Medisana CM 835 Bruksanvisning

Les nedenfor 📖 manual på norsk for Medisana CM 835 (24 sider) i kategorien sminkespeil. Denne guiden var nyttig for 7 personer og ble vurdert med 4.4 stjerner i gjennomsnitt av 4 brukere

Side 1/24
DE
Gebrauchsanweisung
2-in-1 Kosmetikspiegel
CM 835
Zeichenerklärung
WICHTIG
Die Nichtbeachtung dieser
Anweisung kann zu schweren
Verletzungen oder Schäden am
Gerät führen.
WARNUNG
Diese Warnhinweise müssen
eingehalten werden, um mög-
liche Verletzungen des Benut-
zers zu verhindern.
ACHTUNG
Diese Hinweise müssen ein-
gehalten werden, um mögliche
Beschädigungen am Gerät zu
verhindern.
HINWEIS
Diese Hinweise geben Ihnen
nützliche Zusatzinformationen
zur Installation oder zum Be-
trieb.
LOT-Nummer
Hersteller
21
medisana GmbH
Carl-Schurz-Str.2, 41460 NEUSS
GERMANY
www.medisana.de
PA P
20
21
Recyclingsymbole/Codes:
Diese dienen dazu, über das
Material und seine sachge-
rechte Verwendung sowie
Wiederverwertung zu infor-
mieren.
88554 CM 835 01-Aug-2024 Ver. 1.7
DE
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung,
insbesondere die Sicherheitshinweise,
sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät
einsetzen und bewahren Sie die
Gebrauchsanweisung für die weitere
Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie unbedingt diese
Gebrauchsanweisung mit.
Bei unsachgemäßem Gebrauch besteht Brandgefahr.
Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Ge-
brauch bestimmt.
Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät
nicht selbst. Lassen Sie Reparaturen nur von der
autorisierten Servicestelle durchführen.
Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Innenräu-
men, keinesfalls beim Baden oder Duschen.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Benzin oder anderen leicht entammbaren Stoffen.
Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch und
vor der Reinigung aus.
Blicken Sie nicht unsachgemäß bzw. extrem lange
direkt in das LED-Licht. Augenschäden könnten die
Folge sein.
Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner
Bestimmung laut Gebrauchsanweisung.
Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt wer-
den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si-
cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Beschädi-
gungen sichtbar sind, wenn es nicht einwandfrei
funktioniert, wenn es heruntergefallen oder feucht
geworden ist.
Bedecken Sie das Gerät nicht, wenn es einge-
schaltet ist. Benutzen Sie es keinesfalls unter De-
cken oder Kissen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
Batterie-Sicherheitshinweise
Batterien nicht auseinandernehmen!
Batterie- und Gerätekontakte vor dem Einlegen bei
Bedarf reinigen!
Erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät
entfernen!
Erhöhte Auslaufgefahr, Kontakt mit Haut, Augen
und Schleimhäuten vermeiden! Bei Kontakt mit
Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit
reichlich klarem Wasser spülen und umgehend
einen Arzt aufsuchen!
Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, ist so-
fort ein Arzt aufzusuchen!
Legen Sie Batterien korrekt ein, beachten Sie die
Polarität!
Halten Sie das Batteriefach gut verschlossen!
Batterien bei längerer Nichtverwendung aus dem
Gerät entfernen!
Batterien von Kindern fernhalten!
Batterien nicht wiederauaden! Es besteht Explo-
sionsgefahr!
Nicht kurzschließen! Es besteht Explosionsgefahr!
Nicht ins Feuer werfen! Es besteht Explosionsgefahr!
Lagern Sie ungebrauchte Batterien in der Verpa-
ckung und nicht in der Nähe von metallischen Ge-
genständen, um einen Kurzschluss zu vermeiden!
Lieferumfang
Bitte prüfen Sie, ob das Gerät vollständig ist und kei-
nerlei Beschädigung aufweist. Im Zweifelsfalle neh-
men Sie das Gerät nicht in Betrieb und wenden Sie
sich an Ihren Händler oder an Ihre Servicestelle. Zum
Lieferumfang gehören:
1 medisana 2-in-1-Kosmetikspiegel CM 835
3 Batterien (Typ AAA, 1.5 V)
1 Kurzanleitung
Sollten Sie beim Auspacken einen Transportscha-
den bemerken, setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem
Händler in Verbindung.
Verpackungen sind wiederverwertbar oder
können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt
werden. Bitte entsorgen Sie nicht mehr benö-
tigtes Verpackungsmaterial ordnungsgemäß.
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass die Verpackungs-
folien nicht in die Hände von Kindern ge-
langen! Es besteht Erstickungsgefahr!
Gerät und Bedienelemente
1 Spiegelächen
(regulär / 5-fache Vergrößerung)
2 Rahmenbeleuchtung (beidseitig)
3 Drehgelenk
4 Ein-/Aus Taste
5 Batteriefach (auf der Unterseite)
Batterien einsetzen/wechseln
Bevor Sie den Kosmetikspiegel in Betrieb nehmen
können, müssen Sie die beiliegenden 3 Batterien
(1,5 V Typ AAA) einsetzen. Entfernen Sie den Deckel
vom Batteriefach 5 und legen Sie die mitgelieferten
