Sauber SERIE 1-3GB Bruksanvisning

Sauber Stekeovn SERIE 1-3GB

Les nedenfor 📖 manual på norsk for Sauber SERIE 1-3GB (73 sider) i kategorien Stekeovn. Denne guiden var nyttig for 19 personer og ble vurdert med 4.5 stjerner i gjennomsnitt av 2 brukere

Side 1/73
attractive
reliable
smart
efficient
useful
connected
Cocina SERIE 1 - 3GB. Manual de usuario
Cocina SERIE 1 - 3GB. Manual de usuario
Cocina SERIE 1 - 3GB. Manual de usuario
Cocina SERIE 1 - 3GB. Manual de usuarioCocina SERIE 1 - 3GB. Manual de usuario
Cooker
Cooker
Cooker
Cooker Cooker . User manual.
. User manual.
. User manual.
. User manual.. User manual.
SERIE 1 - 3GB
SERIE 1 - 3GB
SERIE 1 - 3GB
SERIE 1 - 3GBSERIE 1 - 3GB
COCINA DE GAS CON
PORTABOMBONAS
FULL SIZE COOKER WITH GAS
CYLINDER COMPARTMENT
MANUAL DEL USUARIO
MANUAL DO UTILIZADOR
SERIE 1-3GB
USER MANUAL
ES
PO
GB
FOGÃO DE TAMANHO REAL
COM COMPARTIMENTO PARA
GARRAFA DE GÁS
32
Estimado cliente,
Gracias por conar en este producto.
Nuestro objetivo es permitirle utilizar de manera óptima y eciente este
producto ecológico, fabricado en nuestras modernas instalaciones en
condiciones precisas con respecto a la sensación de calidad en total.
Le recomendamos leer atentamente el manual de instrucciones y con-
servarlo permanentemente antes de utilizar el aparato para que mantenga
sus características originales durante mucho tiempo.
ADVERTENCIA: Este manual de uso está destinado para
varios modelos. Algunas de las funciones descritas en
este manual podrían no estar disponibles en su modelo
ADVERTENCIA: Las guras que aparecen en el manual
son esquemáticas y es posible que no coincidan exac-
tamente con su producto.
Este se ha fabricado en modernas y ecológicas instalaciones sin afectar
al medioambiente.
ADVERTENCIA: Las características marcadas con son
opcionales.
"Cumple con la normativa AEEE"
ES
33
Contenido
Advertencia importantes .........................................................34
Seguridad eléctrica 38 ................................................................
Seguridad de gas 40 ...................................................................
Conexión eléctrica..................................................................43
Conexión de gas.....................................................................44
Introducción al aparato...........................................................49
Características técnicas 50 ..........................................................
Conguración del aparato .......................................................52
Panel de mandos ...................................................................54
Uso de aparato ......................................................................55
Mantenimiento y limpieza .......................................................58
Solución de problemas ...........................................................61
Reglas de manejo 61 ..................................................................
Consejos para ahorrar energía .................................................61
Eliminación de producto desecho ............................................62
Información del embalaje .......................................................62
35
11. NO TRATE NUNCA de apagar el fuego con agua.
Solo apague el circuito del aparato y luego cubra la lla-
ma con una cubierta o una manta ignífuga.
12. En caso de no poder vigilar adecuadamente a los
menores de 8 años, deberá mantenerles lejos del apa-
rato.
13. Debe evitarse tocar los elementos calientes.
14. PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe ser super-
visado. El proceso de cocción siempre deberá ser super-
visado.
15. El aparato no es adecuado para su uso con un
temporizador externo o un sistema de control remoto
por separado.
16. Este aparato puede ser utilizado por niños mayo-
res de 8 años, personas con problemas sicos, auditi-
vos o mentales o personas con falta de experiencia o
conocimiento, siempre que se garantice el control o se
les proporcione información sobre los peligros.
17. Este aparato ha sido diseñado solo para uso do-
méstico.
