Muse M-167 KDB Bruksanvisning
Les nedenfor 📖 manual på norsk for Muse M-167 KDB (2 sider) i kategorien radioer. Denne guiden var nyttig for 10 personer og ble vurdert med 4.8 stjerner i gjennomsnitt av 5.5 brukere
                        Side 1/2
                    
                    
                    
DE
EMPLACEMENT  ET  DESCRIPTION  DES 
COMMANDES
1.   Achage LED
2.   Projecteur
3.   Antenne laire FM
4.   Haut-parleur
5.   Cordon d'alimentation secteur
6.   Entrée auxiliaire (LINE IN)
7.    TWINKLE  :pour  activer  ou  désactiver  les  étoiles 
scintillantes
8.   
 Balayage et mise en mémoire automatique des  stations
9.   
 Réglage de l'horloge 
 Mise en mémoire
10. HR. Réglage des heures
 Réglage arrière
11. MIN. Réglage des minutes 
 Réglage avant
12.  :PROJECTION  Projecteur M/A
13. 
 Veille / Marche
 AUX: pour sélectionner le mode FM, MW ou AUX
14. 
  Sieste
 Sommeil (pour s'endormir avec la radio)
15. 
 Volume descendant
 Alarme 2
16. 
 Volume ascendant
 Alarme 1
17. DIMMER: Réglage d'intensité lumineuse de l'écran 
      SNOOZE Répétition de l'alarme
18. Compartiment à piles
ALIMENTATION
Secteur: 230V 
 50 Hz (norme CE)
Piles:  2x1.5V,  type  AAA/R03/UM4  (non  fournies)  pour  la 
sauvegarde des mémoires.
Pour des performances optimale, des piles de type Alcaline 
sont  recommandées.  Ces  piles  doivent-  être  remplacées 
tous les 6 mois.
1.  Insérez la prise du cordon d'alimentation dans une prise 
murale standard.
2.  Installez  les  piles  dans  leur  compartiment.  Utilisez 
uniquement  la  taille  et  le  type  de  piles  spéciées. 
Respectez la polarité indiquée dans le compartiment. Une 
mauvaise Polarité peut causer des dommages à l'appareil. 
Ne  pas  essayer  de  recharger  les  piles,  elles  peuvent 
prendre feu ou exploser. Les piles doivent être remplacées 
lorsque: le volume sonore diminue ou le son est déformé.
ATTENTION:  Risque  d’explosion  si  les  piles  ne  sont pas 
insérées  correctement.  Utilisez  uniquement  des  piles 
identiques ou de type équivalent.
Système de sauvegarde: Tous les réglages sont conservés 
en  mémoire,  cependant,  l'heure  de  l'horloge  pourrait  de 
temps  en  temps  nécessiter  un  réajustement.  En  cas  de 
coupure d'alimentation, si les piles de  sauvegarde  ne sont 
pas  installées,  l'écran  clignotera  pour  vous  indiquer  une 
coupure de courant et la nécessité de refaire vos réglages.
RÉGLAGE DE L'HEURE
1.  En mode veille, appuyez longuement sur 
 , L'acheur 
de  l'horloge  clignotera.  Réglez  l'heure  avec    et  les HR.
minutes avec MIN..
2. Appuyez à nouveau sur 
 pour conrmer.
REMARQUE:  Si  Pendant  le  temps  de  réglage  aucune 
touche  n'est  activée  dans  les  5  secondes,  l'achage 
présent à l'écran sera mis automatiquement en mémoire.
MISE EN MARCHE ET ARRET DE L’APPAREIL
En mode veille,  appuyez sur 
 pour mettre  l’appareil en 
marche. Maintenez  
 pendant 2 secondes pour éteindre l’unité.
ÉCOUTE DE LA RADIO
Sélectionner une Bande 
Lorsque  l’unité  est  allumée,  appuyez  sur 
 pour 
sélectionner la bande de fréquences désirée (FM ou MW). 
L’indicateur correspondant s’allume.
Recherche manuelle 
1. Choisissez votre station souhaitée avec 
 ou   .
2. Réglez le volume par 
 ou   au niveau désiré.
3.  Pour arrêter  d'écouter la radio,  maintenez 
 pendant  2 
secondes pour éteindre l’unité. 
Recherche automatique
Appuyez et maintenez pendant quelques secondes 
 ou 
  pour  lancer  la  recherche.  La  recherche  automatique 
localise les stations  les plus puissantes.  Une station avec 
un signal faible peut être réglée manuellement en appuyant 
plusieurs fois sur 
 ou   .
REMARQUE:  Au  cours  de  l'opération  de  recherche  le 
niveau sonore est automatiquement mis en sourdine.
Pour améliorer la réception radio:
FM: déployez l’antenne FM
MW:  pivotez l'appareil horizontalement pour une réception 
optimale.
Stations préréglées 
Cet appareil peut mémoriser 10 stations FM et 10 stations 
MW.
Mémorisation manuelle:
1.  Sélectionnez  une  station  radio  manuellement  ou  en 
recherche automatique.
2. Appuyez sur 
 . "P 01" clignote sur l'écran.
3. Appuyez sur 
 ou   pour sélectionner un canal.
4. Appuyez sur 
 pour mémoriser.
5. Répétez les étapes 1-4 pour mémoriser d'autres stations.
Mémorisation automatique:
Appuyez et maintenez pendant quelques secondes sur 
et l'appareil mémorisera automatiquement les 10 premières 
station de la bande FM ou 10 premières station de la bande 
MW.
