Silverline 427633 Bruksanvisning

Les nedenfor 📖 manual på norsk for Silverline 427633 (2 sider) i kategorien skrumaskin. Denne guiden var nyttig for 3 personer og ble vurdert med 4.8 stjerner i gjennomsnitt av 2 brukere

Side 1/2
www.silverlinetools.com
®
Impact Driver & Bits Safety Instructions
427633
Intended Use
Loosens screws, nuts and bolts that are corrosively frozen or over-
torqued. Can also be reversed to drive in screws, nuts and bolts where
there is high resistance.
Operation
WARNING: ALWAYS wear eye protection and heavy thick gloves when
working with this tool to prevent injury.
Loosening a screw or other fastener
1. It may be beneficial to apply a penetrative maintenance spray to
frozen corroded fasteners before loosening
2. To select reverse/anti-clockwise action, push in bit holder into
the main body of the driver and rotate anti-clockwise as shown
in Image A
3. Hold the impact driver with your left hand (if right-handed)
securely in the screw, bolt, nut or other fastener
4. Apply light turning pressure anti-clockwise to the body of the
impact driver and strike the end of the impact driver with a
hammer repeatedly until the fastener has loosened, ensuring
the impact driver is still correctly engaged in the fastener before
each hit
Tightening a screw or other fastener
1. Push in the bit holder into the main body of the driver and rotate
clockwise as shown in Image
2. Hold the impact driver with your left hand (if right-handed)
securely in the screw, bolt, nut or other fastener
3. Screw the fastener in as far as possible by rotating the impact
driver body, for areas of higher resistance lightly impact the end
of the impact driver to proceed but be careful not to damage the
fastener by using a hammer when the fastener is already fully
inserted
Notes
After use it is recommended to leave in reverse/anti-clockwise mode
to prevent over-tightening a fastener by accident
To access the ½" square drive connector to use sockets and other
accessories pull the bit holder away from the body as shown in
Image C
Specification
Square Drive: ½” with 8mm bit holder
Included bits: Slotted: 1 x 6mm, 1 x 8mm, Phillips: 1 x PH2, 1 x PH4
Dimensions (L x W x H): 160 x 35 x 35mm
Weight: 0.7kg
Some fasteners have a left-handed thread. On larger bolt heads, this
may be indicated by LH. Be careful not to damage such fasteners by
selecting the wrong impact driver direction which will be the reverse
of normal use
When using an impact driver to tighten a fastener, take care not to
damage precision threads. While it may be safe to use the impact
driver with a hammer to insert a screw into masonry with high
resistance, doing so where there are critical threads in an engine
part, for example, may cause irreparable damage
Accessories
A range of accessories including ½" sockets and adapters are
available from your Silverline stockist.
Maintenance
Lubricate at regular intervals with a light maintenance spray to keep
the tool working correctly and prevent corrosion
Usage conforme
Pour desserrer les vis et écrous bloqués par la corrosion ou trop serrés.
Peut être utilisé pour visser les vis et les écrous résistants.
Instructions d’utilisation
ATTENTION : Portez TOUJOURS une protection oculaire et des gants
épais lorsque vous utilisez cet outil afin de prévenir toutes blessures.