18. Los niños no deben jugar con el aparato. La lim-
pieza o el mantenimiento al aparato por parte del usua-
rio no debe ser realizado por niños a menos que sean
mayores de 8 años y sean supervisados por adultos.
19. Mantenga el aparato y su cable de alimentación
lejos de niños menores de 8 años.
ES
36
20. Coloque cortinas, tul, papel o cualquier material
inamable (inamable) lejos del aparato antes de co-
menzar a usarlo. No coloque materiales inamables
encima o dentro del aparato.
21. Mantenga abiertos los canales de ventilación.
22. No caliente latas cerradas ni frascos de vidrio. La
presión puede llevar a los tarros a explotar.
23. No use el aparato estando bajo medicación y/o
bajo la inuencia del alcohol, que puede afectar su
capacidad de buen juicio.
24. Verique que el aparato esté apagado después de
cada uso.
25. Tenga cuidado al usar alcohol en sus alimentos.
El alcohol se evaporará a altas temperaturas y puede
prenderse fuego y causar un incendio si entra en con-
tacto con supercies calientes.
26. No opere el aparato si está roto o visiblemente
dañado.
27. No toque el enchufe con las manos mojadas. No
tire del cable para desconectarlo, siempre sostenga e
enchufe.
28. No ponga objetos que sean accesibles por los ni-
ños sobre el aparato.
29. Los materiales de embalaje son peligrosos para
los niños. Mantenga los materiales de embalaje lejos
del alcance de los niños.
ES
38
39. Los usuarios podrían entrar en contacto con su-
percies calientes y podrían sufrir quemaduras si se
olvida apagar el aparato durante la cocción.
40. En caso de poner elementos pesados sobre el apa-
rato, éstos pueden caer. Puede causar lesiones perso-
nales.
41. No use la puerta y/o el asa para transportar o mo-
ver el aparato.
Seguridad eléctrica
1. Conecte el aparato a un enchufe con conexión a
tierra protegido por un fusible que cumpla con los va-
lores especicados en el cuadro de especicaciones
técnicas.
2. Haga que un electricista autorizado instale un equi-
po de puesta a tierra. Nuestra empresa no será respon-
sable por los daños que se incurrirán debido al uso
del producto sin conexión a tierra de acuerdo con las
reglamentaciones locales.
3. ADVERTENCIA: Si la supercie está agrietada, apague
el aparato para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
4. Nunca lave el aparato rociando o vertiendo agua
sobre él! Existe el riesgo de electrocución.
5. No toque el enchufe con las manos mojadas. No
tire del cable para desconectarlo, siempre sostenga e
enchufe.
6. Desenchufe el aparato durante la instalación, man-
tenimiento, limpieza y reparación.
ES
42
9. El gas debería arder bien en los aparatos de gas.
El gas de combustión bien puede entenderse a partir
de la llama azul y la combustión continua. Si el gas no
se quema lo suciente, se puede generar monóxido de
carbono (CO). El monóxido de carbono es un gas inco-
loro, inodoro y muy tóxico, incluso pequeñas cantida-
des tienen un efecto letal.
10. Pregunte a su suministro de gas local sobre los
números de teléfono para emergencias relacionadas
con el gas y las medidas que se tomarán cuando se
detecte el olor a gas.
Qué hacer cuando se detecta olor a gas
1. No use llamas abiertas y no fume.
2. No opere ningún interruptor eléctrico.
(Por ejemplo: interruptor de la lámpara o timbre de la
puerta)
3. No use el teléfono ni el teléfono móvil.
4. Abra las puertas y ventanas.
5. Cierre todas las válvulas de los aparatos que utilizan
gas y los contadores de gas.
6. Llame a los bomberos desde un teléfono fuera de
hogar.
7. Verique todas las mangueras y sus conexiones en
busca de fugas. Si aún huele a gas, salga de la casa y
advierta a sus vecinos.
8. No ingrese a la casa hasta que las autoridades aclaren
que es seguro.
ES
43
Uso previsto
1. Este aparato está diseñado para uso domestico. El
uso comercial del aparato no está permitido.