Lorsque  vous  mémorisez  sur  une  station  déjà  préréglée, 
celle-ci  sera  eacée  et  remplacée  par  la  nouvelle  station 
mise en mémoire. 
Écoute des stations préréglées
Appuyez sur 
 et recommencer l'opération autant de fois 
que nécessaire pour sélectionner votre station.
Appuyez sur 
 ou   pour ajuster le niveau sonore.
LOCATION AND DESCRIPTION OF CONTROLS
3.  Appuyez  sur   puis sur HR. MIN. et/ou sur   pour régler 
l'heure de votre réveil
4.  Appuyez sur   pour  conrmer, l'  indicateur d'alarme   
s'allume.
Remarque: La même procédure s'applique pour l'alarme 2 
avec le bouton   .
Remarque: Le dernier niveau d'écoute étant mémorisé, le 
niveau sonore de l'alarme en sera identique. Si vous vous 
réveillez avec  la radio, n'oubliez  pas de  vérier le volume 
sonore.
Appuyez sur   pour allumer la radio. Réglez le volume par 
 ou   au niveau désiré. Puis, maintenez   pendant 2 
secondes pour éteindre l’unité. 
-  Si  vous  utilisez  le  mode sommeil  avec  un  faible  niveau 
sonore, nous vous conseillons d'utiliser la fonction Buzzer 
pour vous réveiller.
1.  En mode arrêt, appuyez et maintenez pendant quelques 
secondes 
 . L'achage clignote.
2.  Appuyez  sur 
  ou    pour  choisir  la  source  de 
réveil:  FM  (fréquence FM  et  indicateur  clignotant),  MW 
(fréquence  MW  et  indicateur  clignotant),  ou  sonnerie 
(Buzzer) 
 . 
ARRET DE L'ALARME
1 - Répétition de l'alarme
Appuyez sur  . L'alarme s'arrête et se déclenchera SNOOZE
à nouveau 9  minutes  plus  tard. L'indicateur de  report 
d'alarme clignote pendant le report d'alarme.
2 - Arrêt de l'alarme
Appuyez sur 
 ou   , L'alarme se déclenchera à nouveau 
le jour suivant à la même heure.
3 - Annuler l'alarme
En mode veille,  appuyez sur   pour annuler l'alarme de 
façon permanente. L'indicateur d'alarme s'éteint.
Remarque: La même procédure s'applique pour l'alarme 2 
avec le bouton   .
FONCTION SOMMEIL 
Pour s'endormir  avec  la  radio, appuyez  sur
pour 
sélectionner  la bande  de fréquences FM ou  MW, puis 
appuyez sur 
 pour sélectionner 120-90-60-30-15-10 
ou 5 minutes  d'écoute. L'indicateur de Sommeil  s'allume. 
L'appareil s'éteindra  automatiquement  après le  délai 
spécifié. Pour annuler  la fonction Sommeil, appuyez  sur    
 ou appuyez  sur   à  plusieurs reprises jusqu'à ce  qu’  
« OFF » s’ache.
FONCTION SIESTE
Cette fonction vous réveille après une courte période de temps. 
Seul le Buzzer peut être sélectionné.
1.  En mode Veille, Appuyez sur 
 pour sélectionner 120-90-60-
30-15-10 ou 5 minutes, le temps de votre sieste. L'indicateur 
de sieste s'allume.
2. Pour arrêter l'alarme, appuyez sur   ou   . 
3.  Pour annuler cette fonction   , appuyez sur  successivement 
jusqu'à ce que s'ache sur l'écran. OFF 
CONNEXION D'UNE SOURCE AUXILIAIRE
1.  Connectez  votre  source  auxiliaire  (par exemple  lecteur 
MP3)  sur  la  prise  LINE  IN  sur  le  coté  droit  de  l’unité 
(câble non inclus). 
2.  Appuyez  sur  le  bouton 
  AUX  pour  sélectionner  le 
mode AUX. « AU » apparaît a l’écran.
3.  Commencez la lecture de votre source auxiliaire. 
4. Réglez le volume au niveau souhaité.
5.  Pour arrêter la lecture, débranchez votre source auxiliaire 
de la prise LINE IN.
RÉGLAGE D'INTENSITE LUMINEUSE DE L'ECRAN
Appuyez sur    pour sélectionner la luminosité de DIMMER
l'écran: Forte ou Basse.
PROJECTION D'ÉTOILES 
1.  Allumez  ou  éteigner  le  projecteur  avec  la  touche 
PROJECTION.
2.  Projeter l'image des étoiles sur une surface claire / plate 
telle que le plafond.
3.  Faites  pivoter  le  projecteur  pour  positionner  l'image 
projetée comme vous le souhaitez.
4.  Activer ou désactiver les étoiles scintillantes en appuyant 
sur le bouton TWINKLE.
FICHE TECHNIQUE
Alimentation:   Secteur: 230V 
 50Hz, consommation: 4W
                        Piles: 2x1.5V, type  AAA/R03/UM4 (non 
                        fournies) pour la sauvegarde des mémoires
Radio:             FM 87.5-108MHz
                        MW 522-1620kHz
PLUS D'INFORMATION
ATTENTION: Pour  réduire le risque de 
choc électrique, ne pas ouvrir l'appareil, il 
n'y a aucune partie à l'intérieur destinée à 
l'utilisateur. Conez toutes les réparations 
à un personnel qualié.
L'éclair avec  le  symbole de  la  flèche  dans  le 
triangle est un signe d'alerte avertissant l'utilisateur 
de "tension dangereuse" à l'intérieur de l'unité.
