MOOOV 618310 Bruksanvisning
MOOOV
hodetelefon
618310
Les nedenfor 📖 manual på norsk for MOOOV 618310 (2 sider) i kategorien hodetelefon. Denne guiden var nyttig for 2 personer og ble vurdert med 3.6 stjerner i gjennomsnitt av 1.5 brukere
Side 1/2

Ref. 618310
FR - Écouteurs intra auriculaire Bluetooth TWS
EN - TWS Bluetooth Earbuds
IT - Auricolari Bluetooth TWS IN-EAR
ES - Auriculares intrauditivos Bluetooth TWS
PT - Auscultadores intra-auriculares Bluetooth TWS
NL - TWS Bluetooth in-ear hoofdtelefoon
DE - Bluetooth-In-Ear-Kopfhörer TWS
23w28
2
ANS - YEARS
ANNI - JAHRE
JAREN
GARANTIE - WARRANTY
GARANZIA - WAARBORG
ES / PT : GARANTIA 3 AÑOS / ANOS
www.metronic.com/a/garantie.php
Afin d’éviter des dommages auditifs éventuels, ne pas écouter à
un niveau sonore élevé pendant une longue durée.
Courant continu
L’appareil répond aux exigences de toutes les Directives euro-
péennes dont l’application impose le marquage CE.
CONFORMITÉ - SERVICES / CONFORMITA’ - SERVIZI
CONFORMIDAD - SERVICIOS / CONFORMIDADE - SERVIÇOS
FR
FR - En cas de panne veuillez vous adresser à votre revendeur.
N’envoyez jamais d’appareil chez mooov sans avoir au préalable ob-
tenu un accord de retour.
EN - In the event of a fault, please contact your dealer. Never send a
device to mooov without first obtaining a return authorisation.
IT - In caso di guasto, rivolgersi al proprio rivenditore. Non inviare mai
un dispositivo a mooov senza aver prima ottenuto un’autorizzazione
alla restituzione.
ES - En caso de avería, póngase en contacto con su distribuidor. No
envíe nunca un aparato a mooov sin haber obtenido antes una auto-
rización de devolución.
PT - Em caso de avaria, contacte o seu revendedor. Nunca envie um
aparelho para o mooov sem obter previamente uma autorização de
devolução.
NL - Neem bij storingen contact op met uw leverancier. Stuur nooit
een apparaat naar mooov zonder eerst een retourautorisatie te he-
bben aangevraagd.
DE - Im Falle eines Defekts wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Schicken Sie niemals ein Gerät an mooov, ohne vorher eine Rück-
gabevereinbarung getroffen zu haben.
HOTLINE MOOOV - UNE MARQUE DU GROUPE METRONIC
FRANCE 02 47346392 - hotline@metronic.com
ITALIA 02 94 94 36 91 - tecnico@metronic.com
ESPAÑA/PORTUGAL 93 713 26 25 - soporte@metronic.com
BELGIQUE 02 391 41 20 - customerservice@bigben-interactive.be
NEDERLAND customerservice@bigben-interactive.nl
DEUTSCHLAND 02271-9047997 - support@bigben-interactive.de
To avoid possible hearing damage, do not listen to high sound
levels for long periods.
Direct current
Het apparaat voldoet aan de eisen van alle Europese richtlijnen,
waarvoor de toepassing een CE-markering vereist.
EN
Per evitare possibili danni all’udito, non ascoltare livelli sonori ele-
vati per lunghi periodi di tempo.
Corrente continua
Il dispositivo soddisfa i requisiti di tutte le direttive europee la cui
applicazione richiede la marcatura CE.
IT
Para evitar posibles daños auditivos, no escuche niveles sonoros
elevados durante periodos prolongados.
Corriente contínua
El aparato cumple los requisitos de todas las directivas europeas,
cuya aplicación requiere el marcado CE.
ES
Para evitar possíveis danos na sua audição, não ouça níveis de
som elevados durante longos períodos de tempo.
Corrente contínua
O dispositivo cumpre os requisitos de todas as directivas eu-
ropeias, cuja aplicação requer a marcação CE.
PT
Luister niet te lang naar hoge geluidsniveaus om mogelijke
schade aan uw gehoor te voorkomen.
Gelijkstroom
Het apparaat voldoet aan de vereisten van alle Europese richtli-
jnen, waarvan de toepassing de CE-markering vereist.