2. Este aparato solo se puede usar para cocinar. No
debe usarse para otros nes, como calentar una habi-
tación.
3. El fabricante no asume ninguna responsabilidad
por los daños debidos al mal uso o mal manejo.
4. La vida operativa del aparato que ha comprado es
de 10 años. Este es el período durante el cual el fa-
bricante proporciona los repuestos necesarios para e
funcionamiento de este aparato según lo denido.
Conexión Eléctrica
Es necesario instalar y conectar correctamente este aparato según las
instrucciones del fabricante y por el servicio técnico autorizado.
Las conexiones eléctricas del aparato se deben establecer únicamente
en tomas de corriente (con conexión a tierra) con un sistema de puesta
a tierra establecido conforme a las normas. En caso de que no exista
una toma de corriente adecuada para el sistema de puesta a tierra en e
lugar de instalación de su aparato, póngase en contacto con un electri-
cista autorizado. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los
daños causados por la conexión del aparato a una toma de corriente sin
conexión a tierra.
Su aparato debe conectarse a tierra con el enchufe; asegúrese de que la
toma de corriente está conectada a tierra. Conviene colocar el enchufe a
alcance de la mano después de la instalación.
Su aparato ha sido fabricado conforme a una red eléctrica de 220-240
V AC 50-60 Hz. Pongase en contacto con un electricista o con un servicio
técnico autorizado si su red eléctrica no ofrece estas especicaciones.
No permita que el cable de alimentación de su aparato entre en con-
tacto con partes calientes del mismo. Manténgalo lejos de los bordes y
esquinas losas.
44
Conexión de gas
ADVERTENCIA: Antes de comenzar cualquier trabajo
relacionado con la instalación de gas, cierre el sumi-
nistro de gas. Riesgo de explosión.
Antes de colocar el aparato, asegúrese de que los ajustes sean compatibles
con las condiciones locales de distribución (tipo de gas y presión de gas).
Para la conexión de GLP, coloque la abraza-
dera de metal en la manguera que sale de
cilindro de GLP. Instale un extremo de la
manguera empujándolo hasta llegar a la
entrada de la manguera en la parte poste-
rior del aparato, calentándolo en agua hir-
viendo. A continuación, apriete con un des-
tornillador llevando la abrazadera hasta e
nal de la manguera. La manguera y el se-
llo de entrada necesarios para la conexión
son los siguientes.
Para la conexión de gas natural, coloque la
junta en la tuerca en el extremo de la man-
guera de conexión de gas natural. Para jar
la manguera a la tubería principal de gas
gire la tuerca. Revise si hay una fuga de
gas y complete la conexión. La manguera y
el sello de entrada necesarios para la cone-
xión son los siguientes.
ADVERTENCIA: Se debe realizar todo tipo de trabajos
en los equipos y sistemas de gas por parte de personas
autorizadas y cualicadas.
ADVERTENCIA: No mueva el aparato conectado a gas.
Cualquier esfuerzo podría provocar una fuga de gas, ya
que podría aojar la manguera.
Tubo principal de gas
Junta
Disco de entrada de
manguera
Abrazadera metálica
Manguera de conexión
de GLP
Tubo principal de gas
Junta
Tuerca
Manguera de conexión
de gas natural
ES
45
Transformación de Gas Natural a GLP y de GLP a Gas
Natural
1. Cierre el gas y desconecte la electricidad del aparato. Si el aparato
está caliente, espere para que se enfríe.
2. Para la sustitución del inyector utilice un destornillador con la punta
que se muestra en la gura 1.
3. Saque la tapa del quemador y el quemador del aparato tal y como se
indica en la gura 2 y asegúrese de que el inyector es visible.
4. Retire el inyector girando como se muestra en la gura 3 con un des-
tornillador y sustitúyalo por uno nuevo.
Figura 1 Figura 2 Figura 3
46
Recorrido de la Manguera de Gas
Conecte su aparato a la toma de gas de la forma más corta y sin fugas
La forma correcta de conexión se indica en la gura siguiente.