Le point  d'exclamation  dans  le triangle est  un 
signe d'alerte avertissant  l'utilisateur d'instructions 
importantes accompagnant le produit.
IMPORTANT
- Utilisez cet appareil sous un climat tempéré.
- La plaque signalétique se trouve au dessous de l'appareil.
-  Veiller  à avoir une distance  minimale de 5 cm  autour de 
l'appareil pour une aération susante et que la ventilation 
ne  soit  pas  gênée  en  recouvrant  les  orices  d'aération 
de l'appareil  avec  des objets  tels que  journaux, nappes, 
rideaux…..
-  Ne  placez  pas  de  sources  de  ammes  nues,  telles  que 
des bougies allumées sur l'appareil.
-  Ne  pas  exposer  l'appareil  à  des  gouttes  d'eau  ou 
éclaboussures.
-  Ne placez pas d'objets remplis de liquides, tels que verre, 
vase ou objets similaires sur l'appareil.
-  Ne  pas  jeter  les  piles  dans  le  feu!  Respectez 
l'environnement lors de la disposition  des piles usagées.
-  Les  piles  ne  doivent  pas  être  exposées  à  une  chaleur 
excessive  comme  le  soleil,  le  feu  ou  autre  source  de 
chaleur similaire.
-  La che du cordon d'alimentation est utilisée comme dispositif 
de débranchement et doit rester facilement accessible. Pour 
être totalement déconnecté, cette che doit être débranchée 
du réseau complètement. La prise de courant ne doit  pas 
être obstruée et doit être facilement accessible lors de son 
utilisation .
-  Sous  l'inuence  du  phénomène  transitoire  rapide  et  /  ou 
phénomène  électrostatique  électrique,  le  produit  pourrait 
présenter des dysfonctionnements et l'utilisateur devra faire 
une réinitialisation de l'appareil.
Si à l'avenir, vous deviez vous  débarrasser de 
ce produit, sachez  que les produits électriques 
usagés  ne  doivent  pas  être  jetés  avec  les 
ordures ménagères. Des  installations destinées 
au recyclage existent.  Vérifiez auprès de  votre 
municipalité ou demandez  à votre revendeur des 
conseils. (Directive Déchets  d'Equipements Electriques et 
Electroniques)
1.   LED display
2.   Projector
3.   FM wire antenna
4.   Speaker
5.   AC power cord
6.   
LINE IN
 jack
7.   TWINKLE: To activate or deactivate the stars twinkling
8.   
 Auto scan and preset radio stations
9.   
 Setting the clock 
 Memorization
10.
 HR. 
Hour setting
 Setting down
11. MIN. Minute setting 
 Setting up
12. PROJECTION: Projector on/o 
13. 
 To turn unit on/o
 AUX : To select FM, MW or AUX mode
14. 
 Nap
 To fall asleep with the radio
15. 
 Volume down
 Alarm 2
16. 
 Volume up
 Alarm 1 
17. DIMMER: Dimmer light intensity of the screen
      SNOOZE: Interval alarm repetition
18. Battery compartment
POWER SUPPLY
AC: 230V 
 50 Hz (CE)
DC: 2x1.5V, battery  type AAA/R03/UM4  (not provided) for 
back-up. 
For  optimal  performance,  alkaline  batteries  are 
recommended. These batteries must be replaced every six 
months.
1. Insert the plug of power cord into a standard wall outlet.
2.  Install  the  batteries  in  their  compartment. Use  only  the 
size and type of batteries specied. Respect the polarity 
indicated  in  the  compartment.  Improper  polarity  can 
cause damage to the device. Do not attempt to recharge 
the batteries, they can catch re or explode. The batteries 
need  to  be  replaced  when:  The  volume  decreases,  or 
sound is distorted during operation.
CAUTION:  Danger  of  explosion  if  battery  is  incorrectly 
replaced. Replace only with the same or equivalent type.
BACKUP SYSTEM: All settings are memorized, however, 
the clock time could occasionally need to be readjusted. In 
case of power failure, if backup batteries are not installed, 
the screen will  ash to indicate this power  failure and the 
necessity to redo your settings.
SETTING THE TIME
1.  In standby mode,  press and hold 
 button, the  display 
will ash, set the time with   hour and/or HR. MIN. minutes. 
2. Press again 
 to conrm.
NOTE:
-  If  during  the  adjustment  time  no  key  is  activated  in  5 
seconds, the current display will be automatically stored.
TURNING UNIT ON/OFF
In standby mode,  press 
 once to  turn on the  unit. Press 
and hold 
 for 2 seconds to turn o the unit.
LISTENING TO THE RADIO
Selecting band
When  the unit is ON, press 
 repeatedly to select  FM or 
MW mode. The corresponding indicator lights up.
Manual search 
1. Choose your radio station with 
 or   .
2. Adjust the volume by 
 or   to the desired level.
3.  To  stop  listening  to  the  radio,  press  and  hold 
  for  2 
seconds to turn o the unit. 
Automatic search
Press and hold for few seconds 
 or   . The automatic 
search locates strong stations. A station with a weak signal 
can be set manually by repeatedly pressing 
 or   .
NOTE: During  the  search  operation,  the  sound  level  is 
automatically muted.
To enhance radio reception ability:
FM: Extend the antenna.
MW: Rotate the unit horizontally for optimum reception.
Preset stations
This unit can store 10 FM and 10 MW stations.
Manual storage:
1. Select a radio station manually or in automatic search.
2. Press 
 . “P 01” blinks on the screen.
3. Press 
 or   to select a channel.
4. Press 
 to save it.
5. Repeat steps 1-4 to store other stations.
Automatic storage:
Press  and  hold  for  few  seconds 
  and  the  unit  will 
automatically  save  the  rst  10  FM  stations  or  10  MW 
stations. When you store on a channel already been preset, 
the  previous  station  will  automatically  be  cleared  and 
replaced by the new station.
Listen to station presets 
Press 
  and  repeat  the  operation  as  many  times  as 
necessary to select your station.
Press 
 or   to adjust sound level. 
SETTING THE ALARM AND THE ALARM MODE
1.  In standby mode, press and hold 
 for a  few seconds, 
the display blinks. 
2.  Press 
 or   to select the source of wake up: FM (FM 
frequency  and  indicator blinking),  MW  (MW  frequency 
and indicator blinking) or Buzzer 
 .
3.  Press 
 then  press    and/or    to set  the time  of HR. MIN.
wake up.
4.  Press 
 to conrm, the alarm indicator   lights up.
Note: Same procedure applies for Alarm 2 with 
 button.
Note: 
-  The previous level of listening is stored, the volume of the 
alarm will be identical. If you wake up with the radio, do not 
forget to check the volume level.
Press   once to turn  on  the  unit. Adjust  the  volume  with 
  or   . Then press and  hold    for  2  seconds  to turn 
o the unit.
-   If you use the sleep mode with low sound level, you should 
use the buzzer to wake you up.
STOPPING THE ALARM
1 - Alarm repetition
Press  . The  alarm  stops  and will  sound  again  9 SNOOZE
minutes later. The snooze indicator blinks during the snooze 
time. 
2 - Alarm stop
Press 
 or   . The alarm will sound again the next day at 
the same time.
3 - Alarm Cancellation 
In standby mode, press 
 to cancel the alarm permanently. 
The alarm indicator lights o.
Note: Same procedure applies for Alarm 2 with 
 button.
SLEEP FUNCTION
To fall asleep with the radio, press 
 repeatedly to select 
FM or MW mode, then press 
 to select 120-90-60-30-15-
10 or 5 minutes of listening. 
 indicator lights up. The unit 
will automatically turn o after the specied time. To cancel 
the sleep function, press or 
 to   OFF.
NAP FUNCTION
This function wakes you up after a short period of time. Only 
the buzzer may be selected.
1.  In standby mode, press 
 to select 120-90-60-30-15-10 
or 5 minutes for your nap. The   indicator lights up.
2. To stop the alarm, press   or   .
3.  To  cancel  the  function,  press    repeatedly  until  “OFF” 
is displayed.
CONNECTING AUXILIARY SOURCE
1.  Connect your auxiliary source (e. g.  mp3 player) to  the 
LINE IN jack on the right side of unit (cable not included).
2.  Press 
  AUX  repeatedly  to  select  AUX  mode.  “AU” 
appears on display.
3. Start playback from your auxiliary source. 
4. Adjust the volume to desired level.
5.  To stop playback, disconnect your auxiliary source from 
the LINE IN jack.
DIMMER
Press  to select the brightness of the screen: high DIMMER 
or low.
STARS PROJECTION
1. Turn on or o the projector with the PROJECTION button. 
2.  Project  the  stars  image  on  a  light/at  surface  such  as 
the ceiling.
3.  Swivel  the  projector to  position  the  projected  image as 
desired.
4.  Activate  or  deactivate  the  stars  twinkling  by  pressing 
TWINKLE button.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
POWER SUPPLY: AC  230V 
 50Hz, 4W consumption
                               DC  2x1.5V, battery type AAA/R03/UM-4 
                             (not provided) for back-up
RADIO:                 FM 87.5-108MHz
                             MW 522-1620kHz
MORE INFORMATION
CAUTION: To reduce the risk of electric 
shock, do  not open  the device, there  is 
no  party  inside  for  the  user.  Refer  all 
servicing to qualied personnel.
The lightning with  the arrow symbol in the triangle 
is  a  warning  sign  alerting  the  user  to  "dangerous 
voltage" inside the unit.
The  exclamation point  in  the  triangle is  a  warning 
sign  alerting  the  user  of  important  instructions 
accompanying the product.
IMPORTANT
- The use of apparatus in moderate climates. 
- The Marking plate is located at the bottom of the device.
-  Make sure to have a minimum distance of 5 cm around the 
unit for sucient ventilation.
-  Ensure  that  the ventilation  openings  is  not  covered with 
items such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
-  Do  not  place  naked  ame  sources,  such  as  lighted 
candles on the apparatus.
- Do not expose this appliance to dripping or splashing water.
-  Do not place objects lled with liquids, such as glass, vase 
on the device.
-  Do not throw batteries into re! Respect the environment 
when disposing of used batteries.
-  Batteries should not be exposed to excessive heat such as 
sunshine, re or other similar heat source.
-  The power plug is used as a disconnect device and must be 
easily accessible. To be completely disconnected from the 
power, the  plug of the appliance  should be disconnected 
completely. The socket must not be obstructed and should 
be easily accessible during intended use.