Batterien ein. Achten Sie dabei auf die Polarität.
Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Bedienung
Dieser Kosmetikspiegel erleichtert Ihnen die
tägliche Gesichtspege. Er bietet zwei beleuchtete
Spiegelächen 1, eine mit Abbildung in Originalgröße
und eine in 5-facher Vergrößerung. Diese lassen
sich am Drehgelenk 3 um 360° vertikal drehen. Die
blendfreie Rahmenbeleuchtung 2, bestehend aus
12 langlebigen weißen LEDs, schalten Sie mit der
Taste 4 ein bzw. aus
Reinigung und Pege
Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus.
Reinigen Sie das Gerät nicht in der Spülmaschine.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder ande-
re Flüssigkeiten.
Verwenden Sie nie aggressive Reinigungsmittel
oder starke Bürsten.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem weichen,
leicht angefeuchteten Tuch.
Verwenden Sie keinesfalls scharfe Reinigungsmit-
tel oder Alkohol.
In das Gerät darf kein Wasser eindringen.
Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es völlig
trocken ist.
Entsorgung: Das nebenstehende Symbol einer
durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an,
dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU un-
terliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses
Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, son-
dern in speziell eingerichteten Sammelstellen,
Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Um-
welt und entsorgen Sie fachgerecht. Für den deutschen Markt
gilt: Beim Kauf eines Neugeräts haben Sie das Recht, das
entsprechende Altgerät an Ihren Händler zurückzugeben.
Händler von Elektro- und Elektronikgeräten mit einer Ver-
kaufsäche von mindestens 400 qm sowie Lebensmittelhänd-
ler mit einer Verkaufsäche von mindestens 800 qm, die re-
gelmäßig Elektro- und Elektronikgeräte verkaufen, sind
außerdem verpichtet, Altgeräte unentgeltlich zurückzuneh-
men, auch ohne, dass ein Neugerät gekauft wird, wenn die
Altgeräte in keiner Abmessung größer sind als 25 cm. Infor-
mieren Sie sich auch bei Ihrem Händler über die Rücknahme-
möglichkeiten vor Ort. Bei einem Vertrieb unter Verwendung
von Fernkommunikationsmitteln gelten als Verkaufsächen
des Vertreibers alle Lager- und Versandächen. Sofern Ihr Alt-
gerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für
deren Löschung verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben.
Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Pro-
dukts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/
Akkus! Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf
Batterien oder Akkus bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus
nicht im Hausmüll entsorgen dürfen. Bitte entnehmen Sie vor
der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom
Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei
entnommen werden können und führen diese einer separaten
Sammlung zu. Diese können giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen
Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg
= Quecksilber, Pb = Blei. Sie sind gesetzlich verpichtet, alte
Batterien und Akkus nach Gebrauch zurückzugeben. Batte-
rien und Akkus können Stoffe enthalten, die schädlich für die
menschliche Gesundheit und Umwelt sind. Nur bei einer ge-
trennten Sammlung und Verwertung von alten Batterien und
Akkus können die negativen Auswirkungen vermieden wer-
den. Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit lithium-
haltigen Batterien und Akkus, da bei unsachgemäßer Verwen-
dung eine erhöhte Brandgefahr besteht. Kleben Sie dazu die
Pole ab, um einen äußeren Kurzschluss zu vermeiden. Nut-
zen Sie Batterien mit langer Lebensdauer oder Akkus, um die
Entstehung von Abfällen aus Alt-Batterien zu verringern. Be-
achten Sie die Anweisungen zum Lagern, und vermeiden Sie
das vollständige Ent- und Auaden des Akkus, um die Le-
bensdauer zu verlängern. Darüber hinaus sollten Sie Batte-
rien oder Elektro- und Elektronikgeräte mit Batterien oder Ak-
kus nicht im öffentlichen Raum zurücklassen, um eine
Vermüllung zu vermeiden. Prüfen Sie Möglichkeiten, Batterien
einer Wiederverwendung zuzuführen, anstatt diese zu entsor-
gen, beispielsweise durch Instandsetzung der Batterie.
Technische Daten
Name und Modell: medisana
2-in-1 Kosmetikspiegel CM 835
Stromversorgung: 4,5V ,
3 × 1,5V Batterien Typ AAA
Spiegelächen: ca. 12 cm Durchmesser
Abmessungen: ca. 16,9 × 8 × 19 cm
Gewicht: ca. 375 g
Artikel-Nummer: 88554
EAN-Nummer: 4015588 88554 9
Garantie- und Reparaturbedingungen
Ihre gesetzlichen Gewährleistungsrechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt. Bitte wenden Sie sich im Garan-
tiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Service-
stelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen,
geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie
der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden
Garantiebedingungen:
1. Auf medisana Produkte wird ab Verkaufsdatum
eine Garantie für 3 Jahre gewährt. Das Verkaufs-
datum ist im Garantiefall durch Kaufquittung oder
Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfeh-
lern werden innerhalb der Garantiezeit kostenlos
beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlänge-
rung der Garantiezeit, weder für das Gerät noch
für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Be-
handlung, z. B. durch Nichtbeachtung der Ge-
brauchsanweisung, entstanden sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe
durch den Käufer oder unbefugte Dritte zurück-
zuführen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Her-
steller zum Verbraucher oder bei der Einsen-
dung an die Servicestelle entstanden sind.
d. Ersatzteile, die einer normalen Abnutzung un-
terliegen.
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare
Folgeschäden, die durch das Gerät verursacht
werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der
Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall an-
erkannt wird.
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen
behalten wir uns technische und gestalterische
Änderungen vor.
Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsan-
weisung nden Sie unter www.medisana.com
medisana GmbH,
Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS,
DEUTSCHLAND
Die Service-Adresse nden Sie
auf dem separaten Beilegeblatt.
DE/GB
1
2 3
4
5
GB
Instruction Manual
2 in 1 Cosmetic Mirror
CM 835
Explanation of symbols
IMPORTANT
Non-observance of these in-
structions can result in serious
injury or damage to the device.
WARNING
These warning notes must be
observed to prevent any injury
to the user.
CAUTION
These notes must be observed
to prevent any damage to the
device.
NOTE
These notes give you useful ad-
ditional information on the instal-
lation and operation
LOT number
Manufacturer
21
medisana GmbH
Carl-Schurz-Str.2, 41460 NEUSS
GERMANY
www.medisana.de
PA P
20
21
Recycling symbols/codes:
These are used to provide
information about the mate-
rial and its proper use and
recycling.
GB
Safety instructions
Read the instruction manual carefully
before using this device, especially
the safety instructions, and keep the
instruction manual for future use. Should
you give this device to another person,
it is vital that you also pass on these
instructions for use.
Improper use may result in a risk of re.
The appliance is not intended for commercial use.
Do not attempt to repair the unit yourself in the
event of any defects. Only have repairs carried out
by authorised service points.
Use the device only in dry rooms, and in no case
when bathing or showering.
Do not use the device near petrol or other easily
ammable substances.
Turn the device off after each use and before clean-
ing it.
Do not stare directly into the LED light for a very
long time. This might have a hazardous effect on
your eyes.
The device must only be used for its intended pur-
pose as described in the instruction manual.
Using the device for any other purpose invalidates
the warranty.
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced phys-
ical, sensory or mental capabilities or lack of ex-
perience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the ap-
pliance in a safe way and understand the hazards
involved.
Children shall not play with the appliance.
Do not use the appliance if it shows any signs of
damage, if it is not in perfect working order, or if it
has been dropped or become damp.
Do not cover up the appliance when it is switched
on. Never use it under blankets or cushions.
Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
BATTERY SAFETY INSTRUCTIONS
Do not disassemble batteries!
Remove discharged batteries from the device im-
mediately! Increased risk of leakage!
Avoid contact with skin, eyes and mucous mem-
branes! If battery acid comes in contact with any
of this parts, rinse the affected area with copious
amounts of fresh water and seek medical attention
immediately!
If a battery has been swallowed seek medical at-
tention immediately!
Insert the batteries correctly, observing the polarity!
Always keep the battery compartment well closed!
Remove the batteries from the device if it is not go-
ing to be used for an extended period!
Keep batteries out of children’s reach!
Do not attempt to recharge these batteries! There is
a danger of explosion!
Do not short circuit! There is a danger of explosion!
Do not throw into a re! There is a danger of ex-
plosion!
Keep unused batteries in their packaging away
from metal objects in order to prevent short circu-
iting!
Items supplied and packaging
Please check rst of all that the device is complete