Compruebe que los botones del panel de control están cerrados y que
el cilindro de gas está abierto para el control de la seguridad de la junta
y el sellado.
ADVERTENCIA: Al comprobar las fugas de gas no utilice
mecheros, cerillas, cigarrillos encendidos o materiales
inamables similares.
Aplique espuma de jabón en los puntos de conexión. En caso de que
haya una fuga o un escape, se producirá espuma en este punto.
Al colocar su aparato, asegúrese de que esté al nivel de la encimera.
Si es necesario, ajuste el aparato al nivel de la encimera adaptando las
patas.
Utilice el aparato en una supercie plana y en un entorno bien ventilado.
ES
47
Tamaños de botellas de GLP
ADVERTENCIA: La botella de GLP que se utilizará en
este producto debe cumplir con la tabla que se propor-
ciona a continuación.
País Tamaños de
botellas de GLP
España
Portugal
Italia
Francia
Rumania
55 cm
30 cm
52.5 cm
33.5 cm
65 cm
31.5 cm
52 cm
33 cm
55 cm
30 cm
48
Ventilación de la Habitación
Para la combustión, el aire necesario se obtiene del aire de la habitación
y los gases producidos se devuelven directamente a la habitación.
Es esencial que haya una buena ventilación en la habitación para e
funcionamiento seguro de su aparato.
En caso de que no haya ventanas o puertas para la ventilación de la
habitación, se debe instalar una ventilación adicional. No obstante, si la
habitación tiene una puerta que se abre directamente al exterior, no es
necesario instalar sistemas de ventilación adicionales.
Tamaño de la habitación Abertura de ventilación
Menor que 5 m³ mín. 100 cm²
de 5 m³ a 10 m³ mín. 50 cm²
Mayor que 10 m³ no es necesario
En sótano o bodega mín. 65 cm²
Ajuste de Velocidad de Salida de Llama
Primero, retire los botones del panel de control. Ajuste girando el tornillo
en el medio de las llaves de gas con un destornillador pequeño en la
forma que se muestra en la siguiente imagen. Utilice un destornillador de
tamaño adecuado para ajustar el tornillo de regulación del caudal. Gire
el tornillo en el sentido horario. Realice el procedimiento inverso para
realizar el ajuste adecuado y vuelva a colocar los botones. En la posición
baja, la longitud normal de la llama debe ser de 6-7 mm Verique si la
llama está encendida o apagada en la última comprobación.
ES
51
ADVERTENCIA: Se deben considerar las tablas de es-
pecicaciones técnicas para el cambio a realizar por el
servicio autorizado. El fabricante no se hace responsa-
ble de cualquier problema que surja debido a cualquier
modicación defectuosa.
ADVERTENCIA: Para aumentar la calidad del aparato,
las especicaciones técnicas pueden modicarse sin
previo aviso.
ADVERTENCIA: Los valores declarados en las indicacio-
nes sobre el aparato o en otros documentos impresos
entregados con el aparato son los valores obtenidos en
el entorno del laboratorio según las normas pertinentes
Estos valores pueden variar según la operación y las
condiciones ambientales.
52
CONFIGURACIÓN DEL APARATO
Verique si la instalación eléctrica es adecuada para poner el aparato en
funcionamiento. Si la instalación de electricidad no es adecuada, llame
a un electricista y un plomero para organizar los servicios públicos según
sea necesario. El fabricante no se responsabilizará de los daños derivados
de las operaciones realizadas por personas no autorizadas y la garantía
del aparato quedará invalidada.
ADVERTENCIA: El cliente es responsable de preparar e
lugar donde se colocará el aparato y de la instalación
eléctrica.
ADVERTENCIA: Se deben respetar las reglas especica-
das en las normas locales relacionadas con la electrici-
dad al instalar el aparato.
ADVERTENCIA: Verique que no haya daños en el apa-
rato antes de instalarlo. No instale el aparato si está
dañado. Los aparatos dañados representan un peligro
para su seguridad.