-  Under the inuence of fast transient and / or electrostatic 
electric  phenomenon,  the  product  may  malfunction  and 
the user must perform a power reset of the device
If in the future, you need to get rid of this product, 
please note that Waste electrical products should 
not be disposed of with household waste. Recycling 
facilities exist. Check with your municipality  or 
ask your dealer  for advice. (Directive  for Waste 
Electrical and Electronic Equipment)
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
ALIMENTAÇÃO
AC: 230V 
 50 Hz (CE)
Fonte reserva do relógio: 2x AAA/R03 1,5V (não incluso) 
Recomenda-se  a  utilização  de  pilhas  alcalinas.  Para  um 
funcionamento  óptimo,  recomenda-se  a  substituição  das 
pilhas todos os 6 meses.
1.  Ligue o cabo de alimentação de rede a uma tomada de 
rede.
2.  Instale as baterias em seu compartimento. Utilize apenas 
pilhas  que  respeitam  as recomendações  do fabricante. 
Certique-se  de que  respeita  a  polaridade  aquando  da 
colocação de pilhas (ver compartimento). A inobservância 
da  polaridade  pode  danicar  o  aparelho.  Não  tente 
recarregar  pilhas  não  recarregáveis.  Podem  sofrer 
um  sobreaquecimento  e  explodir. As  pilhas  devem  ser 
substituídas quando:  O volume diminuir, ou o  som car 
distorcido durante o funcionamento.
ATENÇÃO:  Riscos  de  explosão  se  as  pilhas  não  forem 
inseridas correctamente. Utilize apenas pilhas idênticas ou 
de tipo equivalente.
SISTEMA DE BACKUP: Contudo, para conservar a duração 
útil  da pilha, o  visor  desligase automaticamente. Pode ser 
necessária uma  regulação  precisa da  hora depois  de um 
corte de corrente.  No  caso  da ausência  de pilha,  “ 0:00  ” 
pisca após a falha de corrente para indicar que deve regular 
de novo o aparelho.
AJUSTANDO A HORA
1.  No modo de espera (standby), mantenha pressionado o 
botão 
 , e a tela começará a piscar. Utilize  os botões 
HR.  MIN.para  ajustar  as horas.  Utilize  os botões   para 
ajustar as minutos.
2.  Pressione  uma  vez  mais  o  botão    para  conrmar  o 
ajuste.
OBSERVAÇÃO:
-  Caso  durante  o  ajuste  da  hora,  nenhum  botão  seja 
utilizado por 5 segundos, o que estiver sendo exibido na 
tela será automaticamente armazenado.
LIGANDO/DESLIGANDO O APARELHO
No modo  de espera (standby),  pressione 
 uma vez para 
ligar o aparelho. Mantenha   pressionado  por 2 segundos 
para desligar o aparelho. 
AUDIÇÃO DO RÁDIO
Selecionando a banda
Quando  o  aparelho estiver  LIGADO, pressione 
 várias 
vezes  para  selecionar  o  modo  FM  ou  MW.  O  indicador 
correspondente se acenderá.
Sintonização manual
1. Sintonize a estação desejada através de   /   .
2. Utilize o botão   ou   para regular o volume.
3.  Para  para  de  ouvir o rádio, mantenha  o botão   por 2 
segundos para desligar o aparelho. 
Busca automática
Mantenha  pressionado  por  alguns  segundos  o  botão 
ou    . A  busca  automática  encontrará  as  estações  de 
sinal mais  forte.  Uma estação  com sinal  fraco  poderá ser 
congurada  manualmente  através  do  pressionamento 
repetido do botão   ou   .
OBSERVAÇÃO: Durante a operação de busca, o nível de 
volume será colocado automaticamente em mudo.
Para melhorar a qualidade de recepção rádio:
FM: Estique a antena.
MW:  Rode  o  aparelho  horizontalmente  para  uma  melhor 
recepção.
Memória de estações
Este  aparelho  pode  guardar  até  10  estações  FM  e  10 
estações MW.
Armazengem manual:
1.  Selecione  uma estação  de  rádio  manualmente  ou  pela 
busca automática.
2. Pressione 
 . “P 01” piscará na tela.
3. Pressione   ou   para selecionar uma estação.
4. Pressione 
 para armazená-la.
5.  Repita  os passos  1-4  para  memorizar  todas  as  outras 
estações.
Memorização automática:
Mantenha 
 pressionada por alguns segundos e o aparelho 
irá  memorizar automaticamente  as primeiras  10  estações 
FM  ou  10  estações  MW.  Quando  você  armazena  ou  já 
tiver  armazenado  estações,  as estações  anteriores  serão 
automaticamente apagadas e substituidas pelas novas.
Escutando estações memorizadas
Pressione 
  e  repita  essa  ação  quantas  vezes  for 
necessário para chegar na estação desejada.
Utilize o botão 
 ou   para regular o volume.
CONFIGURANDO O ALARME E O MODO  DO 
ALARME
PARANDO O ALARME
1 - Repetindo o alarme
Pressione  .  O  alarme  irá  parar  e  irá  começar SNOOZE
novamente 9 minutos depois. O indicador de soneca piscará 
durante o tempo de soneca. 
2 - Parar o alarme
Pressione 
  ou    .  O  alarme  irá  soar  novamente  no  dia 
seguinte no mesmo horário.
3 - Cancelando o alarme 
No modo de espera (standby),  pressione 
 para cancelar o 
alarme permanentemente. O indicador do alarme se apagará.
Observação: O mesmo procedimento pode ser utilizado para o 
Alarme 2 através do botão 
 .
