Proel HPAMP106 Bruksanvisning

Les nedenfor ๐Ÿ“– manual pรฅ norsk for Proel HPAMP106 (31 sider) i kategorien Hodetelefonforsterker. Denne guiden var nyttig for 21 personer og ble vurdert med 4.5 stjerner i gjennomsnitt av 2 brukere

Side 1/31
USER MANUAL
MANUALE D'USO
BENUTZERHANDBUCH
NOTICE D'UTILISATION
MANUAL DE USO
๎งก๎ฆ๎ฆฉ๎ฆง๎ฆ—๎ฆณ๎งป๎ฆ๎˜ƒ๎ง๎งณ๎งŸ๎ฆฉ
INDEX
TECHNICAL SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CONTROL PANEL (FIG.1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CONNECTIONS (FIG.2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
SAFETY AND PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
IN CASE OF FAULT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CE CONFORMITY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PACKAGING, SHIPPING AND COMPLAINT . . . . . . . 7
WARRANTY AND PRODUCTS RETURN . . . . . . . . . . 8
INSTALLATION AND DISCLAIMER . . . . . . . . . . . . . . 8
POWER SUPPLY AND MAINTENANCE . . . . . . . . . . 8
FCC COMPLIANCE NOTICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
GENERAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
OPERATING INSTRUCTIONS (FIG. 1 / 2) . . . . . . . . . 9
INDICE
SPECIFICHE TECNICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PANNELLO DI CONTROLLO (FIG.1) . . . . . . . . . . . . . 6
CONNESSIONI (FIG.2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . 11
IN CASO DI GUASTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CONFORMITร€ CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
IMBALLAGGIO, TRASPORTO E RECLAMI . . . . . . . 11
GARANZIE E RESI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
INSTALLAZIONE E LIMITAZIONI Dโ€™USO . . . . . . . . . 12
ALIMENTAZIONE E MANUTENZIONE . . . . . . . . . . 12
INFORMAZIONI GENERALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO (FIG. 1 / 2) 13
ุณุฑู‡ูู„ุง
5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ๎˜Ÿ๎˜ž๎˜๎˜œ๎˜›๎˜š๎˜™ ๎˜˜๎˜—๎˜–๎˜•๎˜™๎˜”๎˜“๎˜™
6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(1 ๎˜’๎˜‘๎˜๎˜š๎˜™) ๎˜๎˜‘๎˜Ž๎˜›๎˜š๎˜™ ๎˜Ÿ๎˜๎˜”๎˜š
6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (2 ๎˜’๎˜‘๎˜๎˜š๎˜™) ๎˜˜๎˜Œ๎˜ž๎˜•๎˜”๎˜›๎˜š๎˜™
27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ๎˜Ÿ๎˜‹๎˜Œ๎˜Š๎˜š๎˜—๎˜‰ ๎˜Ÿ๎˜•๎˜—๎˜ˆ๎˜š๎˜™ ๎˜˜๎˜™๎˜‡๎˜†๎˜…๎˜Ž๎˜›๎˜š๎˜™
27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .๎˜’๎˜„๎˜ƒ๎˜š๎˜™ ๎˜Ÿ๎˜š๎˜—๎˜ ๎˜‚
27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EC ๎˜Ÿ๎˜œ๎˜‰๎˜—๎˜„๎˜‹
27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ๎˜๎™ฟ๎˜—๎˜‘๎˜๎˜š๎˜™๎™ฟ ๎˜’๎˜œ๎˜๎˜š๎˜™๎™ฟ ๎š๎˜ž๎š๎š๎˜›๎˜š๎˜™๎™ฟ ๎˜Ÿ๎š๎š๎˜ƒ๎˜›๎˜š๎˜™
28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ๎š ๎šญ๎˜™๎˜”๎˜ƒ๎˜š๎˜™๎™ฟ ๎š€๎š‚๎šƒ๎˜š๎˜™
28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .๎š„๎˜™๎š ๎˜ˆ๎˜›๎š…๎š†๎˜™ ๎š‡๎šˆ ๎š‰๎˜”๎˜ž๎˜œ๎˜š๎˜™๎™ฟ ๎šŠ๎˜ž๎š‹๎šŒ๎˜š๎˜™
28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ๎˜Ÿ๎šŽ๎˜—๎˜ž๎š‘๎˜š๎˜™๎™ฟ ๎˜Ÿ๎˜†๎˜…๎š๎˜›๎˜š๎˜™
29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ๎˜Ÿ๎˜‹๎˜—๎šˆ ๎˜˜๎˜—๎˜‹๎˜”๎š๎˜ƒ๎˜‹
29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (2 / 1 ๎˜’๎˜‘๎˜๎˜š๎˜™) ๎˜’๎˜ž๎š๎˜๎˜›๎˜š๎˜™ ๎˜˜๎š‚๎˜ž๎š๎˜ƒ๎š’
INHALT
TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
REGLER (ABB.1). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ANSCHLรœSSE (ABB.2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
BEI EINEM DEFEKT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
