke Emporio Armani
- Klokke Grand Seiko
- Klokke Edox
- Klokke Timberland
- Klokke United Office
- Klokke Ferrari
- Klokke Freek Vonk
- Klokke AMS
- Klokke Fysic
Nyeste Klokke Manualer
1 September 2025
31 August 2025
30 August 2025
30 August 2025
29 August 2025
29 August 2025
29 August 2025
29 August 2025
29 August 2025
28 August 2025