ES
54
ADVERTENCIA: No instale el aparato al lado de refrige-
radores o refrigeradores. El calor irradiado por el aparato
aumenta el consumo de energía de los aparatos de re-
frigeración.
PANEL DE MANDOS
Para modelos de 4 placas superiores;
Para modelos de 3 placas superiores;
ADVERTENCIA: El panel de mandos de arriba es solo
para nes ilustrativos. Considere el panel de control de
su aparato.
1. Placa superior trasera izquierda
2. Placa superior delantera izquierda
3. Placa superior delantera derecha
4. Placa superior trasera derecha
1234
1. Placa media superior izquierda
2. Placa superior delantera derecha
3. Placa superior trasera derecha
1 2 3
ES
55
USO DE APARATO
Uso de la Sección de Placa Superior
1. Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que las tapas superiores de
la placa de cocción están en la posición correcta. En la siguiente gura
se muestra la colocación correcta de las tapas de la placa superior.
2. Respete las señales del panel de control que indican la ubicación de
la placa superior correspondiente para accionar la placa superior deseada
desde el botón correcto. Las llaves de gas tienen un mecanismo especia
de bloqueo. Por este motivo, pulse el botón hacia delante y manténgalo
pulsado mientras abre o cierra la llave para accionar la placa superior.
3. Posición Cerrada Llama Completa Llama Baja
4. La ignición se produce por medio de la electricidad en los modelos
de encendido automático. Así que asegúrese de que el aparato está co-
nectado a la electricidad antes de utilizarlo.
Placa superior
llave es
apagada.
Primero pulse
el botón hacia
delante para
encender la
placa superior.
El encendedor se
activa y empieza
a encenderse
cuando el botón
está en la posi-
ción pulsada.
Manteniendo el botón
pulsado y girándolo
hacia la izquierda
permite quemar hasta
alcanzar el tamaño
deseado de la llama.
56
5. Espere entre 5 y 10 segundos efectuando el proceso de ignición con-
forme a las instrucciones, viendo la llama en el quemador y, a continua-
ción, pulsando el botón hacia delante sin retirar la mano en los modelos
con mecanismo de seguridad de corte de gas. El mecanismo de seguridad
se activará dentro de este período y garantizará que el aparato esté en
condiciones de funcionamiento. El mecanismo de seguridad del cortador
de gas corta el gas automáticamente a las placas superiores en caso de
que éstas se apaguen por cualquier motivo no deseado.
7. Al utilizar el aparato de café suministrado como opción, asegúrese de
que las patas del aparato estén completamente asentadas en la rejilla y
centradas en las placas superiores.
8. Verique que las rejillas estén completamente asentadas en su lugar.
Las rejillas no ajustadas correctamente podrían provocar el derrame de
los materiales que se coloquen sobre ellas.
9. Para evitar que los mangos de las ollas y sartenes se calienten colo-
que los mangos de forma que no lleguen a las placas superiores.
10. Coloque la cantidad adecuada de comida en las ollas y sartenes. De
esta forma se evita la limpieza innecesaria al impedir que la comida se
desborde.
11. El tamaño del recipiente y la llama de gas deben coincidir entre sí
Ajuste la llama de gas para que no se extiendan más allá de la base de
recipiente.
12. En las placas superiores no se deben utilizar recipientes inestables
y fácilmente inclinables.
13. No ponga recipientes y ollas vacías en las placas superiores.
14. Siempre cierre el ujo de gas de las placas superiores después de
cada uso.
15. No ponga recipientes que puedan verse afectados por el calor.
16. Cuando desee poner la olla en otra placa superior, en lugar de desli-
zarla, levántela y póngala encima de la placa superior que desee.
FFD 6. El Dispositivo de Seguridad de Corte de Llama (FFD
por sus siglas en inglés): opera instantáneamente
cuando el mecanismo de seguridad se activa debi-
do al exceso de líquido sobre las placas superiores
ES
57
17. Mantenga abierta la tapa del recipiente que utilice para calentar el
aceite.