EG-KONFORMITร„T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
VERPACKUNG, TRANSPORT UND REKLAMATIONEN . 15
GARANTIE UND RรœCKGABE . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
INSTALLATION UND VERWENDUNGSEINSCHRร„NKUNGEN . . 16
STROMVERSORGUNG UND INSTANDHALTUNG . 16
ALLGEMEINE INFORMATIONEN . . . . . . . . . . . . . . 17
BETRIEBSANLEITUNGEN (ABB. 1 / 2) . . . . . . . . . . 17
INDEX
SPร‰CIFICATIONS TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PANNEAU DE COMMANDE (FIG.1) . . . . . . . . . . . . . 6
CONNEXIONS (FIG.2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
MISES EN GARDE DE Sร‰CURITร‰ . . . . . . . . . . . . . . 19
EN CAS DE PANNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CONFORMITร‰ CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
EMBALLAGE, TRANSPORT ET Rร‰CLAMATIONS . . 20
GARANTIES ET RETOURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
INSTALLATION ET LIMITES D'UTILISATION . . . . . . 20
ALIMENTATION ET MAINTENANCE . . . . . . . . . . . 20
INFORMATIONS Gร‰Nร‰RALES . . . . . . . . . . . . . . . . 21
INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT (FIG. 1 / 2) . .21
รNDICE
CARACTERรSTICAS Tร‰CNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PANEL DE CONTROL (FIG.1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CONEXIONES (FIG.2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD . . . . . . . . . 23
EN CASO DE AVERรA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
CONFORMIDAD CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
EMBALAJE, TRANSPORTE Y RECLAMACIONES . . . 24
GARANTรAS Y DEVOLUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . 24
INSTALACIร“N Y LIMITACIONES DE USO . . . . . . . . 24
ALIMENTACIร“N Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . 24
INFORMACIร“N GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO (FIG. 1 / 2) . 25
TECHNICAL SPECIFICATIONS SPECIFICHE TECNICHE
Model HPAMP106
System Type 6-channel headphone ampli๎œฎer
Input Sec๎žŸon
Inputs 4 stereo / mono
Input impedance 47 Kohm
Max input level +25 dBu
Connectors 2 x 1/4" jack unbalanced (each input)
Output Sec๎žŸon
Outputs 6 stereo
Maximum output (2x) 193 mW @ 32 ohm (each)
Load impedance minimum 16 ohm per channel
Max gain +13 dB each channel
Connector 1/4" jack stereo (each output)
System performance
Distor๎žŸon THD < 0.02%
Noise < -98 dBu unweighted
Frequency response 20 Hz - 20 kHz (-3 dB)
General
Controls OUT LEVEL, INPUT SELECTOR
Indicators Power ON
Power supply 100-120 VAC or 220-240 VAC, 50-60 Hz
Consump๎žŸon 15 W
Dimensions (W x H x D) 480 x 44 x 210 mm
Weight 3,9 Kg
Modello HPAMP106
Tipo di Sistema ampli๎œฎcatore per cu๎œธa 6-canali
Sezione Ingressi
Ingressi 4 stereo / mono
Impedenza ingressi 47 Kohm
Livello massimo di ingresso +25 dBu
Conne๎žฉori 2 x 1/4" jack sbilanciato (ogni ingresso)
Sezione Uscite
Uscite 6 stereo
Potenza massima di uscita (2x) 193 mW @ 32 ohm (ognuno)
Impedenza di carico 16 ohm minimo per canale
Massimo guadagno +13 dB each channel
Conne๎žฉori 1/4" jack stereo (ogni uscita)
Performance di sistema
Distorsione THD < 0.02%
Rumore < -98 dBu non pesato
Risposta in frequenza 20 Hz - 20 kHz (-3 dB)
Generali
Controlli OUT LEVEL, INPUT SELECTOR
Indicatori Power ON
Tensione alim. di rete 100-120 VAC o 220-240 VAC, 50-60 Hz
Consumo 15 W
Dimensioni (L x A x P) 480 x 44 x 210 mm
Peso 3,9 Kg
TECHNISCHE DATEN
SPร‰CIFICATIONS TECHNIQUES