NL
Um mögliche Gehörschäden zu vermeiden, sollten Sie nicht
über einen längeren Zeitraum mit hoher Lautstärke zuhören.
Gleichstrom
Das Gerät erfüllt die Anforderungen aller Europäischen Richtli-
nien, deren Umsetzung die CE-Kennzeichnung vorschreibt.
DE
100, rue Gilles de Gennes 37310 TAUXIGNY FRANCE - Made outside EU
Le soussigné, METRONIC, déclare que l’équipement de type
écouteurs (618310) est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à
l’adresse internet ci-dessous:
The undersigned, METRONIC, declares that the headphone-type equip-
ment (618310) is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text
of the EU Declaration of Conformity is available at the following internet
address:
Il sottoscritto, METRONIC, dichiara che l’apparecchio di tipo cuffia
(618310) è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della
dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
El abajo firmante, METRONIC, declara que el equipo tipo auricular
(618310) cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la
declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente di-
rección de Internet:
O abaixo assinado, METRONIC, declara que o equipamento do tipo auri-
cular (618310) está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto
completo da declaração UE de conformidade está disponível no seguinte
endereço na Internet:
Ondergetekende, METRONIC, verklaart dat de apparatuur van het
hoofdtelefoontype (618310) voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU. De
volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het
volgende webadres:
Der Unterzeichner, METRONIC, erklärt, dass das Gerät vom Typ
Kopfhörer (618310) die Anforderungen der Richtlinie 2014/53/EU erfüllt.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgen-
den Internetadresse einsehbar:
http://medias.metronic.com/doc/618310-ybsk5r-doc.pdf
Importatoda METRONIC ITALIA SRL - Via Marconi 31-20071 Vermezzo con
Zelo (MI) ITALIA
Distribuido por Lineas Omenex Metronic S.L. - Pol. Ind. Can Salvatella Avda.
Arraona 54-56 - 08210 Barberà del Vallès (BCN) España / Vertrieben von Bigben
Interactive DEUTSCHLAND GmbH - Walter Gropius Str. 28, 50126 Bergheim,
Deutschland / Distribué par Bigben Interactive Belgium s.a./n.v. - Waterloo Office
Park / Bâtiment H Drève Richelle 161 bte 15 1410 Waterloo, Belgium / Gedistri-
bueerd door Bigben Interactive NEDERLAND b.v. - ’s-Gravelandseweg 80, 1217
EW Hilversum, Nederland MADE OUTSIDE EU
Crédits photos : © Krakenimages_shutterstock
• Iniciar Assistente de telefone : pressione o botão em um dos
fones de ouvido duas vezes
• Atender uma chamada : pressione um dos auriculares
• Rejeitar a chamada : pressione e segure o botão de um dos
fones de ouvido
• Redisque o último número : pressione o botão em um dos
auriculares 3 vezes
• Música seguinte ou anterior : Uma pressão longa no botão do
telefone direito para ir para a próxima música ou uma pressão
longa no telefone esquerdo para retornar ao início da música atual.
Nota : Os fones de ouvido desligam automaticamente após 5
minutos se não estiverem conectados a um telefone.
LUZES
LUZES DOS AURICULARES ESTADOS
Vermelho fixo Carregando
Azul fixo Carregado
Vermelho / azul alternativo
Auricular aguardando
emparelhamento
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
• Micro integrado, função mãos livres
• Perfis suportados : A2DP / AVRCP / HSP / HFP
• Recarregue o estojo em qualquer porta USB
• Cabo de alimentação USB incluído
• RED : 2400-2483,5MHz / 10mW
• Bluetooth 5.1
• Bateria litio 3.7 V auricular: 40 mAh
• Bateria litio 3.7 V estojo: 350 mAh
• Autonomía em funcionamento: 5h max.
NL -
TWS BLUETOOTH IN-EAR HOOFDTELEFOON
VOORWOORD
Hartelijk dank dat je hebt gekozen voor de mooov Bluetooth-oortjes
en dat je er veel plezier aan zult beleven.
INLEIDING TOT DE OORTELEFOON EN HET OPLAADETUI
Oplaadindicator
USB-C-aansluiting
CHARGE-knop om het batteri-
jniveau van de oplaaddoos weer
te geven
Micro
Voyant
L
R
Gevoelige aan / uit-knop
Volgende / vorige nummer
Een gesprek aannemen
DE DOOS OPLADEN
Het oplaaddoosje hee een batterij die de oortelefoon oplaadt. Om
de batterij in het oplaaddoosje op te laden, sluit je het aan op de
USB-uitgang van een pc of op een USB-voeding met behulp van de
meegeleverde USB-C-kabel. Tijdens het opladen wordt het niveau
weergegeven op de voorkant van het doosje. Als het doosje is opge-
laden, blijven na een paar uur alle lampjes branden.
DE HOOFDTELEFOON OPLADEN
Om de oortelefoon op te laden, plaatst u deze in het oplaaddoosje.
Tijdens het opladen gaan de LED’s van de hoofdtelefoon rood bran-
den. Als ze zijn opgeladen, worden de lampjes blauw en gaan ze uit.
De oortelefoons kunnen tegelijk met de oplader worden opgeladen.
KOPPELEN MET EEN NIEUWE TELEFOON
• Haal de oortelefoons uit het opbergdoosje en ze worden
automatisch ingeschakeld. (Als alternatief kun je de knoppen op
de oortelefoons tegelijkertijd indrukken totdat het indicatielampje
blauw-rood knippert).
• Snel zal een van de oortelefoons verbinding maken met de andere
en stoppen met knipperen, de andere blij blauw-rood knipperen.
• Activeer de Bluetooth van je mobiele apparaat (zie indien nodig de
handleiding).
• Voer een zoekopdracht naar Bluetooth-apparaten uit en je zou een
nieuw apparaat met de naam «mooov EP06» moeten zien.
• Selecteer dit nieuwe apparaat om de koppeling te activeren en
verbinding te maken.
DE HEADPHONES UITSCHAKELEN
Houd vanuit ingeschakelde toestand de knop op een van de hoofd-
telefoons 5 tot 6 seconden ingedrukt totdat de LED 3 keer rood knip-
pert en/of u «Power off» hoort. Als u de ene oortelefoon uitschakelt,
wordt de andere automatisch uitgeschakeld. Opmerking: als u de
oortelefoons in het etui plaatst, worden ze automatisch uitgescha-
keld.
DE HOOFDTELEFOON GEBRUIKEN
• Muziek pauzeren/hervatten: druk op de knop op een van de
oortelefoons.
• De telefoonassistent starten: lang indrukken (1,5 tot 2 seconden)
op een van de oortelefoons.
• Een oproep accepteren: druk één keer op een van de oortelefoons.
• Gesprek weigeren: lang indrukken op een van de oortelefoons.
• Volgende of vorige nummer: druk 3 keer op de rechter- of link
roortelefoon.
Opmerking: De hoofdtelefoon wordt automatisch uitgeschakeld na
5 minuten als hij niet is aangesloten op een telefoon.
INDICATOREN
INDICATOR OORTELEFOON STATUS
Continu rood Opladen
Afwisselend rood: blauw Oortelefoon wacht op koppeling
Knippert 3 keer rood Uit
CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES
• Ingebouwde microfoon, handsfree functie
• Ondersteunde profielen: A2DP / AVRCP / HSP / HFP
• Oplaadbaar via elke USB-poort
• Geleverd met USB-voedingskabel
• ROOD: 2400-2483,5 MHz / 10mW
• Bluetooth 5.1
• 3,7 V Lithium headset-batterij: 40 mAh
• 3,7 V Lithium batterij, behuizing: 350 mAh
• Bedrijfstijd: tot 5 uur
DE - BLUETOOTH-IN-EAR-KOPFHÖRER TWS
VORWORT
Vielen Dank, dass Sie sich für die Bluetooth-Kopfhörer mooov
entschieden haben; wir sind davon überzeugt, dass Sie damit volls-
tändig zufrieden sein werden.
VORSTELLUNG DER KOPFHÖRER UND DES LADEGEHÄUSES
Kontrollleuchte des Ladegehäuses
USB-C socket
LADEN-Taste, um den Akkustand
des Gehäuses anzuzeigen
Mikrofon
Kontrollleuchte
L
R
An-/ Austaste
Nächster/ Voriger Titel Einen Anruf
entgegennehmen
GEHÄUSE LADEN
Das Ladegehäuse verfügt über einen Akku, der das Laden der
Kopfhörer ermöglicht. Schließen Sie das Gehäuse, um den Akku zu
laden, über das mitgelieferte Micro-USB-Kabel an den USB-Aus-
gang eines PCs oder an ein USB-Netzladegerät an. Während des
Ladevorgangs wird der Ladestand vorne am Gehäuse angezeigt.