Desserrer une vis ou autres
1. Il peut être utile d’appliquer un dégrippant avant d’essayer de
dévisser une vis corrodée
2. Pour sélectionner la fonction marche arrière/antihoraire, poussez
le porte-embout en direction de la partie principale de l’outil,
comme montré dans l’image A
3. Maintenez fermement le tournevis à percussion sur la vis, écrou,
etc. avec la main gauche (si vous êtes droitier)
4. Appliquez une faible pression antihoraire sur le tournevis à
percussion et frappez le tournevis avec un marteau jusqu’à ce
que la vis ou l’écrou se desserre. Assurez-vous que le tournevis à
percussion est bien en place avant chaque coup
Serrer une vis ou autres
1. Poussez le port-embout dans la partie principale de l’outil comme
montré dans l’image B
2. Maintenez fermement le tournevis à percussion sur la vis, écrou,
etc. avec la main gauche (si vous êtes droitier)
3. Vissez autant que possible en faisant tourner le tournevis. Pour les
zones de résistance frappez doucement le dessus du tournevis
à percussion, faites attention de ne pas endommager la vis ou
l’écrou lorsque vous utilisez le marteau et que la vis ou l’écrou est
déjà totalement inséré
Remarques :
Après usage il est recommandé de laisser le tournevis dans la
fonction marche arrière/antihoraire pour éviter de trop serrez une
vis par accident
Pour accéder à l’embout carré de 12,7 mm (
1
⁄2") pour l’utiliser avec
d’autres accessoires, retirez le prote-embout en suivant l’image C
Caractéristiques techniques
Embout de vissage carré : 1/2” et porte embout 8 mm
Embout inclus : plats 6 mm et 8 mm, Phillips PH2 et PH4
Dimensions (L x l x H) : 160 x 35 x 35 mm
Poids : 0,7 kg
Certaines vis et certains écrous disposent d’un filetage à gauche. Sur
les têtes de boulons de grandes un marquage LH est parfois présent.
Faites attention à ne pas endommager ces fixations en sélectionnant
la mauvaise direction, la bonne sera alors l’inverse de la normale
Lorsque vous utilisez le tournevis pour visser, faites attention de
ne pas endommager les filetages de précision. Le tournevis à
percussion peut être utilisez sans trop de danger pour visser dans de
la maçonnerie présentant une haute résistance, faire de même sur
une pièce de moteur peut causer des dommages irréparables
Accessories
Une grande variété d’accessoires, comprenant des embouts carrés
de 12,7 mm (
1
2") et des adaptateurs, est disponible chez votre
revendeur Silverline.
Entretien
Lubrifiez régulièrement avec un lubrifiant adapté afin d’assurer le
bon fonctionnement de l’outil et prévenir la corrosion
Bestimmungsgemäße Verwendung
Zum Lösen von festgerosteten und überdrehten Schrauben und
Muttern. Lässt sich auch umgekehrt einsetzen, um Schrauben und
Muttern selbst dort einzudrehen, wo hoher Widerstand besteht.
Bedienung
WARNUNG! Tragen Sie bei der Arbeit mit diesem Gerät stets
Augenschutz und feste Schutzhandschuhe, um Verletzungen zu
vermeiden.
Schrauben u.a. Befestigungsmittel lösen
1. Es empfiehlt sich, vor dem Löseversuch ein Wartungsspray mit
Tiefenwirkung auf festgerostete Befestigungsmittel aufzubringen.
2. Um Linkslauf einzustellen, drücken Sie den Bithalter in das
Gerätegehäuse ein und drehen Sie ihn gemäß Abb. A gegen den
Uhrzeigersinn.
3. Halten Sie den Schlagschrauber fest mit der (bei rechtshändigem
Anwender) linken Hand in das Befestigungsmittel gedrückt.
4. Wenden Sie unter Drehen gegen den Uhrzeigersinn leichten Druck
auf den Gerätekörper an und schlagen Sie mit einem Hammer
wiederholt auf das Ende des Schlagschraubers, bis sich das
Befestigungsmittel löst. Vergewissern Sie sich vor jedem Schlag,
dass der Schlagschrauber ordnungsgemäß im Befestigungsmittel
sitzt.
Schrauben u.a. Befestigungsmittel anziehen
1. Drücken Sie den Bithalter in das Gerätegehäuse ein und drehen
Sie ihn gemäß Abb. B im Uhrzeigersinn.
2. Halten Sie den Schlagschrauber fest mit der (bei rechtshändigem
Anwender) linken Hand in das Befestigungsmittel gedrückt.
3. Schrauben Sie das Befestigungsmittel so weit wie möglich ein,
indem Sie den Schlagschrauber drehen. Bei starkem Widerstand
klopfen Sie leicht auf das Ende des Schlagschraubers, aber achten
Sie darauf, das Befestigungsmittel dabei nicht zu beschädigen.
Dies kann leicht geschehen, wenn Hammerschläge auch dann
noch eingesetzt werden, nachdem das Befestigungsmittel bereits
vollständig eingedreht ist.