Modรจle HPAMP106
Type de Systรจme ampli๎œฎcateur pour casque 6-canaux
Sec๎žŸon Entrรฉes
Entrรฉes 4 stรฉrรฉo/mono
Impรฉdance entrรฉes 47 Kiloohms
Niveau maximum d'entrรฉe +25 dBu
Connecteurs 2 x 1/4" jack dรฉsรฉquilibrรฉ (chaque entrรฉe)
Sec๎žŸon Sor๎žŸes
Sor๎žŸes 6 stรฉrรฉo
Puissance maximum de sor๎žŸe (2x) 193 mW @ 32 ohms (chaque)
Impรฉdance de charge 16 ohms minimum par canal
Gain maximum +13 dB each channel
Connecteurs 1/4" jack stรฉrรฉo (chaque sor๎žŸe)
Performance de systรจme
Distorsion THD < 0.02%
Bruit < -98 dBu non pesรฉ
Rรฉponse en frรฉquence 20 Hz - 20 kHz (-3 dB)
Gรฉnรฉrales
Commandes OUT LEVEL, INPUT SELECTOR
Indicateurs Power ON
Tension alimenta๎žŸon de rรฉseau 100-120 VAC ou 220-240 VAC, 50-60 Hz
Consomma๎žŸon 15 W
Dimensions (L x H x P) 480 x 44 x 210 mm
Poids 3,9 Kg
Modell HPAMP106
Systemtyp Verstรคrker fรผr Kop๎œฌรถrer mit 6 Kanรคlen
Abschni๎žฉ Eingรคnge
Eingรคnge 4 Stereo / Mono
Eingangsimpedanz 47 kOhm
Maximaler Eingangspegel +25 dBu
Anschlรผsse 2 x 1/4" Klinkenstecker unsymmetrisch
(jeder Eingang)
Abschni๎žฉ Ausgรคnge
Ausgรคnge 6 Stereo
Maximale Ausgangsleistung (2x) 193 mW @ 32 Ohm (jeweils)
Las๎žŸmpedanz mindestens 16 Ohm pro Kanal
Maximale Verstรคrkung +13 dB each channel
Anschlรผsse 1/4" Stereo-Klinkenstecker (jeder Ausgang)
Systemleistung
THD Verzerrung < 0.02%
Gerรคuschpegel < -98 dBu nicht gewichtet
Frequenzgang 20 Hz - 20 kHz (-3 dB)
Allgemeine
Steuerungen OUT LEVEL, INPUT SELECTOR
Anzeiger Power ON
Versorgungsspannung 100-120 VAC oder 220-240 VAC, 50-60 Hz
Verbrauch 15 W
Abmessungen (B x H x T) 480 x 44 x 210 mm
Gewicht 3,9 Kg
6
230V
230V
32
1
32
1
32
1
32
1
32
1
32
1
5 65 65 65 6
7 89
4
CONTROL PANEL (FIG.1) REGLER (ABB.1)
PANNELLO DI CONTROLLO (FIG.1)
PANNEAU DE COMMANDE (FIG.1)
)1๎˜ƒ๎ง๎ง›๎ฆท๎งŸ๎ฆ๎˜Œ๎˜ƒ๎งก๎ง›๎ฆฃ๎ฆ—๎งŸ๎ฆ๎˜ƒ๎ฆ”๎ฆฃ๎งญ๎งŸ
PANEL DE CONTROL (FIG.1)
CONNECTIONS (FIG.2) ANSCHLรœSSE (ABB.2)
CONNESSIONI (FIG.2)
CONNEXIONS (FIG.2)
)2๎˜ƒ๎ง๎ง›๎ฆท๎งŸ๎ฆ๎˜Œ๎˜ƒ๎ฆ•๎งผ๎งณ๎ฆป๎งญ๎ฆ—๎งŸ๎ฆ
CONEXIONES (FIG.2)
LINE IN, various OUT
Jack (balanced)
LINE IN, OUT vari
Jack (bilanciato)
verschiedene LINE IN und OUT
Klinkenstecker (symmetrisch)
LINE IN, OUT divers
Jack (symรฉtrique)
LINE IN, OUT varios
Jack (balanceado)
๎ฆ“๎ฆฉ๎ฆฉ๎งŒ๎ฆ—๎งฃ๎˜ƒ๎ฆ๎งญ๎ฆญ๎ฆง๎˜ƒ๎ง๎ฆง๎˜ƒ๎ฃฌ๎ง๎งญ๎ฆง๎ฆฉ๎˜ƒ๎ง๎ฆง
๎˜‹๎งฅ๎ฆฏ๎ฆ๎งญ๎ฆ—๎งฃ๎˜Œ๎˜ƒ๎ฆ•๎งญ๎ฆป๎˜ƒ๎ง
๎ฃท
๎ฆป๎งญ๎งฃ
LINE IN, various OUT
Jack (unbalanced)
*note: connect both cold and ground to
make cable from balanced to unbalanced
LINE IN, OUT vari
Jack (sbilanciato)
*nota: conne๎žฉere insieme cold e ground
per cavi da bilanciato a sbilanciato
verschiedene LINE IN und OUT
Klinkenstecker (unsymmetrisch)
*hinweis: bei Verbindung von symmetrisch zu
unsymmetrisch Cold und Masse zusammen anschlieรŸen
LINE IN, OUT divers
Jack (asymรฉtrique)
*note : brancher ensemble cold et ground
pour cรขbles de symรฉtrique ร  asymรฉtrique
LINE IN, OUT varios
Jack (desbalanceado)
*nota: conecte juntos cold y ground para
cables de balanceado a desbalanceado
๎ฆ“๎ฆฉ๎ฆฉ๎งŒ๎ฆ—๎งฃ๎˜ƒ๎ฆ๎งญ๎ฆญ๎ฆง๎˜ƒ๎ง๎ฆง๎˜ƒ๎ฃฌ๎ง๎งญ๎ฆง๎ฆฉ๎˜ƒ๎ง๎ฆง
๎˜‹๎งฅ๎ฆฏ๎ฆ๎งญ๎ฆ—๎งฃ๎ฆญ๎งณ๎ง๎˜Œ ๎˜ƒ๎ฆ•๎งญ๎ฆป๎ง 
๎ฃท
๎ฆป๎งญ๎งฃ
๎ฃฑ
๎ฆŽ๎งŒ๎งฃ๎˜ƒ๎งฒ๎ฆฟ๎ฆญ๎งท๎ฆ๎˜ƒ๎งญ๎˜ƒ๎ฆฉ๎ฆญ๎ฆŽ๎ฆ‘๎งŸ๎ฆ๎˜ƒ๎ง๎ฆ‘๎ฆญ๎ฆ๎˜ƒ๎˜๎˜๎˜„๎งช๎ฆ‘๎ฆ—๎งง๎ฆ
๎งฅ๎ฆฏ๎ฆ๎งญ๎ฆ—๎งฃ๎งŸ๎ฆ๎˜ƒ๎ฆญ๎งณ๎ง๎˜ƒ๎งฐ๎ฆ—๎ฆฃ๎งญ๎˜ƒ๎งฅ๎ฆฏ๎ฆ๎งญ๎ฆ—๎งฃ๎งŸ๎ฆ๎˜ƒ๎งฅ๎งฃ๎˜ƒ๎ฆ”๎งณ๎ฆ๎ฆฉ๎ฆ‘๎˜ƒ๎ฆ•๎งผ๎ฆ‘๎ฆŽ๎ง›๎ง ๎งŸ๎˜ƒ๎˜ƒ
PHONES
Stereo Jack
PHONES
Jack stereo
PHONES
Stereo-Klinkenstecker
PHONES
Jack stรฉrรฉo
PHONES
Jack estรฉreo
๎ง‘๎ฆ—๎ฆ๎งญ๎งซ
๎งญ๎งณ๎ฆญ๎งณ๎ฆ—๎ฆณ๎˜ƒ๎ฆ•๎งญ๎ฆป๎˜ƒ๎ง
๎ฃท
๎ฆป๎งญ๎งฃ
7
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its
working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from
other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact
either the retailer where they purchased this product, or their local government o๎œธce, for details of where and how they can take this
item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and condi๎žŸons of the purchase
contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
The lightning ๎‡ash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated
โ€œdangerous voltageโ€ within the productโ€™s enclosure, that may be of su๎œธcient magnitude to cons๎žŸtute a risk of electric shock to persons.
The exclama๎žŸon point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important opera๎žŸng and maintenance
(servicing) instruc๎žŸons in the literature accompanying the appliance.
The informa๎žŸon contained in this publica๎žŸon has been carefully prepared and checked. However no responsibility will be taken for any errors. All
rights are reserved and this document cannot be copied, photocopied or reproduced in part or completely without wri๎žฉen consent being obtained
in advance from PROEL. PROEL reserves the right to make any aesthe๎žŸc, func๎žŸonal or design modi๎œฎca๎žŸon to any of its products without any prior
no๎žŸce. PROEL assumes no responsibility for the use or applica๎žŸon of the products or circuits described herein.
SAFETY AND PRECAUTIONS
โ€ข CAUTION: before using this product read carefully the following safety instruc๎žŸons. Take a look of this manual en๎žŸrely and preserve it for
future reference.
When using any electric product, basic precau๎žŸons should always be taken, including the following:
โ€“ To reduce the risk, close supervision is necessary when the product is used near children.
โ€“ Protect the apparatus from atmospheric agents and keep it away from water, rain and high humidity places.
โ€“ This product should be site away from heat sources such as radiators, lamps and any other device that generate heat.
โ€“ This product should be located so that its loca๎žŸon or posi๎žŸon does not interfere with its proper ven๎žŸla๎žŸon and hea๎žŸng dissipa๎žŸon.
โ€“ Care should be taken so that objects and liquids do not go inside the product.
โ€“ The product should be connected to a power supply mains line only of the type described on the opera๎žŸng instruc๎žŸons or as marked on the
product. Connect the apparatus to a power supply using only power cord included making always sure it is in good condi๎žŸons.
โ€“
WARNING: The mains plug is used as disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
โ€“ Do not cancel the safety feature assured by means of a polarized line plug (one blade wider than the other) or with a earth connec๎žŸon.
โ€“ Make sure that power supply mains line has a proper earth connec๎žŸon.
โ€“ Power supply cord should be unplugged from the outlet during strong thunderstorm or when le๎Œ unused for a long period of ๎žŸme.
โ€“ Do not place objects on the productโ€™s power cord or place it in a posi๎žŸon where anyone could trip over, walk on or roll anything over it. Do not
allow the product to rest on or to be installed over power cords of any type. Improper installa๎žŸons of this type create the possibility of ๎œฎre hazard
and/or personal injury.
โ€“ This product may be capable of producing sound levels that could cause
permanent hearing loss. Exposure to extremely high noise levels may cause
permanent hearing loss. Individuals vary considerably in suscep๎žŸbility to noise-
induced hearing loss, but nearly everyone will lose some hearing if exposed
to sufficiently intense noise for a period of time. The U.S. Governmentโ€™s
Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has specified the
permissible noise level exposures shown in the following chart. According to
OSHA, any exposure in excess of these permissible limits could result in some
hearing loss. To ensure against poten๎žŸally dangerous exposure to high sound
pressure levels, it is recommended that all persons exposed to equipment
capable of producing high sound pressure levels use hearing protectors while
the equipment is in opera๎žŸon. Ear plugs or protectors in the ear canals or over
the ears must be worn when opera๎žŸng the equipment in order to prevent
permanent hearing loss if exposure is in excess of the limits set forth here. Keep
your's a๎žฉen๎žŸon that children and pets are more suscep๎žŸble to excessive noise
levels.
IN CASE OF FAULT
โ€ข In case of fault or maintenance this product should be inspected only by quali๎œฎed service personnel when:
โ€“ There is a ๎‡aw either in the connec๎žŸons or in the supplied connec๎žŸng cables.
โ€“ Liquids have spilled inside the product.
โ€“ The product has fallen and been damaged.
โ€“ The product does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance.
โ€“ The product has been lost liquids or gases or the enclosure is damaged.
โ€ข Do not operate on the product, it has no user-serviceable parts inside, refer servicing to an authorized maintenance centre.
CE CONFORMITY
โ€ข Proel products comply with direc๎žŸve 2004/108/EC (EMC), as stated in EN 55103-1 and EN 55103-2 standards and with direc๎žŸve 2006/95/CE
(LVD), as stated in EN 60065 standard.
โ€ข Under the EM disturbance, the ra๎žŸo of signal-noise will be changed above 10dB.
PACKAGING, SHIPPING AND COMPLAINT
โ€ข This unit package has been submi๎žฉed to ISTA 1A integrity tests. We suggest you control the unit condi๎žŸons immediately a๎Œer unpacking it.
โ€ข If any damage is found, immediately advise the dealer. Keep all unit packaging parts to allow inspec๎žŸon.
โ€ข Proel is not responsible for any damage that occurs during shipment.
Dura๎žŸon Per Day
In Hours
Sound Level dBA
Slow Response
Typical
Example
8 90 Duo in small club
6 92
4 95 Subway Train
3 97
2 100 Very loud classical music
1.5 102
1 105 Tra๎œธc noise
0.5 110
0.25 or less 115 Loudest parts at a rock concert
8
โ€ข Products are sold โ€œdelivered ex warehouseโ€ and shipment is at charge and risk of the buyer.
โ€ข Possible damages to unit should be immediately no๎žŸ๎œฎed to forwarder. Each complaint for package tampered with should be done within eight
days from product receipt.
WARRANTY AND PRODUCTS RETURN
โ€ข Proel products have opera๎žŸng warranty and comply their speci๎œฎca๎žŸons, as stated by manufacturer.
โ€ข Proel warrants all materials, workmanship and proper opera๎žŸon of this product for a period of two years from the original date of purchase. If
any defects are found in the materials or workmanship or if the product fails to func๎žŸon properly during the applicable warranty period, the owner
should inform about these defects the dealer or the distributor, providing receipt or invoice of date of purchase and defect detailed descrip๎žŸon.
This warranty does not extend to damage resul๎žŸng from improper installa๎žŸon, misuse, neglect or abuse. Proel S.p.A. will verify damage on returned
units, and when the unit has been properly used and warranty is s๎žŸll valid, then the unit will be replaced or repaired. Proel S.p.A. is not responsible
for any "direct damage" or "indirect damage" caused by product defec๎žŸveness.
INSTALLATION AND DISCLAIMER
โ€ข Proel products have been expressly designed for audio applica๎žŸon, with signals in audio range (20Hz to 20kHz). Proel has no liability for damages
caused in case of lack of maintenance, modi๎œฎca๎žŸons, improper use or improper installa๎žŸon non-applying safety instruc๎žŸons and at the state of
the art.
โ€ข Proel S.p.A. reserves the right to change these speci๎œฎca๎žŸons at any ๎žŸme without no๎žŸce.
POWER SUPPLY AND MAINTENANCE
โ€ข Clean only with dry cloth.
โ€ข Check periodically that the slots for its proper ven๎žŸla๎žŸon and hea๎žŸng dissipa๎žŸon are not obstructed by dust, remove the dust using a dry brush
or a compressed air gun.
โ€ข The apparatus of Proel have been designed with CLASS I construc๎žŸon and must be connected always to a mains socket outlet with a protec๎žŸve
earth connec๎žŸon (the third grounding prong).
โ€ข Before connec๎žŸng the product to the mains outlet make certain that the mains line voltage matches that shown on the rear of the product, a
tolerance of up to ยฑ10% is acceptable.
โ€ข
THE REPLACEMENT OF FUSES INSIDE THE APPARATUS MUST BE MADE ONLY BY QUALIFIED PERSONNEL.
โ€ข
CHECK THE CONDITION OF THE PROTECTION FUSE, ACCESSIBLE OUTWARD, ONLY WITH THE APPARATUS SWITCHED OFF AND DISCONNECTED
FROM THE MAINS LINE OUTLET.
โ€ข
REPLACE THE PROTECTION FUSE ONLY WITH SAME TYPE AS SHOWN ON THE PRODUCT.
โ€ข
IF AFTER THE SUBSTITUTION, THE FUSE INTERRUPTS AGAIN THE APPARATUS WORKING, DO NOT TRY AGAIN THEN CONTACT THE PROEL
SERVICE CENTRE.
FCC COMPLIANCE NOTICE
This device complies with part 15 of the FCC rules. Opera๎žŸon is subject to the following two condi๎žŸons:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired opera๎žŸon.
CAUTION: Changes or modi๎œฎca๎žŸons not expressly approved by the party responsible for compliance could void
the userโ€™s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protec๎žŸon against harmful interference in
a residen๎žŸal installa๎žŸon. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instruc๎žŸon manual, may cause harmful interference to radio communica๎žŸons.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a par๎žŸcular installa๎žŸon. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television recep๎žŸon, which can be determined by turning the equipment o๎œซ
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
โ€ข Reorient or relocate the receiving antenna.
โ€ข Increase the separa๎žŸon between the equipment and receiver.
โ€ข Connect the equipment into an outlet on a circuit di๎œซerent from that to which the receiver is connected.
โ€ข Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
9
GENERAL INFORMATION
Thank you for having chosen a PROEL product.
The HPAMP106 is a 6-channel Headphone Ampli๎œฎer boxed in a 19โ€ rack mountable metal chassis, including up to 6
independent high-power ampli๎œฎer sec๎žŸons suitable for virtually any type of headphones,
HPAMP106 features 4 selectable main stereo/mono inputs with ยผโ€ JACK connectors (REAR panel). The signal is
ampli๎œฎed and sent to 6 stereo headphone outputs with individual level controls, input selector and ยผโ€ JACK connectors
(FRONT panel), each one with +13dB max output level (per channel). Each output is capable of driving 16 ohm output
load impedance. HPAMP106 is powered by a Built-in power supply with shielded transformer and voltage selector.
OPERATING INSTRUCTIONS (FIG. 1 / 2)
1. HEADPHONES stereo jack outputs
These are the 6 STEREO JACK connectors for the headphones output: only stereo headphones with a minimum
impedance of 16 Ohms should be connected to these outputs. The stereo jack connectors are wired as follow:
Tip = posi๎žŸve LEFT channel signal
Ring = posi๎žŸve RIGHT channel signal
Sleeve = common nega๎žŸve shield or ground for both channels
2. VOL headphones volume controls
These controls set individually the level of each HEADPHONES output. The signal of the 6 outputs is selected between
the four inputs.
3. INPUT SEL input channel selectors
Using these selectors you can choose which one of the 4 available inputs is sent to the respec๎žŸve headphones output.
In the OFF posi๎žŸon no input is selected.
4. PWR indicator
BLUE LED: when lighted indicates that the HPAMP106 has been turned on and AC power is available.
5. INPUT - LEFT (MONO) jack
These are the 4 JACK connectors for the four stereo channel inputs. Each LEFT (MONO) is a female jack connector, which
accepts a JACK plug from almost any line level equipment with a balanced or unbalanced outputs. If the correspondent
RIGHT jack is not inserted, the channel operate like a MONO channel with the LEFT (MONO) input as a single signal
source. The JACK input is wired as follows:
Tip = + posi๎žŸve or "hot"
Ring = - nega๎žŸve or "cold"
Sleeve = shield or ground
When connec๎žŸng an unbalanced signal, wire them as follows:
Pin2 / Tip = + posi๎žŸve or "hot"
Pin 1-3 / Sleeve = shield or ground
NOTE: whenever possible, use always balanced cables. Unbalanced lines may also be used but may result in noise over
long cable runs. In any case, avoid using a balanced cable for one channel and an unbalanced one for the other.
6. INPUT - RIGHT jack
This is a JACK connector, which accepts a balanced or unbalanced line level input signal from almost any source. This is
used only in presence of LEFT jack input to use the channel as STEREO. Wiring is the same of previous point.
7. LINE VOLTAGE selector
This switch sets the AC voltage line of your country (usually it is set by factory and isn't necessary to change it). The 115V
se๎žซng is for mains line in the range of 100-120V~ and 230V se๎žซng is for mains line in the range of 210-240V~.
WARNING: an incorrect se๎žซng of AC LINE VOLTAGE could damage seriously the internal electronics!
8. POWER switch
HPAMP106 is "ON" when the switch is in the "I" posi๎žŸon.
9. FUSE holder
Here is where the mains protec๎žŸon fuse is placed.
REPLACE THE PROTECTION FUSE ONLY WITH SAME TYPE AS SHOWN ON THE PRODUCT.
IF AFTER THE SUBSTITUTION, THE FUSE INTERRUPTS AGAIN THE APPARATUS WORKING, DO NOT TRY AGAIN
THEN CONTACT THE PROEL SERVICE CENTER.
12
dellโ€™imballo.
โ€ข Se vengono riscontra๎žŸ danni informare immediatamente il rivenditore. Conservare quindi lโ€™imballo completo per perme๎žฉerne lโ€™ispezione.