and is not damaged in any way.
In case of doubt, do not use it and contact your sup-
plier or your service centre.
The following parts are included:
1 medisana 2 in 1 Cosmetic Mirror CM 835
3 Batteries 1,5 V, type AAA
1 Instruction manual
If you notice any transport damage during unpacking,
please contact your supplier without delay.
The packaging can be reused or recycled.
Please dispose properly of any packaging
material no longer required.
WARNING
Please ensure that the polythene packing
is kept away from the reach of children!
Risk of suffocation!
Device and controls
1 Mirror faces (regular / 5× magnication)
2 Frame lighting (both sides)
3 Swivel joint
4 I/O switch
5 Battery compartment (underside)
Inserting/changing the batteries
Before starting to use the cosmetic mirror, you must
insert the 3 batteries (1.5 V, type AAA) provided. To
do so, remove the cover from battery compartment 5
and insert the batteries provided. Make sure the po-
larity is correct. Then close the battery compartment.
Operation
This cosmetic mirror makes your daily facial care rou-
tine easier. It provides two illuminated mirror faces 1,
one which reects your image in its original size and
one with 5-fold magnication. They can be rotated by
360° and in any direction required using the swivel
joint 3. The non-dazzle frame lighting 2, comprised
of 12 long-life white LEDs, is switched on and off us-
ing the I /O switch 4.
Cleaning and maintenance
Turn the device off each time before you clean it.
Do not clean the device in the dishwasher.
Do not immerse the device in water or other uids.
Never use aggressive cleaning agents or stiff
brushes.
Only clean the device using a soft, slightly damp
cloth.
Never use alcohol or aggressive detergents.
Do not allow any water to get into the unit.
Do not use the unit again until it is completely dry.
Disposal: This product must not be dis-
posed of together with domestic waste. All
users are obliged to hand in all electrical or
electronic devices, regardless of whether
or not they contain toxic substances, at a
municipal or commercial collection point so
that they can be disposed of in an environmentally
acceptable manner. Consult your local authority or
your supplier for information about disposal.
Technical specications
Name and model: medisana 2 in 1 Cosmetic Mirror
CM 835
Power supply: 4,5V ,
3 × 1,5V batteries type AAA
Mirror faces: approx. 12 cm diameter
Dimensions: approx. 16.9 × 8 × 19 cm
Gewicht: approx. 375 g
Article number: 88554
EAN number: 4015588 88554 9
Warranty and repair terms
Your statutory warranty rights are not restricted by
our guarantee below. Please contact your dealer or
the service centre in case of a claim under the war-
ranty. If you have to return the unit, please enclose a
copy of your receipt and state what the defect is. The
following warranty terms apply:
1. The warranty period for medisana products is
three years from date of purchase.
In case of a warranty claim, the date of purchase
has to be proven by means of the sales receipt
or invoice.
2. Defects in material or workmanship will be re-
moved free of charge within the warranty period.
3. Repairs under warranty do not extend the warran-
ty period either for the unit or for the replacement
parts.
4. The following is excluded under the warranty:
a. All damage which has arisen due to improper
treatment, e.g. non-observance of the user
instructions.
b. All damage which is due to repairs or tampering
by the customer or unauthorised third parties.
c. Damage which has arisen during transport from
the manufacturer to the consumer or during
transport to the service centre.
d. Accessories which are subject to normal wear
and tear.
5. Liability for direct or indirect consequential losses
caused by the unit are excluded even if the dam-
age to the unit is accepted as a warranty claim.
In accordance with our policy of continual
product improvement, we reserve the right to
make technical and optical
changes without notice.
The current version of this instruction manual can
be found under www.medisana.com
medisana GmbH,
Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS,
GERMANY
The service centre address is shown
on the attached leaet.
DE/GB
1
2 3
4
5

Produkspesifikasjoner

Merke: Medisana
Kategori: sminkespeil
Modell: CM 835
Vekt: 375 g
Bredde: 169 mm
Dybde: 80 mm
Høyde: 190 mm
Antall lamper: 12 lamper
Strømkilde: Batteri
Diameter: 120 mm
Batteritype: AAA
Forstørrelse 2: 5 x
Produktfarge: Kromfarget
Antall støttede batterier: 3
Batterispenning: 1.5 V
Lampetype: LED
Belysning: Ja
Montasjetype: Frittstående

Trenger du hjelp?

Hvis du trenger hjelp med Medisana CM 835 still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg




sminkespeil Medisana Manualer

sminkespeil Manualer

Nyeste sminkespeil Manualer