18. Nunca llene la sartén con más de un tercio del aceite. No abandone
la cocina mientras calienta los aceites. El aceite excesivamente caliente
supone un riesgo de incendio.
19. Utilice ollas de mango largo que encajen exactamente en la super-
cie del aparato. De esta manera, podrá utilizar la energía de forma más
eciente.
20. Al cocinar asegúrese de que la tapa superior del aparato esté en
posición totalmente abierta. Cuando las placas superiores estén calientes
no cierre la tapa superior.
Tabla de Diámetros de Olla
La siguiente tabla indica los diá-
metros de olla que se recomien-
dan utilizar en función de las pla-
cas superiores.
ADVERTENCIA: El diámetro de olla a utilizar en aparato
debe ser de 120 mm como mínimo.
Placa superior
Diámetro de olla
Quemador grande 22-26 cm
Quemador intermedio 18-20 cm
Quemador pequeño 12-18 cm
Quemador de wok (3.5) 24-28 cm
Quemador de wok (1.9) 22-26 cm
Las salpicaduras y
los desbordamien-
tos pueden dañar
la supercie del
aparato y provocar
un incendio.
Utilice sólo
ollas o sarte-
nes de fondo
plano.
En caso de que el
diámetro de la olla
sea menor que el de
la placa superior,
se desperdiciará
energía.
No utilice
recipientes con
bases convexas
o cóncavas.
58
Uso del Quemado de Wok *
El quemador de wok se caracteriza por su rápi-
da cocción. Puesto que cuenta con un sistema
de llama de doble anillo ofrece una distribución
homogénea del calor a la base de la olla a alta
temperatura. Es ideal para cocinar a corto plazo
y a alta temperatura. Para utilizar una olla nor-
mal en el quemador de wok, es necesario llevar
el adaptador del quemador wok sobre la estufa.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpieza a intervalos regulares prolonga la vida útil del aparato y reduce
los posibles problemas.
ADVERTENCIA: Desconecte el aparato. Corre el riesgo
de sufrir una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: Antes de limpieza espere hasta que
el aparato se enfríe. Las supercies calientes pueden
causar quemaduras.
No utilice herramientas duras como cepillos, esponjas de acero o cu-
chillos para limpiar el aparato. No use agentes abrasivos, que rayen n
detergentes.
Limpie las piezas del aparato con un paño jabonoso y enjuague. Luego
seque completamente con un paño suave.
ADVERTENCIA: No use limpiadores de vapor para lim-
piar el aparato.
ADVERTENCIA: Para limpiar el aparato nunca utilice
materiales inamables como ácido, diluyente o gas.
ES
59
No lave ninguna pieza de aparato en el lavavajillas.
Utilice estearato de potasio (jabón arábigo) para la suciedad y las manchas.
Es necesario limpiar a fondo el aparato después de cada uso. Así se
pueden limpiar fácilmente los restos de comida y se evita que estos re-
siduos se quemen cuando se vuelva a utilizar el aparato posteriormente.
Después de la limpieza, asegúrese de limpiar completamente los restos
de líquido y de limpiar inmediatamente los alimentos que salpican du-
rante la cocción.
El uso de algunos detergentes o productos de limpieza podría dañar la
supercie. Durante la limpieza no utilice detergentes abrasivos, polvos
limpiadores, cremas limpiadoras ni objetos punzantes.
Limpie el panel de control y los botones con un trapo húmedo y séque-
los con un trapo seco.
Limpie con rapidez las sustancias que contengan vinagre, limón, sal,
cola y ácidos y alcalinos similares derramados sobre el aparato.

Produkspesifikasjoner

Merke: Sauber
Kategori: Stekeovn
Modell: SERIE 1-3GB

Trenger du hjelp?

Hvis du trenger hjelp med Sauber SERIE 1-3GB still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg




Stekeovn Sauber Manualer

Stekeovn Manualer

Nyeste Stekeovn Manualer