Hinweise
Nach Gebrauch sollte der Schlagschrauber im Linkslauf verbleiben,
um zu verhindern, dass ein Befestigungsmittel versehentlich
überdreht wird.
Um zwecks Werkzeugwechsel Zugriff auf die ½-Zoll-Vierkant-
Werkzeugaufnahme zu erhalten, ziehen Sie den Bithalter gemäß Abb.
C vom Gerätegehäuse ab.
Technische Daten
Vierkantantrieb: 1/2 Zoll mit 8-mm-Bithalter
Einsatzwerkzeug: Schlitz: 1 x 6 mm und 1 x 8 mm;
Kreuzschlitz: 1 x PH 1 und 1 x PH 4
Abmessungen (L x B x H): 160 x 35 x 35 mm
Gewicht: 0,7 kg
Einige Befestigungsmittel verfügen über Linksgewinde. Bei größeren
Schraubenköpfen findet sich mitunter ein Hinweis darauf. Achten Sie
darauf, derartige Befestigungsmittel nicht durch Wahl der falschen
Drehrichtung zu beschädigen.
Achten Sie bei Verwendung eines Schlagschraubers zum Anziehen
von Schrauben u.a. darauf, das Präzisionsgewinde nicht zu
beschädigen. Von der Verwendung eines Schlagschraubers und
Hammers zum Eindrehen von Schrauben in Mauerwerk mit hoher
Widerstandskraft gehen zwar keine Gefahren aus, wenn es sich aber
beispielsweise um kritische Gewinde an Motorteilen handelt, können
irreparable Schäden verursacht werden.
Zubehör
Eine Reihe an Zubehör, darunter ½-Zoll-Stecknüsse und
-Antriebsadapter, ist über Ihren Silverline-Fachhändler erhältlich.
Instandhaltung
Schmieren Sie alle beweglichen Teile in regelmäßigen Abständen
mit einem leichten Wartungsspray, um die Funktionsfähigkeit des
Werkzeugs zu erhalten und Korrosion zu verhindern.
A
B
C
427633_Z1PKGSAF1.indd 1 08/05/2015 11:22
www.silverlinetools.com
Aplicaciones
Atornillador de impacto retirar tornillos y pernos que estén demasiado
apretados. También se puede utilizar para atornillar tuercas, tornillos
y pernos.
Funacionamiento
ADVERTENCIA: Lleve siempre protección ocular y guantes de
protección gruesos cuando utilice esta herramienta.
Aflojar un tornillo o elemento de fijación
1. Se recomienda aplicar ligeramente spray lubricante en los
elementos de fijación que estén oxidados.
2. Para que el atornillador gire en sentido antihorario, coloque el
portapiezas en el cuerpo del atornillador y gírelo en sentido
antihorario (Imagen A).
3. Sujete el atornillador con una mano sobre el elemento de fijación
(tuerca, tornillo, perno, etc...)
4. Presione y gire el atornillador en sentido antihorario y golpéelo con
un martillo repetidamente hasta aflojar y retirar el elemento de
fijación. Asegúrese de que el atornillador esté en contacto con el
elemento de fijación antes de efectuar cada golpe de martillo.
Apretar un tornillo o elemento de fijación
1. Coloque el portapiezas en el cuerpo del atornillador y gírelo en
sentido horario (Imagen B).
2. Sujete el atornillador con una mano sobre el elemento de fijación
(tuerca, tornillo, perno, etc...)
3. Presione y gire el atornillador en sentido horario. Golpéelo
ligeramente con un martillo si es necesario para evitar dañar el
elemento de fijación. Asegúrese siempre de golpear el atornillador
con precaución para evitar dañar el elemento de fijación insertado.
Notas
Ajuste siempre el atornillador en sentido de rotación antihorario
después de cada uso para evitar apretar excesivamente un elemento
de fijación accidentalmente.
Para utilizar llaves de vaso con la punta de atornillador de ½" deberá
retirar antes el portapiezas tal y como se muestra en la imagen C.
Algunos elementos de fijación disponen de roscado hacia la
izquierda. Generalmente este tipo de elementos de fijación muestran
están marcados con el signo LH (roscado hacia la izquierda). Tenga
en cuenta siempre el sentido de rotación de la rosca para ajustar el
sentido de rotación del atornillador correctamente.
Tenga siempre precaución para no dañar la cabeza del elemento
de fijación. Este atornillador puede utilizarse para atornillar tornillos
en materiales de mampostería, de todas formas y debido a la alta
resistencia de este tipo de materiales, existe un alto riesgo de que el
mecanismo interno del atornillador pueda dañarse.
Características técnicas
Atornillador con vástago cuadrado: ½” con portapuntas de 8 mm
Puntas incluidas: Planas: 6 mm, 8 mm, Phillips: Nº 2 y Nº 4
Dimensiones (L x An x A): 160 x 35 x 35mm
Peso: 0,7kg
Accesorios
Existen gran variedad de accesorios, adaptadores y vasos de ½"
para esta herramienta disponibles en su distribuidor Silverline más
cercano o a través de www.toolsparesonline.com
Mantenimiento
Lubrique ligeramente la herramienta regularmente utilizando spray
lubricante para evitar la corrosión.
Gebruiksdoel
Slagschroevendraaier voor het losdraaien van roestige overmatig
vastgedraaide schroeven en bouten. Tevens geschikt voor het indraaien
van schroeven en bouten met een hoge weerstand
Gebruik
WAARSCHUWING: bij het gebruik van de schroevendraaier is het
dragen van dikke beschermende handschoenen en een veiligheidsbril
aanbevolen
Het los- en vastdraaien van bevestigingsmiddelen
1. Het is mogelijk voordelig een onderhoudsspray op bevroren of
roestige bevestigingsmiddelen te spuiten voordat u deze los
probeert te draaien
2. Voor het selecteren van linkse rotatierichting duwt u de bithouder
omlaag en draait u deze linksom als afgebeeld in Fig. A
3. Houdt de schroevendraaier met uw linker hand (wanneer
rechtshandig) stevig in de schroef, bout of moer
4. Oefen een lichte linkse draaidruk op de schroevendraaier uit en
sla regelmatig met een hamer op de kop tot de schroef/bout/moer
los komt te zitten. Zorg voor elke slag dat de schroevendraaier
volledig in de kop van de schroef/bout/moer valt
Het vastdraaien van bevestigingsmiddelen
1. Plaats de bithouder in de schroevendraaier en draai rechtsom als
afgebeeld in Fig. B
2. Houdt de schroevendraaier met uw linker hand (wanneer
rechtshandig) stevig in de schroef, bout of moer
3. Draai het bevestigingsmiddel zo ver mogelijk in het werkstuk. Bij
een te grote weerstand gebruikt u een hamer om regelmatig op de
kop van de schroevendraaier te slaan
Opmerking
Na het gebruik van de schroevendraaier is het aanbevolen deze in
de linkse rotatierichting stand te laten om accidenteel overmatig
aandraaien te voorkomen
Voor het bereiken van de ½" vierkante aandrijving, voor het
gebruiken van doppen en andere accessoires, trekt u de bithouder
van de schroevendraaier als afgebeeld in Fig. C
Sommige bevestigingsmiddelen zijn voorzien van een linkshandige
schroefdraad. Dit is mogelijk aangeduid op grote bouten. Beschadig
deze bouten niet door de schroevendraaier te gebruiken met de
verkeerde rotatierichting.
Ben bij het gebruik van de schroevendraaier, voor het indraaien
van bevestigingsmiddelen, voorzichtig dat u fijne schroefdraden
niet beschadigt. Het gebruik van een hamer bij het indraaien
van schroeven in bijvoorbeeld een motor resulteert mogelijk in
permanente beschadiging
Specificaties
Vierkante aandijving: ½” met 8 mm bithouder
Inbegrepen bits: Sleuf: 1 x 6 mm, 1 x 8 mm, kruiskop: 1 x PH2, 1 PH4
Afmetingen (L x B x H): 160 x 35 x 35mm
Gewicht: 0,7 kg
Accessoires
Verschillende accessoires, waaronder doppen en adapters, zijn
verkrijgbaar bij uw Silverline handelaar
Onderhoud
Smeer de schroevendraaier regelmatig met een lichte
onderhoudsspray voor het behouden van een juiste functionering en
het voorkomen van roestvorming
Uso previsto
Allenta viti, dadi e bulloni che sono corrosivamente congelati o troppo
serrati. Può anche essere invertita per avvitare viti, dadi e bulloni in cui
vi è un’alta resistenza.
Funzionamento
ATTENZIONE: Indossare sempre occhiali di protezione e guanti spessi
quando si lavora con questo strumento per evitare lesioni.
L’allentamento di una vite o di un altro dispositivo di fissaggio
1. Può essere utile applicare uno spray di penetrazione per elementi
di fissaggio corrosi congelati prima di allentare
2. Per selezionare l’azione inversa / antiorario, spingere il porta punta
nel corpo principale del conducente e ruotare in senso antiorario
come indicato nell’immagine A
3. Tenere l’avvitatore ad impatto con la mano sinistra (se usate la
mano destra di solito) saldamente la vite, bullone, dado o altro
dispositivo di fissaggio
4. Applicare una pressione di tornitura leggera in senso antiorario al
corpo dell’avviatore ad impatto e colpire l’estremità dell’avviatore
con un martello ripetutamente finché il dispositivo di fissaggio
è allentato, assicurando che l’avviatore ad impatto è ancora
correttamente impegnato nella chiusura prima di ogni colpo
Serraggio di una vite o di altro dispositivo di fissaggio
1. Premere il portapunta nel corpo principale dell’avvitatore e ruotare
in senso orario come mostrato in figura B
2. Tenere l’avvitatore d’impatto con la mano sinistra (se usate di
solito la mano destra) saldamente la vite, bullone, dado o altro
dispositivo di fissaggio
3. Avvitare il dispositivo di fissaggio in quanto possibile, ruotando
il corpo dell’avviatatore, per le aree di maggiore resistenza
leggermente dare un colpo alla fine dell’avvitatore per procedere,
ma attenzione a non danneggiare l’elemento di fissaggio
utilizzando un martello quando la chiusura è già pienamente
inserito
Note
Dopo l’uso si consiglia di lasciare in modalità inversa / in senso
antiorario per evitare di stringere troppo un dispositivo di fissaggio
per caso
Per accedere all’attacco quadrato dell’unità di ½" per utilizzare prese
e altri accessori estrarre il porta punta via dal corpo, come mostrato
nella figura C
Alcuni elementi di fissaggio hanno una filettatura sinistrorsa. Su le
teste dei bulloni di grandi dimensioni, questo può essere indicato
da LH. Fare attenzione a non danneggiare tali elementi di fissaggio
selezionando la direzione di avvitazione sbagliata che sarà il
contrario dal normale utilizzo
Quando si utilizza un avvitatore ad impatto per stringere un
dispositivo di fissaggio, fare attenzione a non danneggiare le
filettature di precisione. Mentre può essere sicuro di utilizzare
l’avvitatore d’impatto con un martello per inserire una vite in
muratura con elevata resistenza, facendo così dove ci sono
filettature critiche in una parte del motore, per esempio, può causare
danni irreparabili
Specifiche Tecniche
Attacco quadrato: 1/2” con porta punta 8 mm
Include punte: Scanalato: 1 x 6 mm, 1 x 8 mm,
Philipps: 1 x PH2, 1 x PH4
Dimensioni (L x P x A): 160 x 35 x 35mm
Peso: 0.7kg
Accessori
Una gamma di accessori tra cui punte e adattatori di ½" sono
disponibili presso il vostro rivenditore Silverline.
Manutenzione
Lubrificare a intervalli regolari con uno spray di manutenzione in
modo che lo strumento funziona correttamente e per prevenire la
corrosione
427633_Z1PKGSAF1.indd 2 08/05/2015 11:22

Produkspesifikasjoner

Merke: Silverline
Kategori: skrumaskin
Modell: 427633

Trenger du hjelp?

Hvis du trenger hjelp med Silverline 427633 still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg