Silvercrest SNM 33 B2 Bruksanvisning

Silvercrest Symaskin SNM 33 B2

Les nedenfor 📖 manual på norsk for Silvercrest SNM 33 B2 (108 sider) i kategorien Symaskin. Denne guiden var nyttig for 15 personer og ble vurdert med 4.5 stjerner i gjennomsnitt av 2 brukere

Side 1/108
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-
vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich
anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
FR / BE Instructions d'utilisation et consignes de sécurité Page 5
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 30
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 55
GB / IE / NI Operation and Safety Notes Page 80
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle
functies van het apparaat.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all
functions of the device.
Vous pouvez obtenir d'autres conseils utiles relatifs à
l'utilisation de votre machine à coudre Silvercrest via le lien
suivant ou le code QR.
Andere nuttige tips voor het gebruik van uw Silvercrest-
naaimachine vindt u onder onderstaande link of QR-code.
Further helpful hints for using your Silvercrest sewing machine
can be found under the following link or QR code.
Http://snm33b2.sewing.guide
Weitere hilfreiche Hinweise zum Einsatz Ihrer Silvercrest-
Nähmaschine finden Sie unter folgendem Link oder QR-Code.
Table des matières
5FR / BE
Présentation
Consignes de sécurité
Préparation
Bases de couture
Présentation ..........................................................................................................................Page 6
Utilisation conforme...............................................................................................................Page 6
Pièces principales de la machine ..........................................................................................Page 6
Accessoires...........................................................................................................................Page 6
Données techniques..............................................................................................................Page 7
................................................................Page 8
Branchement de la machine à l'alimentation électrique ........................................................Page 9
.................................................................................................Page 9
Mise en place de la table-rallonge.........................................................................................Page 10
Mise en place de l'aiguille .....................................................................................................Page 10
Levier du pied presseur à deux positions..............................................................................Page 11
Montage du support du pied-de-biche...................................................................................Page 11
Bobinage du fil inférieur.........................................................................................................Page 12
Mise en place de la bobine....................................................................................................Page 12
Enfilage du fil supérieur.........................................................................................................Page 13
Enfileur automatique d'aiguille ..............................................................................................Page 14
Tension du fil .........................................................................................................................Page 15
Remontée du fil inférieur .......................................................................................................Page 15
Coudre / Applications utiles ...................................................................................................Page 16
Correspondance entre aiguille, tissu et fil .............................................................................Page 17
lection des points ..............................................................................................................Page 18
Couture au point droit et position d'aiguille ...........................................................................Page 18
Couture au point zig-zag .......................................................................................................Page 19
Page 19
Application fermeture à glissière invisible .............................................................................Page 20
......................................................................................................................Page 21
....................................................................................................................Page 21
...........................................................................................Page 22
Point overlock........................................................................................................................Page 23
Point zig-zag cousu ...............................................................................................................Page 23
Point de surjet .......................................................................................................................Page 24
Patchwork..............................................................................................................................Page 24
Monogramme et broderie à main libre* .................................................................................Page 25
Appliqué ................................................................................................................................Page 26
Point feston ...........................................................................................................................Page 26
Entretien de la machine.........................................................................................................Page 27
Remédier aux petites pannes................................................................................................Page 28
.......................................................................................................................Page 29
..............................................................................................................................Page 29
Numéro de service ................................................................................................................Page 29
............................................................................................................................Page 29
importantes
Elimination
Garantie
Fabricant
Remplacement de l'ampoule
Entretien et nettoyage
Service après-vente
Aiguille pour fermeture zippée...............................................................................................
Aiguille à ourlet
Aiguille à bouton
Aiguille à ouverture pour bouton
Stockage ...............................................................................................................................Page 27
Nous vous félicitons d'avoir acheté cette machine à coudre. Vous avez acquis un produit de qualité qui
a été fabriqué avec le plus grand soin.
Ce mode d'emploi vous donne toutes les informations intéressantes sur les possibilités d'utilisation de
votre machine à coudre.
Nous vous souhaitons une utilisation agréable et couronnée de succès.
Avant d'utiliser la machine à coudre pour la première fois, il est essentiel de se familiariser avec les
fonctions de l'appareil et d'apprendre à utiliser correctement la machine à coudre. Lire les instructions
d'utilisation suivantes ainsi que les consignes de curité. Conserver ces instructions. Si l'appareil est
cédé à un tiers, ces instructions doivent également lui être transmises.
Présentation
Présentation
6
Utilisation conforme
La machine à coudre est ...
- pour être utilisée comme un appareil portable.