FUNÇÃO DORMIR
Para ir dormir com o rádio, pressione 
 várias vezes para 
selecionar o modo FM ou MW, e então pressione 
 para 
selecionar  120-90-60-30-15-10 ou  5 minutos.  O  indicador    
 se acenderá. O aparelho irá desligar automaticamente 
depois  de  um  horário  especíco.  Para cancelar  a  função 
Dormir, pressione 
     ou para DESLIGAR.
FUNÇÃO SONECA
Esta  função irá  acorda-lo  depois  de  um curto  período  de 
tempo. Apenas o despertador poderá ser selecionado.
1.  No  modo  de  espera  (standby),  pressione 
  para 
selecionar 120-90-60-30-15-10 ou 5 minutos para a sua 
soneca. O indicador 
 se acenderá.
2. Para parar o alarme, pressione 
 ou   .
3.  Para  cancelar  a  função,  pressione 
  várias  vezes  até 
que   seja exibido.OFF
UTILIZAÇÃO DA ENTRADA AUXILIAR
1.  Conecte a origem auxiliar (por exemplo um tocador mp3) 
ao conector LINE IN no lado direito do aparelho (o não 
acompanha).
2.  Pressione  o  botão 
  AUX  para  seleccionar  o  modo 
AUX. “AU” aparece no ecrã.
3. Arranque a reprodução na sua fonte auxiliar 
4. Ajuste o volume sonoro para o nível pretendido.
5.  Para parar a reprodução, desligue a fonte áudio externa 
com ligação à tomada LINE IN.
LUZ DE FUNDO
Pressione   para  selecionar o brilho da  tela: alto DIMMER
ou baixo.
PROJEÇÃO DE ESTRELAS
1.  Ligue  ou  desligue  o  projetor  da  hora  através  do  botão 
PROJECTION. 
2.  Projete a imagem das estrelas numa superfície clara/lisa, 
como por exemplo o teto.
3.  Gire  o  projetor  para  posicionar  a  imagem  projetada 
conforme desejado.
4.  Ative ou desative as estrelas cintilantes, pressionando o 
botão TWINKLE.
ESPECIFICAÇÕES
Alimentação: AC  230V 
 50Hz, consumo 4W 
                     Fonte reserva do relógio: 2x AAA/R03 1,5V 
                     (não incluso) 
Rádio:          FM 87.5-108MHz
                     MW 522-1620kHz
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ATENÇÃO: 
Para reduzir o  risco  de 
choque  eléctrico,  não  desmonte  o 
aparelho. O aparelho não contém qualquer 
peça passível de ser reparada pelo utilizador. Cone todas as 
operações de manutenção a um técnico qualicado.
O símbolo do  relâmpago com uma seta e  situado 
no interior de  um triângulo destina-se a alertar o 
utilizador para a presença de uma “tensão perigosa” 
no aparelho.
O ponto  de exclamação no interior de um triângulo 
destina-se a alertar o utilizador para  a presença de 
instruções importantes no manual que acompanha o 
aparelho.
ATENÇÃO
- Utilize este aparelho num clima temperado.
-  A  placa de  características situa-se na  parte de  baixo do 
aparelho. 
-  Certique-se de que respeita uma distância mínima de 5 
cm à volta do aparelho de modo a permitir uma ventilação 
suciente.
-  Certique-se de que  garante uma ventilação correcta do 
aparelho  e  que  não tapa  os  orifícios  de  ventilação  com 
objectos como jornais, toalhas, cortinas, etc.
-  Não  coloque  qualquer  fonte  de  calor,  como  uma  vela 
acesa, sobre ou na proximidade do aparelho.
- Não exponha o aparelho a salpicos ou a humidade.
-  Não coloque objectos que contenham líquido, como uma 
jarra, sobre ou na proximidade do aparelho.
-  Não deite as pilhas no fogo! Certique-se de que respeita 
o ambiente quando eliminar pilhas gastas. 
-  Não exponha as pilhas a calor excessivo, como raios do 
sol, fogo ou outras fontes de calor semelhantes.
-  A  cha  de  alimentação  de  rede  permite  desligar  o 
aparelho  e  deve  car  facilmente  acessível.  Para  cortar 
a  alimentação  do  aparelho,  desligue  de  vez  a  cha 
de  alimentação  de  rede  da  tomada  de  rede. A  cha  de 
alimentação  de  rede  não pode  estar  tapada  e  deve  ser 
facilmente acessível durante a utilização.
-  Sob o efeito de fenómenos electrostáticos e/ou eléctricos 
transitórios,  o  produto  pode  apresentar  anomalias  e 
pode  acabar  por  ser  necessário  proceder-se  a  uma 
reinicialização.
Caso pretenda  descartar-se  deste aparelho, 
proceda  à  sua  reciclagem  num  centro  de 
recolha para electrodomésticos. Procure  obter 
informações sobre o centro  de reciclagem mais 
próximo. Informe-se junto das autoridades locais 
ou do seu  revendedor local para a obtenção de 
pormenores adicionais (Directiva  sobre os Resíduos dos 
Equipamentos Eléctricos e Electrónicos).
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1.   LED Anzeige
2.   Projektor
3.   UKW-Kabelantenne
4.   Lautsprecher
5.   Netzstromkabel
6.   AUX-Eingang 
(LINE IN)
7.    TWINKLE: Funkeln  der  Sterne  aktivieren  oder 
deaktivieren
8.   
 Radiosender suchen und speichern
9.   
 Uhrzeit einstellen 
 Speicher
10. HR. Einstellung der Uhrzeit 
 Einstellung reduzieren
11. MIN. Minuten einstellen 
 Einstellung erhöhen
12. 
PROJECTION
: Projektor ein / aus.