โ€ข Proel declina ogni responsabilitร  per danni causa๎žŸ dal trasporto.
โ€ข Le merci sono vendute โ€œfranco nostra sedeโ€ e viaggiano sempre a rischio e pericolo del distributore.
โ€ข Eventuali avarie e danni dovranno essere contesta๎žŸ al ve๎žฉore. Ogni reclamo per imballi manomessi dovrร  essere inoltrato entro 8 giorni dal
ricevimento.
GARANZIE E RESI
โ€ข I Prodo๎žซ Proel sono provvis๎žŸ della garanzia di funzionamento e di conformitร  alle proprie speci๎œฎche, come dichiarate dal costru๎žฉore.
โ€ข La garanzia di funzionamento รจ di 24 mesi dopo la data di acquisto. I dife๎žซ rileva๎žŸ entro il periodo di garanzia sui prodo๎žซ vendu๎žŸ, a๎žฉribuibili a
materiali dife๎žฉosi o dife๎žซ di costruzione, devono essere tempes๎žŸvamente segnala๎žŸ al proprio rivenditore o distributore, allegando evidenza scri๎žฉa
della data di acquisto e descrizione del ๎žŸpo di dife๎žฉo riscontrato. Sono esclusi dalla garanzia dife๎žซ causa๎žŸ da uso improprio o manomissione. Proel
SpA constata tramite veri๎œฎca sui resi la dife๎žฉositร  dichiarata, correlata allโ€™appropriato u๎žŸlizzo, e lโ€™e๎œซe๎žซva validitร  della garanzia; provvede quindi
alla sos๎žŸtuzione o riparazione dei prodo๎žซ, declinando tu๎žฉavia ogni obbligo di risarcimento per danni dire๎žซ o indire๎žซ eventualmente derivan๎žŸ
dalla dife๎žฉositร .
INSTALLAZIONE E LIMITAZIONI Dโ€™USO
โ€ข I Prodo๎žซ Proel sono des๎žŸna๎žŸ esclusivamente ad un u๎žŸlizzo speci๎œฎco di ๎žŸpo sonoro: segnali di ingresso di ๎žŸpo audio (20Hz-20kHz). Proel declina
ogni responsabilitร  per danni a terzi causa๎žŸ da mancata manutenzione, manomissioni, uso improprio o installazione non eseguita secondo le
norme di sicurezza e a regola d'arte.
โ€ข La Proel S.p.a. si riserva di modi๎œฎcare il prodo๎žฉo e le sue speci๎œฎche senza preavviso.
ALIMENTAZIONE E MANUTENZIONE
โ€ข Pulire il prodo๎žฉo unicamente con un panno asciu๎žฉo.
โ€ข Controllare periodicamente che le aperture di ra๎œซredamento non siano ostruite da accumuli di polvere, provvedere alla rimozione della polvere
mediante un pennello o aria compressa.
โ€ข Gli appara๎žŸ PROEL sono costrui๎žŸ in CLASSE I e prevedono sempre il collegamento mediante presa di corrente con terminale di terra di protezione
(terzo terminale di terra).
โ€ข Prima di collegare l'apparecchio alla presa di corrente, accertatevi che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sul retro dellโ€™apparato, รจ
consen๎žŸto un margine del ยฑ10% rispe๎žฉo al valore nominale.
โ€ข
LA SOSTITUZIONE DI FUSIBILI ALL'INTERNO DELL'APPARATO รˆ CONSENTITO SOLAMENTE A PERSONALE QUALIFICATO.
โ€ข
CONTROLLARE LO STATO DEI FUSIBILI DI PROTEZIONE ESCLUSIVAMENTE AD APPARATO SPENTO E DISCONNESSO DALLA RETE ELETTRICA.
โ€ข
RIMPIAZZARE IL FUSIBILE DI PROTEZIONE ESCLUSIVAMENTE CON UN FUSIBILE CON LE MEDESIME CARATTERISTICHE RIPORTATE SUL
PRODOTTO.
โ€ข
SE DOPO LA SOSTITUZIONE, IL FUSIBILE INTERROMPE NUOVAMENTE IL FUNZIONAMENTO DELL'APPARATO, NON INSISTERE E CONTATTARE
IL SERVIZIO ASSISTENZA PROEL.
13
INFORMAZIONI GENERALI
Grazie per aver scelto un prodo๎žฉo PROEL.
HPAMP106 รจ un ampli๎œฎcatore per cu๎œธe a 6 canali alloggiato in un box metallico in formato rack 19โ€, che perme๎žฉe
l'ascolto con 6 poten๎žŸ ampli๎œฎcatori separa๎žŸ ada๎žซ a qualunque ๎žŸpo di cu๎œธa.
HPAMP106 dispone di 4 ingressi stereo / mono selezionabili con conne๎žฉori JACK 6.3mm (pannello posteriore). Il
segnale รจ ampli๎œฎcato ed inviato a 6 uscite cu๎œธa con JACK da 6.3mm, ognuna delle quali dispone di un proprio controllo
di livello con un guadagno massimo di +13 dB. Ogni uscita รจ in grado di pilotare carichi da 16 ohm. HPAMP106 รจ fornito
alimentatore interno con trasformatore schermato e sele๎žฉore di tensione di rete.
ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO (FIG. 1 / 2)
1. HEADPHONES uscita jack stereo per cu๎œธa
Ques๎žŸ sono 6 conne๎žฉori STEREO JACK per le uscita cu๎œธa: solo cu๎œธe stereo con un impedenza minima di 16 Ohm
possono essere connesse a questa uscita. Le uscite stereo sono terminate come segue:
Tip (punta) = posi๎žŸvo segnale canale SINISTRO
Ring (anello) = posi๎žŸvo segnale canale DESTRO
Sleeve (manico๎žฉo) = schermo o massa comune per entrambe i canali
2. VOL livello uscita cu๎œธa
Ques๎žŸ controlli di livello regolano individulmente il livello di uscita di ogni uscita cu๎œธa. Il segnale delle 6 uscite รจ
selezionabile tra i qua๎žฉro ingressi.
3. INPUT SEL sele๎žฉore canale di ingresso
Usando ques๎žŸ sele๎žฉori si puรฒ scegliere quale dei 4 ingressi disponibili รจ inviato alla rispe๎žซva uscita cu๎œธa. Nella
posizione OFF nessun ingresso รจ selezionato.
4. PWR indicatore di accensione
LED BLU: quando acceso indica che HPAMP106 รจ stato acceso e l'alimentazione AC รจ disponibile.
5. INPUT - LEFT / MONO ingresso jack sinistro
Ques๎žŸ sono 4 conne๎žฉori JACK per i qua๎žฉro canali di ingresso stereo. Ogni LEFT (MONO) รจ un conne๎žฉore jack femmina,
che preleva il segnale a livello linea da pra๎žŸcamente qualsiasi apparecchio bilanciato o sbilanciato. Se il jack LINE RIGHT
non รจ inserito, questo canale opera come un canale MONO con questo ingresso come sorgente unica. Le terminazioni
dell' ingresso JACK sono:
Tip (punta) = + posi๎žŸvo o "caldo"
Ring (anello) = - nega๎žŸvo o "freddo"
Sleeve (manico๎žฉo) = schermo o massa
E quando si collega un segnale sbilanciato, sono le seguen๎žŸ:
Pin2 / Tip (punta) = + posi๎žŸvo o "caldo"
Pin 1-3 / Sleeve (manico๎žฉo) = schermo o massa
NOTA: Se possibile, usare sempre cavi bilancia๎žŸ. Cavi sbilancia๎žŸ possono essere usa๎žŸ ma potrebbero dare problemi di
rumore se molto lunghi. In ogni caso, evitate di usare un cavo bilanciato per un canale e uno sbilanciato per lโ€™altro.
6. INPUT - RIGHT ingresso jack destro
รˆ un conne๎žฉore ๎žŸpo jack in grado di acce๎žฉare un segnale a livello linea bilanciato o sbilanciato da ogni ๎žŸpo di sorgente.
รˆ usato solo in presenza del jack LINE LEFT per usare il canale in modalitร  STEREO.
7. LINE VOLTAGE sele๎žฉore tensione di rete
Questo sele๎žฉore imposta la tensione di rete della linea ele๎žฉrica del vostro paese (๎žŸpicamente รจ giร  impostato di fabbrica
e non รจ necessario cambiarlo). L'impostazione 115V รจ per le linee ele๎žฉriche da 105-120V~ e l'impostazione 230V รจ per
le linee ele๎žฉriche da 210-240V~.
ATTENZIONE una sbagliata impostazione della linea ele๎žฉrica AC LINE VOLTAGE puรฒ danneggiare seriamente
l'ampli๎œฎcatore interno.
8. POWER interru๎žฉore di accensione
HPAMP106 รจ acceso "ON" quando รจ nella posizione "I". Usarlo per accendere o spegnere l'apparecchio.
9. FUSE portafusibili
In questo vano รจ inserito il fusibile di protezione principale di rete.
RIMPIAZZARE IL FUSIBILE DI PROTEZIONE ESCLUSIVAMENTE CON UN FUSIBILE CON LE MEDESIME
CARATTERISTICHE RIPORTATE SUL PRODOTTO.
SE DOPO LA SOSTITUZIONE, IL FUSIBILE INTERROMPE NUOVAMENTE IL FUNZIONAMENTO DELL'APPARATO, NON
14
INSISTERE E CONTATTARE IL SERVIZIO ASSISTENZA PROEL.
10. AC~ (presa di alimentazione di rete)
Inserire in questa presa il cavo di alimentazione di rete u๎žŸlizzando esclusivamente il cavo in dotazione. Accertarsi che
l'apparecchio sia spento prima di collegarlo alla rete.

Produkspesifikasjoner

Merke: Proel
Kategori: Hodetelefonforsterker
Modell: HPAMP106

Trenger du hjelp?

Hvis du trenger hjelp med Proel HPAMP106 still et spรธrsmรฅl nedenfor, og andre brukere vil svare deg