- pour coudre les textiles d'usage courant et....
- pour un usage domestique privé.
La machine à coudre ...
- pour une installation dans un lieu fixe,
- pour le traitement d'autres matériaux, comme par exemple le cuir, la toile pour tentes ou pour voiles
ou d'autres tissus épais.)
- pour une utilisation dans des sociétés ou des domaines industriels.
prévue
n'est pas prévue
Releveur de fil
Guide-fil du bobineur
Régulateur de tension du fil
Bouton pour la largeur de point
Bouton pour la longueur de point
lecteur de point
Table-rallonge et boîtier pour les accessoires
Plaque à aiguille
Pied-de-biche
. Coupe-fil
Levier de marche arrière
Butée du bobineur
Bobineur
Broche porte-bobine
Guide-fil supérieur
Poignée
Levier du pied-de-biche
Prise
Interrupteur principal
Roue à main
Orifice pour second porte-bobine
Enfileur automatique d'aiguille
Pièces principales de la machine
Accesso resi
12
21
22
20
19
16
18
17
13
14
15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Pied-de-biche multiusage jà monté sur la machine
à coudre
Pied pour fermeture à glissière invisible
Aiguille pour fermeture zippée
Aguille à bouton
Aiguille à ouverture pour bouton
Aiguille à ourlet
Enfile-aiguille
Bobines (4x)(1x prémontée sur la machine)
Coussin en feutre
Burette d'huile
Boîte d'aiguille: 3x aiguilles simples (90/#14) (1 déjà
installée), 1x aiguille simple (75/#11), 1x
aiguille pour jeans (100)
Tournevis en L
Tournevis (grand et petit)
Bobines de fil
Découd-vite/pinceau de nettoyage
Plaque à aiguille à repriser
Conduite de bord/boutis
Support supplémentaire pour bobine
Arrêt pour bobine
Housse antipoussières
dale/prise de courant
(
)
(1x bleu, 1x rose, 1x jaune)
(grand et petit)
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
l
m
q
p
o
n
k
r
s
t
u
FR / BE
Tension nominale
Puissance nominale
Dimensions
Longueur du cordon
Poids
Matériau
Eléments de commande
Eléments d'affichage
Système de crochet
Système pour aiguilles
Compatibilité
électromagnétique
Contrôle TÜV
Garantie de produit
Classe
- Poignée encastrée
Interrupteur Marche/Arrêt
15 Watt
x 298 x 182 mm
II
- Machine
- Ampoule
- Total
- Cordon d'alimentation
- Cordon pédale
- Machine à coudre
-
- dale pour commander la
vitesse de couture
- Lampe pour coudre
230 Volt/ 50 Hz
70 Watt
85 Watt
env. 382 (I x H x P)
env. 1.8 m
env. 1.4 m
env. 5.6 kg
Aluminium / plastique
inclus
inclus
inclus
crochet CB
130/705H
selon directive UE
Oui
3 ans
Présentation
Données techniques
7FR / BE
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de
l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période
d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour paration du bien en cause, si
cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.
Inpendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des
vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation
lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant :
- s'il correspond à la description done par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a psentées à l'acheteur
sous forme dchantillon ou de modèle ;
- s'il présente les qualis qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le
vendeur, par le producteur ou par son repsentant, notamment dans la publicité ou ltiquetage ;
2° Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou
être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a
accepté.
L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage
auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné
qu'un moindre prix, s'il les avait connus.
L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la
découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie duv produit.
Article L217-4 du Code de la consommation
Article L217-5 du Code de la consommation
Article L217-12 du Code de la consommation
Article 1641 du Code civil
Article 1648 1er alinéa du Code civil
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, il est important de toujours observer certaines
consignes de sécurité, dont les suivantes :
Lire toutes les instructions avant d'utiliser votre machine à coudre :
1. Débrancher la machine lorsqu'elle amener à être laissée sans surveillance.
2. Toujours débrancher cet appareil du secteur immédiatement après son utilisation, et avant un
nettoyage ou une maintenance.
3. Toujours débrancher la machine avant de changer l'ampoule. Remplacer cette dernière par une
ampoule de même type d'une puissance de 15 watts (pour une alimentation de 220-240V).
1. Ne pas permettre d'utiliser la machine comme un jouet. Faire très attention lorsque la machine
est utilie a proximité d'enfants.
2. N'utiliser cette machine que dans les buts pour lesquels elle a été conçue, spécifiés dans ce manuel.
3. Ne jamais utiliser cette machine à coudre si le câble d'alimentation ou la prise sont
endommagés, si de l'eau a pénétré à l'intérieur ou si elle ne coud pas correctement. Dans
ces cas, emmener la machine à coudre dans un atelier agréé pour la faire contrôler.
4. Ne jamais utiliser la machine si des ouvertures d'air sont obstruées. S'assurer que les orifices
de ventilation et la dale sont exempts de peluches, de poussières et de morceaux de tissu.
5. En raison du mouvement de va-et-vient de l'aiguille, il y a un risque de blessure lors de la
couture ! Travaillez toujours prudemment et surveillez l'environnement de travail.
6. Toujours utiliser la plaque à aiguille appropriée. Une mauvaise plaque peut entraîner la
casse de l'aiguille.
7. Ne pas utiliser d'aiguilles tordues.
8. Ne jamais tirer sur le tissu lors de la couture. Ceci pourrait entraîner une courbure et une
casse de l'aiguille.
9. Arrêter toujours la machine à coudre avant de faire tout réglage dans la zone de l'aiguille,
comme par exemple enfiler l'aiguille, remplacer celle-ci ou encore changer le pied-de-biche, etc.
10. Toujours débrancher la machine à coudre de la prise de courant avant d'enlever le
capotage, de lubrifier la machine à coudre ou d'effectuer d'autres travaux de maintenance
décrits dans ce mode d'emploi.
11. Ne jamais introduire d'objets dans les ouvertures de la machine.
12. Ne pas utiliser à l'extérieur.
13. Ne pas utiliser la machine dans des endroits ou des aérosols sont pulvérisés ou de
l'oxygène est administré.
14. Pour arrêter la machine, mettre l'interrupteur principal sur «O» et débrancher la fiche de la
prise de courant.
15. Ne pas débrancher la machine en tirant sur le fil. Débrancher en tirant sur la fiche et non sur le fil.
16. Le niveau sonore dans des conditions de service normales est de 75dB (A).
17. Veuillez éteindre la machine ou la débrancher si elle ne fonctionne pas correctement.
18. Ne disposez jamais un objet quelconque sur la pédale.
19. Si le cordon d'alimentation qui relie la machine à la pédale et à l'alimentation électrique est
abîmé, il doit être remplacé par le fabricant, par son service après-vente ou un autre personnel
qualifié afin d'éviter tout danger.
20. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans minimum et par des personnes
aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas
l'expérience ou les connaissances requises, à condition qu'elles soient supervisées ou
qu'elles aient reçu des instructions concernant l'utilisation sûre de l'appareil et qu'elles
comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
21. Le nettoyage et l'entretien incombant à l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
22. Conserver ces instructions dans un endroit sûr à proximité de l'appareil, et si l'appareil est
donné à une tierce personne, les lui remettre.
Cette machine à coudre est destie exclusivement à un usage domestique.
DANGER
AVERTISSEMENT
CONSERVER CE MODE D'EMPLOI
- Pour éviter tout risque d'électrocution :
- Pour réduire les risques de brûlures, d'incendie,
d'électrocution ou de blessures:
8
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
FR / BE
Branchement de la machine à l'alimentation électrique
9
Attention:
Attention:
Débranchez le cordon d'alimentation lorsque
vous ne vous servez pas de la machine.
Si vous avez le moindre doute quant à la
façon dont la machine doit être
raccordée à l'alimentation électrique,
adressez-vous à un électricien qualifié.
Débranchez le cordon d'alimentation
lorsque vous ne vous servez pas de la
machine.
La machine doit être utilisée avec la
dale ELECTRONIC KD-2902 / FC-
2902D (réseau en 220-240 V).
Branchez la machine à l'alimentation
électrique comme le montre l'illustration.
Appuyez sur l'interrupteur Marche / Arrêt
(20) pour mettre la machine sous tension et
allumer la lampe (position "I").
La pédale (u) sert à réguler la vitesse à
laquelle la machine fonctionne.
Lampe d'éclairage
Pédale
Préparation
Mettez la machine à coudre hors tension en
branchant la fiche de la prise de courant.
1. Desserrez la vis (A), comme le montre
l'illustration.
2. Enlevez le capotage (B).
3. Dévissez l'ampoule (C) et vissez une
ampoule neuve.
4. Remettez le capotage en place et fixez
le avec la vis.
En cas de problèmes, adressez-vous au
service des ventes où vous pourrez
obtenir les renseignements
correspondants.
Remplacement de l'ampoule
FR / BE
20
A
B
C
10
Mise en place de l'aiguille
Préparation
Attention:
Remplacez l'aiguille régulièrement, en
particulier si elle montre des signes d'usure
et engendre des problèmes.