Nach wenigen Stunden, wenn das Gehäuse geladen ist, leuchten
alle Kontrollleuchten dauerha.
KOPFHÖRER LADEN
Legen Sie die Kopfhörer, um diese zu laden, in das Ladegehäuse
und drücken Sie die Taste „LADEN“. Während des Ladevorgangs
leuchten die Kontrollleuchten der Kopfhörer rot. Wenn sie geladen
sind, leuchtet die entsprechende Kontrollleuchte blau und geht dann
aus. Die Kopfhörer und das Ladegehäuse können zeitgleich geladen
werden.
PAARUNG MIT EINEM NEUEN TELEFON
• Nehmen Sie die Kopfhörer aus der Aufbewahrungsbox; sie
schalten sich automatisch ein. (Drücken Sie andernfalls die Tasten
an den Kopfhörern gleichzeitig, bis die Kontrollleuchte blau und rot
blinkt).
• Nach wenigen Sekunden verbindet sich einer der Kopfhörer mit
dem anderen und hört auf, zu blinken; der andere blinkt weiter blau
und rot.
• Aktivieren Sie das Bluetooth an Ihrem Mobiltelefon (siehe geg
benenfalls Anleitung zum Telefon).
• Starten Sie eine Suche nach Bluetooth-Endgeräten; es müsste ein
neues Endgerät mit der Bezeichnung „mooov EP06“ erscheinen.
• Wählen Sie dieses neue Endgerät aus, um die Paarung zu
aktivieren und sich zu verbinden.
• Wenn die Verbindung hergestellt ist, erlischt die Kontrollleuchte.
KOPFHÖRER AUSSCHALTEN
Drücken Sie, wenn die Kopfhörer eingeschaltet sind, die Taste an
einem der Kopfhörer und halten Sie diese 5 bis 6 Sekunden lang
gedrückt, bis die Kontrollleuchte 3 Mal rot blinkt und/oder bis Sie
einen Piepton hören, der das „Ausschalten“ signalisiert. Durch das
Ausschalten eines der Kopfhörer wird der andere automatisch auch
ausgeschaltet.
Hinweis: Beim Einlegen der Kopfhörer in das Gehäuse schalten sich
diese automatisch aus.
KOPFHÖRER NUTZEN
• Pause/Wiedergabe fortsetzen: einmaliges Drücken der Taste an
einem der Kopfhörer
• Starten des Telefonassistenten: zweimaliges Drücken der Taste
an einem der Kopfhörer
• Einen Anruf entgegennehmen: einfaches Drücken der Taste an
einem der Kopfhörer
• Einen Anruf ablehnen: langes Drücken der Taste an einem der
Kopfhörer
• Die letzte Nummer erneut wählen: dreimaliges Drücken der Taste
an einem der Kopfhörer
• Nächster oder vorheriger Titel: langes Drücken der Taste am
rechten Kopfhörer, um zum nächsten Titel zu springen, oder langes
Drücken der Taste am linken Kopfhörer, um zum Anfang des
laufenden Titels zu springen.
Hinweis: Wenn die Kopfhörer 5 Minuten lang nicht mit einem
Telefon verbunden werden, schalten sie sich automatisch aus.
KONTROLLLEUCHTEN
KONTROLLEUCHTE DER KOPFHÖRER
ZUSTAND
Rot leuchtend Wird geladen
Blau leuchtend Geladen
Rot/Blau im Wechsel Kopfhörer wartet auf
CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES
• Integriertes Mikrofon, Freisprechfunktion
• Unterstützte Profile: A2DP/AVRCP/HSP/HFP
• Aufladen des Gehäuses über jeden USB-Anschluss
• USB-Netzkabel im Lieferumfang enthalten
• RED: 2400-2483,5 MHz/10 mW
• Bluetooth 5.1
• Lithium-Akku 3,7 V Kopfhörer: 40 mAh
• Lithium-Akku 3,7 V Gehäuse: 350 mAh
• Akkulaufzeit im Betrieb: 5 Std. max.

FR - ÉCOUTEURS INTRA AURICULAIRE BLUETOOTH TWS
AVANT-PROPOS
Nous vous remercions d’avoir choisi les écouteurs Bluetooth mooov
et espérons qu’ils vous donneront entière satisfaction.
PRÉSENTATION DES ÉCOUTEURS ET DU BOÎTIER DE CHARGE
Voyant du boîtier de charge
Prise USB-C
Bouton CHARGE pour afficher le
niveau de la batterie du boîtier
Micro
Voyant
L
R
Bouton sensitif allumage / extinction
Morceau suivant / précédent
Prendre un appel
CHARGE DU BOÎTIER
Le boîtier de charge possède une batterie qui permet de charger les
écouteurs. Pour charger la batterie du boîtier de charge, connec-
tez-le sur la sortie USB d’un PC ou sur une alimentation USB avec le
câble USB-C fourni. Lors de la charge, le niveau est affiché à l’avant
du boîtier. Quand le boîtier est chargé, au bout de quelques heures,
tous les voyants restent allumés.
CHARGE DES ÉCOUTEURS
Pour charger les écouteurs, placez-les dans le boîtier de charge sim-
plement. Lors de la charge, les voyants des écouteurs s’allument en
rouge. Lorsqu’ils sont chargés, leur voyant respectif passe au bleu
puis s’éteint. Il est possible de charger les écouteurs en même temps
que le boîtier de charge.
APPAIRAGE AVEC UN NOUVEAU TÉLÉPHONE
• Retirez les écouteurs de la boîte de rangement, ils s’allument
automatiquement (sinon appuyez simultanément sur les boutons
des écouteurs jusqu’à voir le témoin clignoter bleu-rouge).
• Rapidement, l’un des écouteurs va se connecter à l’autre et s’arrêter
de clignoter, l’autre continue de clignoter bleu-rouge.
• Activez le Bluetooth de votre équipement mobile (si besoin voir
notice de celui-ci).
• Lancez une recherche de périphérique Bluetooth, vous devez voir
apparaître un nouveau périphérique nommé « mooov EP06 ».
• Sélectionnez ce nouveau périphérique afin d’activer l’appairage et
les connecter.
UTILISATION DES ÉCOUTEURS
• Mettre en pause/reprendre une musique : un appui simple sur
le bouton d’un des écouteurs.
• Lancement de l’assistant du téléphone : appui long (1,5 à 2s) sur
l’un des écouteurs.
• Prendre un appel : un appui simple sur le bouton d’un des écouteurs.
• Refuser l’appel : un appui long sur le bouton d’un des écouteurs.
• Morceau suivant ou précédent : appuyez 3 fois sur l’écouteur droit
ou gauche.
Note : les écouteurs s’éteignent automatiquement au bout de 5
minutes si non connectés à un téléphone.
ÉTEINDRE LES ÉCOUTEURS
Pressez et maintenez pendant 5 à 6 secondes le bouton d’un des
écouteurs jusqu’à ce que le voyant clignote 3 fois en rouge et/ou
jusqu’à ce que vous entendiez « Power off ». L’extinction d’un des
écouteurs active automatiquement l’extinction de l’autre.
Note : placer les écouteurs dans le boîtier les éteint automatiquement.
VOYANTS
VOYANT DES ÉCOUTEURS ÉTATS
Rouge fixe En charge
Rouge / bleu alternativement Écouteurs en attente d’appairage
Clignotant rouge 3 fois Extinction
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
• Micro intégré, fonction main libre
• Profils supportés : A2DP / AVRCP / HSP / HFP
• Recharge du boîtier sur tout port USB
• Fourni avec un câble d’alimentation USB
• RED : 2400-2483,5 MHz / 10mW
• Bluetooth 5.1
• Batterie Lithium 3.7 V écouteur : 40 mAh
• Batterie Lithium 3.7 V boîtier : 350 mAh
• Autonomie en marche : 5h max
EN - TWS BLUETOOTH EARBUDS
FOREWORD
Thank you for choosing mooov Bluetooth headphones. We’re sure
you’ll enjoy them.
PRESENTATION OF THE HEADPHONES AND CHARGING UNIT
Charge box indicator
USB-C socket
CHARGE button to display the
box’s battery level
Microphone
Light
L
R
Touch-sensitive on / off
Button next / previous
Take a call
CASING LOAD
The charge box has a battery that can be used to charge the
headphones. To charge the battery in the charging case, connect it
to the USB output of a PC or to a USB power supply using the USB-C
cable supplied. When charging, the level is displayed on the front
of the box. When the box is charged, aer a few hours, all the lights
will remain on.
EARPHONE CHARGING
To charge the earphones, simply place them in the charging case.
When charging, the LEDs on the earphones will light up red. When
they are charged, their respective lights turn blue and then go out.
The earphones can be charged at the same time as the charging box.
PAIRING WITH A NEW PHONE
• Remove the earphones from the storage box and they will switch
on automatically. (Alternatively, press the earphone buttons
simultaneously until the indicator light flashes blue-red).
• Quickly, one earpiece will connect to the other and stop flashing,
while the other continues to flash blue-red.
• Activate your mobile device’s Bluetooth (if necessary, see your
device’s manual).
• Run a Bluetooth device search, and you should see a new device
named «mooov EP06».
• Select this new device to activate pairing and connect.
USING EARBUDS OFF
• Pause/resume music: simply press the button on one of the
earphones
• Launch the phone assistant: long press (1.5 to 2 seconds) on one
of the earphones.
• Accepting a call: single press on one of the earphones.
• Reject the call: long press on one of the earphones.
• Next or previous track: press the le or right earphone 3 times.
Note: the headphones switch off automatically aer 5 minutes if not
connected to a phone.
EARBUDS OFF
From an on state, press and hold the button on one of the earphones
for 5 to 6 seconds until the LED flashes red 3 times and/or you hear
«Power off». Switching off one earphone automatically switches off
the other. Note: placing the earphones in the case automatically
switches them off.
LED
EARBUDS INDICATOR STATUS
Steady red In charge
Red / alternately blue Earbuds waiting to be paired
Flashing red 3 times Switching off
TECHNICAL SPECIFICATIONS
• Built-in microphone, hands-free function
• Supported profiles: A2DP / AVRCP / HSP / HFP- Box recharging
on any USB port
• Supplied with USB power cable
• RED : 2400-2483.5 MHz / 10mW
• Bluetooth 5.1
• Lithium battery 3.7 V earbud : 40 mAh
• 3.7 V Lithium battery, case : 350 mAh
• Operating time: 5h max
ES - AURICOLARES INTRA BLUETOOTH TWS
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir auriculares bluetooth mooov y estamos seguros
de que te darán una satisfacción completa.
PRESENTACIÓN DE AURICULARES Y ESTUCHE DE CARGA
Testigo del estuche de carga
Toma USB-C
POWER CASE
La custodia di ricarica integra una batteria che ricarica gli auricolari.
Per caricare la batteria della custodia, collegarla alla porta USB di
un PC o ad un alimentatore USB da rete con il cavo micro USB in
dotazione. Durante la ricarica, il livello viene visualizzato sulla parte
anteriore della custodia. Terminata la ricarica, dopo alcune ore, tutti
i led rimangono accesi.
RICARICA DEGLI AURICOLARI
Per ricaricare gli auricolari, inserirli nella power case e premere il tasto
CHARGE. Durante la ricarica, i led degli auricolari diventano rossi.
Terminata la ricarica, i led diventano blu e si spengono. È possibile
ricaricare gli auricolari contemporaneamente alla power case.
PARING CON UN NUOVO DISPOSITIVO
• Rimuovere gli auricolari dalla power case: si accenderanno
automaticamente. Altrimenti premere contemporaneamente i tasti
degli auricolari fino a quando i led non lampeggia in blu-rosso.
• Rapidamente, gli auricolari si collegheranno tra loro e mentre
il led di un auricolare smetterà di lampeggiare, l’altro continuerà
a lampeggiare in blu-rosso.
• Attivare il Bluetooth del dispositivo (far riferimento al manuale
d’uso del prodotto).
• Attivare la ricerca dei dispositivi Bluetooth. Apparirà un nuovo
dispositivo denominato « mooov EP06 ».
• Selezionarlo per abilitare l’associazione e la connessione.
• Una volta stabilita la connessione, il led smette di lampeggiare.
SPEGNIMENTO DEGLI AURICOLARI
Per spegnere gli auricolari, tenere premuto il tasto di uno dei due per
5-6 secondi fino a quando il led lampeggia in rosso 3 volte e/o fino a
che non si sente il segnale acustico di spegnimento. Lo spegnimento
di uno degli auricolari spegne automaticamente l’altro. (Nota: se si
posizionano gli auricolari nella power case, si spegneranno automa-
ticamente)
UTILIZZO DEGLI AURICOLARI
• Mettere in pausa / riprendere la musica: premere il tasto di uno
degli auricolari.
• Avviare l’assistente telefonico: premere due volte il tasto di uno
degli auricolari.
• Rispondere ad una chiamata: premere il tasto di uno degli auricolari.
• Rifiutare una chiamata: premere a lungo il tasto di uno degli auricolari.
• Richiamare l’ultimo numero: premere tre volte il tasto di uno degli
auricolari.
Brano successivo o precedente: premere a lungo il tasto dell’auri-
lare destro per passare al brano successivo o premere a lungo il tasto
dell’auricolare sinistro per tornare all’inizio del brano corrente.
LED
LED DELL’AURICOLARE STATO
Rosso fisso In carica
Blue fisso Carico
Rosso / Blu alternato In attesa di pairing
Tasto CHARGE per visualizzare il
livello della power case
Microfono
Led
L
R
Tasto ON / OFF
Traccia successiva / precedente
Rispondere ad una telefonata
CARATTERISTICHE TECNICHE
• Microfono integrato, funzione vivavoce
• Profili supportati: A2DP / AVRCP / HSP / HFP
• Ricarica della power case da qualsiasi porta USB
• Cavo di alimentazione USB (in dotazione)
• Frequenza: 2400-2483,5 MHz / 10 mW
• Bluetooth 5.1
• Auricolare con batteria al litio da 3,7 V: 40 mAh
• Pawer case con batteria al litio da 3,7 V: 350 mAh
• Autonomia : fino a 5 ore max
IT - AURICOLARI BLUETOOTH TWS IN-EAR
INTRODUZIONE
Vi ringraziamo di aver acquistato gli auricolari Bluetooth mooov.
Questo dispositivo è stato concepito per garantirvi un ascolto di
qualità.
DESCRIZIONE DEGLI AURICOLARI E POWER CASE
LED power case
Presa USB-C
Botón CHARGE para mostrar el
nivel de bateria del estuche
Micro
Testigo
L
R
Botón encender / apagar
Canción siguiente / anterior
Contestar una llamada
CARGAR EL ESTUCHE
El estuche de carga tiene una batería que le permite cargar los au-
riculares. Para cargar la batería de la caja de carga, conéctela a la
salida USB de una PC o a una fuente de alimentación USB con el
cable micro USB suministrado. Al cargar, el nivel se muestra en el
frontal del estuche. Cuando se carga el caso, después de unas horas,
todas las luces permanecen encendidas.
CARGAR AURICULARES
Para cargar los auriculares, colóquelos en el estuche de carga y pre-
sione el botón «CHARGE». Al cargar, los indicadores del auricular se
iluminan en rojo. Cuando se cargan, sus luces respectivas se vuelven
azules y luego se apagan. Los auriculares se pueden cargar al mismo
tiempo que el estuche de carga.
EMPAREJAMIENTO CON UN NUEVO TELÉFONO
• Retire los auriculares del estuche de almacenamiento, se
encienden automáticamente. (De lo contrario, presione los
botones del auricular simultáneamente hasta que el indicador
parpadee en azul-rojo).
• Rápidamente, uno de los auriculares se conectará al otro y se
detendrá el parpadeo, el otro continua parpadeando rojo-azul.
• Active el Bluetooth de su dispositivo móvil (si es necesario,
consulte las instrucciones para ello).
• Inicie una búsqueda de un dispositivo Bluetooth, debería ver un
nuevo dispositivo llamado « mooov EP06 ».
• Seleccione este nuevo dispositivo para activar el emparejamiento
y conectarse.
• Una vez que se establece la conexión, el indicador se apaga.
APAGADO DE LOS AURICULARES
Con los auriculares encendidos, presione y mantenga presionado el
botón en uno de los auriculares durante 5 a 6 segundos hasta que el
LED parpadee 3 veces en rojo y / o hasta que escuche el pitido que
significa «apagado». Al apagar uno de los auriculares se apaga au-
tomáticamente el otro. Nota : al colocar los auriculares en el estuche
se apagan automáticamente.
UTILIZACIÓN DE LOS AURICULARES
• Poner en pausa/retomar una canción : pulsar uno de los
auriculares
• Inicio del asistente del teléfono : presione dos veces el botón
de uno de los auriculares
• Responder una llamada : pulsar uno de los auriculares
• Rechazar la llamada : pulsación larga en el botón de uno de los
auriculares
• Rellamar al último número : pulsar 3 veces el botón de uno de
los auriculares
• Canción siguiente o anterior : Una pulsación larga en el botón
del auricular derecho para ir a la siguiente canción o una pulsación
larga en el auricular izquierdo para volver al comienzo de la
canción actual.
Nota : los auriculares se apagan automáticamente después de 5
minutos si no están conectados a un teléfono.
TESTIGOS
TESTIGOS DE LOS AURICULARES ESTADOS
Rojo fijo Cargando
Azul fijo Cargado
Rojo / azul alternativo
Auricular en espera de
emparejmiento
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
• Micro integrado, función manos libres
• Perfiles soportados : A2DP / AVRCP / HSP / HFP
• Recarga del estuche en cualquier puerto USB
• Incluye cable de alimentación USB
• RED : 2400-2483,5MHz / 10mW
• Bluetooth 5.1
• Bateria litio 3.7V auricular: 40 mAh
• Bateria litio 3.7V estuche: 350 mAh
• Autonomía en funcioamiento: 5h max.
PT - AUSCULTADORES INTRA-AURICULARES BLUETOOTH TWS
INTRODUÇÃO
Obrigado por escolher fones de ouvido bluetooth mooov E temos
certeza de que eles lhe darão total satisfação.
APRESENTAÇÃO DE AUSCULTADORES E CASO DE CARREGAMENTO
Luz do estojo de carregamento
Tomada USB-C
Botão CHARGE para mostrar o
nível de bateria do estojo
Micro
Luz
L
R
Botão ligar / desligar Música
seguinte / anterior
Atender uma chamada
CARREGAR O ESTOJO
O estojo de carregamento possui uma bateria que permite carregar
os fones de ouvido. Para carregar a bateria na caixa de carregamen-
to, conecte-a à saída USB de um PC ou a uma fonte de alimentação
USB com o cabo micro USB fornecido. Ao carregar, o nível é exibido
na frente do estojo. Quando o estojo é carregado, após algumas ho-
ras, todas as luzes permanecem acesas.
EMPARELHAR COM UM NOVO TELEFONE
Para cargar los auriculares, colóquelos en el estuche de carga y pre-
sione el botón «CHARGE». Al cargar, los indicadores del auricular se
iluminan en rojo. Cuando se cargan, sus luces respectivas se vuelven
azules y luego se apagan. Los auriculares se pueden cargar al mismo
tiempo que el estuche de carga.
EMPAREJAMIENTO CON UN NUEVO TELÉFONO
• Remova os auriculares do estojo de armazenamento, poiseles
ligam automaticamente. (Caso contrário, pressione os botões do
fone de ouvido simultaneamente até o indicador piscar em azul e
vermelho).
• Rapidamente, um dos fones de ouvido se conectará ao outro e o
piscar parará, o outro continuará piscando vermelho-azul.
• Ative o Bluetooth do seu dispositivo móvel (se necessário,
consulte as instruções para este).
• Inicie uma pesquisa por um dispositivo Bluetooth. Você verá um
novo dispositivo chamado « mooov EP06 ».
• Selecione este novo dispositivo para ativar o emparelhamento e
ligar.
• Uma vez estabelecida a conexão, o indicador apaga.
DESLIGADO DOS AURICULARES
Com os fones de ouvido ligados, pressione e mantenha pressionado
o botão de um dos fones de ouvido por 5 a 6 segundos até o LED
piscar 3 vezes em vermelho e / ou até ouvir o sinal sonoro que signi-
fica «desligado». Desligar um dos fones de ouvido desliga automati-
camente o outro. Nota : quando você coloca os fones de ouvido no
caso, eles desligam automaticamente.
UTILISAÇÃO DOS AURICULARES
• Pausar / retomar uma música : pressione um dos auriculares
Produkspesifikasjoner
Merke: | MOOOV |
Kategori: | hodetelefon |
Modell: | 618310 |
Trenger du hjelp?
Hvis du trenger hjelp med MOOOV 618310 still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg
hodetelefon MOOOV Manualer
28 September 2025
hodetelefon Manualer
- LG
- Biltema
- Final
- Pyle
- Concept
- Rocketfish
- Creative
- Intenso
- LC-Power
- Fresh N Rebel
- Xiaomi
- Nedis
- Corsair
- Kensington
- Mackie
Nyeste hodetelefon Manualer
29 September 2025
29 September 2025
28 September 2025
28 September 2025
28 September 2025
28 September 2025
28 September 2025
28 September 2025
28 September 2025
28 September 2025