13. 
 Gerät ein-/ausschalten
 AUX
: UKW-, MW- oder AUX-Modus einstellen
14. 
 Nap-Funktion
 Sleep-Timer (mit Musik einschlafen)
15. 
 Lautstärke reduzieren
 Alarm 2
16. 
 Lautstärke erhöhen
 Alarm 1
17. 
DIMMER
: Helligkeit der Displaybeleuchtung
SNOOZE
: Alarmwiederholung mit Intervall
18. Batterie-Fach
STROMVERSORGUNG
Netzstromversorgung: 230V 
 50 Hz
Speicherfunktion  für  die  Uhrzeit:  2xAAA/R03  1,5V  (nicht 
enthalten) 
Wir  empfehlen den  Gebrauch alkalischer  Batterien.  Damit 
das Gerät optimal funktioniert, sollten Sie diese Batterien alle 
6 Monate ersetzen.
1.  Schließen  Sie  das  Stromversorgungskabel  an  eine 
Steckdose an.
2.  Legen Sie die Batterien in das Batteriefach ein. Verwenden 
Sie  nur  Batterien,  die  den  Vorgaben  des  Herstellers 
entsprechen. Bitte beachten Sie die Polarität beim Einlegen 
der Batterien (siehe Batteriefach). Die Nicht-Beachtung der 
Polarität kann das Gerät beschädigen. Versuchen Sie nicht, 
nicht-wiederauadbare  Batterien  wieder  aufzuladen.  Sie 
könnten überhitzen und explodieren.
Batterien  müssen  ersetzt  werden,  wenn:  Die  Lautstärke 
nachlässt oder der Klang während des Betriebs unklar wird.
ACHTUNG: Wenn die Batterien nicht richtig eingelegt sind, 
besteht Explosionsgefahr.  Verwenden  Sie nur gleiche oder 
gleichwertige Batterietypen.
SPEICHERSYSTEM:  Um die Lebensdauer der Batterie zu 
schonen,  schaltet  sich  die  Anzeige  dennoch  automatisch 
aus.  Dennoch kann es nötig  sein,  die Uhrzeit  nach einem 
Stromausfall  noch  einmal  genau  einzustellen.  Wenn  sich 
keine Batterie im Batteriefach bendet, erscheint nach einem 
Stromausfall “  0:00 „  in der  Anzeige und  blinkt, um  Ihnen 
anzuzeigen, dass Sie die Uhrzeit neu einstellen müssen.
EINSTELLEN DER UHRZEIT
1.  Halten Sie im Standby-Modus  die Taste 
 gedrückt; die 
Anzeige  blinkt. Stellen  Sie  die  Stunden  mit  den Tasten 
HR.. Stellen Sie die Minuten mit den Tasten MIN..
2.  Drücken  Sie  wieder  die Taste 
 ,  um  Ihre  Einstellung 
zu bestätigen.
HINWEIS:
-  Wenn während der Einstellung innerhalb von 5 Sekunden 
keine Taste  gedrückt wird,  wird  automatisch die  aktuelle 
Anzeige gespeichert.
EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTES
Drücken Sie im Standby-Modus einmal die Taste 
 , um das 
Gerät  einzuschalten.  Halten  Sie  die Taste 
  2  Sekunden 
lang gedrückt, um das Gerät auszuschalten. 
RADIO HÖREN
Frequenzband einstellen
Drücken Sie, wenn das Gerät AN ist, wiederholt die Taste 
 ,  um  den  UKW-  oder  MW-Modus  einzustellen.  Das 
entsprechende Symbol leuchtet auf.
DESCRIÇÃO DO APARELHO
1.   Tela
2.   Projetor
3.   Antena FM
4.   Altifalante
5.   Cabo de alimentação de rede
6.   Tomada de entrada Aux (LINE IN)
7.    TWINKLE (Cintilar): Para ativar ou desativar as estrelas 
cintilantes
8.    
  Busca  automática  e  memorização  de  estações  de 
rádio
9.     Congurar o relógio 
        Memorizar
10. HR. Conguração de Hora
        Conguração abaixo
11. MIN. Conguração de Minutos 
        Conguração acima
12. PROJECTION (PROJEÇÃO): Liga/Desliga o projetor.
13.   Para ligar e desligar o aparelho
        AUX: Para selecionar o modo FM, MW ou Auxliar
14.   Cochilar
        Dormir (para ir dormir com o rádio)
15.   Diminuir o volume
        Alarme 2
16.   Aumentar o volume
        Alarme 1 
17. DIMMER: Diminuir a intensidade da luz de fundo da tela
      SNOOZE: Intervalo de repetição do alarme
18. Compartimento da bateria
1.  No modo de espera (standby), mantenha   pressionado 
por alguns segundos até que a tela comece a piscar.
2.  Pressione 
  ou    para  selecionar  a  origem  do 
despertador: FM (Frequência FM e indicador piscando), 
MW  (Frequência  MW  e  indicador  piscando)  ou Alarme 
Sonoro 
 .
3.  Pressione 
  seguido  de    e/ou    para  denir  a HR. MIN.
hora do despertador
4.  Pressione 
 para conrmer, e o indicador do alarme   
se acenderá.
Observação:  O  mesmo  procedimento  pode  ser  utilizado 
para o Alarme 2 através do botão 
 .
Observação:
-  O nível de volume existente na hora da conguração será 
armazenado, e o volume do alarme será o mesmo. Caso 
o rádio seja selecionado como alarme, não se esqueça de 
vericar o nível do volume.
Pressione 
 uma vez para para ligar o aparelho. Ajuste o 
volume através de 
 ou   . Mantenha então o botão   
pressionado por 2 segundos para ligar o aparelho.
-  Se você utilizar o modo Dormir com o volume baixo, será 
melhor utilizar o despertador para acordar.
REGLAGE  DE  L'ALARME ET  DU MODE DE 
REVEIL
RADIO-REVEIL AVEC PROJECTION
FR
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne 
de tri, pour en savoir plus:  
www.quefairedemesdechets.fr
RADIOWECKER MIT PROJEKTION
RÁDIO DESPERTADOR COM PROJECTOR
PROJECTION CLOCK RADIO
DE
PT
GB
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
12
18
7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17
5
43
6
Lire attentivement les instructions avant de faire 
fonctionner l’appareil.
Read the instructions carefully before operating 
the unit.
Leia este manual com atenção antes de qualquer 
utilização.
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch 
des gerätes sorgfältig durch.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las 
siguientes instrucciones.
Leggete attentamente il manuale prima dell’uso.
Lees deze handleiding aandachtig voor u het 
toestel gebruikt.
FR
GB
PT
DE
ES
IT
NL
FR
Manuel de l’utilisateur
GB
User Manual
PT
Manual do Utilizador
Benutzerhandbuch
DE
ES
Manual de instrucciones
Manuale
IT
NL
Handleiding 
M-167 KDG / M-167 KDB
A  NEW  ONE  S.A.S  aqui  declara  que  este  produto  
« MUSE M-167 KDG / M-167 KDB » cumpre os requisitos 
essenciais  e  outras  disposições  relevantes  da  Norma 
2014/53/EU.  A  declaração  de  conformidade  pode  ser 
consultada em www.muse-europe.com
Hereby,  NEW  ONE  S.A.S,  declares  that  this  MUSE  
M-167  KDG  /  M-167  KDB  is  in  compliance  with  the 
essential  requirements  and  other  relevant  provisions  of 
Directive 2014/53/EU. The declaration of conformity  may 
be consulted at www.muse-europe.com  
Par  la  présente,  NEW  ONE  S.A.S  déclare  que  l'appareil 
"MUSE  M-167  KDG  /  M-167  KDB"  est  conforme  aux 
exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de 
la directive 2014/53/EU. La déclaration de conformité peut 
être consultée sur le site www.muse-europe.com 
Produkspesifikasjoner
| Merke: | Muse | 
| Kategori: | radioer | 
| Modell: | M-167 KDB | 
| Innebygd skjerm: | Ja | 
| Vekt: | 370 g | 
| Bredde: | 184 mm | 
| Dybde: | 56 mm | 
| Høyde: | 71 mm | 
| Strømkilde: | AC / batteri | 
| Baklys: | Ja | 
| Bruksanvisning: | Ja | 
| Opprinnelsesland: | China | 
| Pakkevekt: | 440 g | 
| Snooze-funksjon: | Ja | 
| Innebygde høyttalere: | Ja | 
| Volumkontroll: | Digitalt | 
| FM-radio: | Ja | 
| Klokkefunksjon: | Ja | 
| Termometer: | Nei | 
| Radio: | Klokke | 
| Projeksjon: | Ja | 
| PLL-synthesizer: | Ja | 
| AC-inngangsspenning: | 230 V | 
| AC-inngangsfrekvens: | 50 Hz | 
| Projeksjonsfunksjon: | Bilde | 
| Alarm: | Ja | 
| Projeksjonsfarge: | Rød | 
| Produktfarge: | Flerfarget | 
| Antall støttede batterier: | 2 | 
| Skjermtype: | LED | 
| Skjermdiagonal: | 0.9 " | 
| MP3-avspilling: | Nei | 
| Batterispenning: | 1.5 V | 
| Pakketype: | Boks | 
| AUX-inngang: | Ja | 
| Innebygd klokke: | Ja | 
| RMS-rangert strøm/utgangseffekt: | - W | 
| AC-adapter bunt: | Ja | 
| Farge på bakgrunnsbelysning: | Rød | 
| Mottakertype: | Digitalt | 
| Støttede radiobånd: | FM, MW | 
| Kompatible batteristørrelser: | AAA | 
| Dvalefunksjon: | Ja | 
| Antall forhåndsinnstallerte stasjoner: | 20 | 
| Antall: | 1 | 
| Vekkeklokke: | Ja | 
| Apple docking-kompabilitet: | Støttes ikke | 
| Pakningsstørrelse (BxDxH): | 63 x 198 x 120 mm | 
| Ur-innstilling: | 24 timers | 
| Hvile-timer: | Ja | 
| Projeksjonsoverflate: | Tak | 
| Dokkingstasjon inkludert: | Nei | 
| Dimmefunksjon: | Ja | 
| Radio-oppvåkningsmodus: | Ja | 
Trenger du hjelp?
Hvis du trenger hjelp med Muse M-167 KDB still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg
radioer Muse Manualer
                        
                         4 August 2025
                        
                    
                                                            radioer Manualer
- Craftsman
 - Diamond Audio
 - Silva Schneider
 - Essentiel B
 - Audizio
 - Cambridge
 - Hama
 - H-Tronic
 - Delta
 - Wet Sounds
 - Harman Kardon
 - AmpliVox
 - Medion
 - Reflexion
 - Teufel
 
Nyeste radioer Manualer
                        
                         21 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         21 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         21 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         21 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         21 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         21 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         21 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025