Mettez l'aiguille en place en suivant les
instructions illustrées ci-contre.
A. Desserrez la vis de fixation de l'aiguille
et resserrez-la après avoir mis en place
une aiguille neuve.
B.
C/D.
N'utilisez que des aiguilles en bon état :
Des problèmes peuvent se produire lors de
l'utilisation :
- d'aiguilles courbes
- d'aiguilles émoussées
- de pointes endommagées
Placez l'interrupteur Marche / Arrêt (20)
sur «O»!
Le côté plat du piston doit être à l'arrière.
Insertion de l'aiguille jusqu'à la butée à
l'extrémité de la tige.
Enfoncez l'aiguille aussi loin que
possible.
Mise en place de la table-rallonge
FR / BE
A
B
C
D
Si l'on doit coudre sur le bras libre seulement,
il faut alors enlever la table-rallonge (7) dans
le sens de la fche.
L'inrieur de la table-rallonge est pvu pour
les accessoires.
À l'inrieur de la table-rallonge se trouvent
les accessoires fournis.
Montage du support du pied-de-biche
11
Préparation
Pour faciliter l'insertion de tissus très épais
sous le pied-de-biche, on peut augmenter
l'espace entre le pied-de-biche et la plaque
à aiguille, en relevant le levier du pied-de-
biche d'un cran (18) (flèche).
Attention:
Placez l'interrupteur principal (20) sur
«O» pour toutes les applications !
Relevez le pied-de-biche (A) en élevant
le levier du pied presseur à deux
positions (18). Installez le support de
pied-de-biche (B), tel qu'indiqué sur le
schéma.
Abaissez le pied-de-biche (A) jusqu'à ce
que la rainure (C) se trouve positionnée
au-dessus de la broche (D). Abaissez
complètement le pied-de-biche (A) et le
pied-de-biche (a) s'enclenchera.
Relevez le pied-de-biche.
Poussez légèrement le levier (E) vers
l'avant de manière à dégager le pied-de-
biche.
Insérez la conduite de bord/boutis (q)
avec précaution, tel que le montre
l'illustration, par exemple pour les ourlets
les plis etc.
1. Montage du support du pied-de-biche
2. Mise en place du pied-de-biche
3. Retrait du pied-de-biche
4. Mise en place de la conduite de
bord/boutis (q)
Levier du pied presseur à deux positions
FR / BE
C
D
E
a
E
q
B
A
1 2
3 4
Placez la bobine (n) sur le porte-bobine (15)
et fixez avec l'arrêt pour bobine (s).
- Petit arrêt pour bobine pour les bobines
fines
- Grand arrêt pour bobine pour les bobines
larges
Passez le fil de la bobine dans le guide-fil,
pour le bobinage (2).
Tirez le fil de l'intérieur à travers un trou de la
canette vide (h). Enfilez la canette sur le
bobineur (14), puis poussez vers la droite en
position de remplissage.
Tenez l'extrémité du fil. Actionnez la pédale
(u). Relâchez la pédale (u) après quelques
tours. Lâchez le fil et coupez au plus près de
la canette. Appuyez à nouveau la pédale (u).
Lorsque la canette est pleine, elle tourne plus
lentement. Relâchez la pédale (u). Remettez
la canette en position de couture et retirez-la.
Si le bobineur (14) se trouve en position
de remplissage, le processus de couture
est automatiquement interrompu. Pour
coudre, poussez le bobineur (14) vers la
gauche (position de couture).
Remarque :
12
Attention:
Remarque :
Pour mettre en place ou extraire la canette (h),
l'aiguille doit obligatoirement être relevée à
fond.
1. Ouvrez le couvercle articulé.
2. Retirez la boîte à canette en tirant sur le
loquet de la canette (A). Maintenez la
boîte à canette d'une main.
3. Introduisez la bobine (3) de façon à ce
que le fil se dévide dans le sens des
aiguilles d'une montre (voir la flèche).
4/5. Faites passer le fil dans la fente sous le
ressort.
6. Tenez la boîte à canette avec l'index et le
pouce par le loquet de la canette (A).
7. Introduisez la boîte à canette dans la
navette.
La procédure pour faire sortir le fil
inférieur est expliquée à la page 15.
Placez l'interrupteur Marche / Arrêt (20)
sur «O»!
Bobinage du fil inférieur
Mise en place de la bobine
Préparation
FR / BE
5
6 7
A
2
34
A
1
Enfile-aiguille
Vous pouvez utiliser l'enfile-aiguille (g)
comme aide au tricot.
1. Insérez l'enfile-aiguille à travers le chas
de l'aiguille de l'arrière vers l'avant.
2. Passez le fil supérieur à travers la boucle
de l'enfile-aiguille.
3. Tirez l'enfile-aiguille et le fil à travers le
chas de l'aiguille.
13
Attention:
Placez l'interrupteur (20) sur «O»!
Relevez le pied-de-biche en soulevant le
levier du pied-de-biche à 2 positions (18),
amenez le levier tire-fil dans sa position
la plus élevée en tournant la roue
manuelle dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre. Pour l'enfilage,
suivez les flèches et les chiffres
présents sur la machine.
1. Placez la bobine (n) sur le porte-bobine et
fixez avec l'arrêt pour bobine (s).
- Petit arrêt pour bobine pour les bobines
fines
- Grand arrêt pour bobine pour les bobines
larges
2. Faites passer le fil supérieur à travers le
guide-fil supérieur (16) et le guide-fil de la
bobine (2) de la droite vers la gauche, puis
tirez-le vers l'avant dans la fente droite et
orientez-le vers le bas.
3. Passez-le vers la droite sous le nez de
guidage (A), puis ramenez-le vers le haut.
4. Passez le fil de droite à gauche à travers
le releveur (1) et vers le bas.
5. Faites d'abord passer le fil derrière le
grand guide-fil métallique (B), puis à
travers le chas de l'aiguille. Enfilez
toujours l'aiguille depuis l'avant.
Enfilage du fil supérieur
Préparation
FR / BE
1 2 3
1
2 3
4 5
A
B
14
Préparation
FR / BE
Attention:
Placez le commutateur d'alimentation sur
"O" avant d'enfiler l'aiguille.
Attention:
Relevez l'aiguille à sa position la plus
haute en tournant le volant vers vous
jusqu'à ce que la marque (A)
corresponde à la ligne (B) de la machine.
1. Abaissez le pied presseur.
Passez le fil autour du guide-fil. (C)
2. Abaissez le levier jusqu'à la butée.
L'enfileur d'aiguille tourne
automatiquement vers la position
d'enfilage et la broche de crochet passe
à travers l'œil de l'aiguille. (D)
3. Tirez le fil ressortant de l'aiguille et
assurez-vous qu'il se trouve sous la tige
à crochet (E).
4. Tenez légèrement le fil et relâchez
lentement le levier.
Le crochet tourne et passe le fil à travers
l'œil de l'aiguille formant ainsi une boucle.
Tirez le fil à travers l'œil de l'aiguille.
Enfileur automatique d'aiguille
1
2
3
4
C
D
E
BA
Préparation
15FR / BE
Tension du fil supérieur (A)
Réglage de base de la tension du fil
supérieur : « AUTO ».
Pour accroître la tension, tournez la molette
jusqu'au chiffre suivant en sens croissant.
Pour réduire la tension, tournez la molette
jusqu'au chiffre suivant en sens décroissant.
1. Tension normale du fil
2. Fil supérieur pas assez tendu
3. Fil supérieur trop tendu
Tenez le fil supérieur avec votre main
gauche. Tournez la roue à main (21) dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce que l'aiguille soit complètement
remontée (un tour complet).
Tirez sur le fil supérieur de manière à faire
remonter le fil inférieur à travers l'orifice de la
plaque à aiguille. Déposez les deux fils en
arrière sous le pied-de-biche.
Tension du fil
Remontée du fil inférieur
B
1
2
3
A
Tension du fil de bobine (B)
Note:
La tension du fil de bobine a été
correctement ajustée lors de la fabrication,
aucune modification n'est donc cessaire.
Pour tester la tension du fil de la canette,
sortez la boîte à canette et la canette et
tenez-la en la suspendant par le fil. Agitez- la
une ou deux fois. Si la tension du fil est
correcte, la bte à canette pleine va se
dévider d'environ 5 à 10 cm par un léger
balancement, puis s'arter lentement. Si la
bte à canette pleine se dévide trop
facilement, le fil de la canette n'est pas assez
tendu. Si elle se dévide difficilement et ne se
dévide pas du tout, le fil de la canette est trop
tendu. La tension peut être adaptée en
conquence à l'aide d'un petit tournevis (m).
Remarque :
Réglez la tension du fil supérieur à 2-3
lorsque vous cousez des tissus gers tels
que la soie, le jersey, etc.

Produkspesifikasjoner

Merke: Silvercrest
Kategori: Symaskin
Modell: SNM 33 B2

Trenger du hjelp?

Hvis du trenger hjelp med Silvercrest SNM 33 B2 still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg