Sony CFV-E30D Bruksanvisning

Les nedenfor 📖 manual på norsk for Sony CFV-E30D (2 sider) i kategorien Ikke kategorisert. Denne guiden var nyttig for 3 personer og ble vurdert med 4.9 stjerner i gjennomsnitt av 2 brukere

Side 1/2
安全のために
ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。しかし、まちがった使いか
たをすると、身体に悪影響を与えることがあり危険です。事故を防ぐために次の
ことを必ずお守りください。
安全のための注意事項を守る。
警告表示の意味
取扱説明書および製品では、次のような表示を
しています。表示の内容をよく理解してから本
文をお読みください。
この表示の注意事項を守らないと、細菌やウィ
ルスなどによる感染など、身体に重大な悪影響
を与えることがあります。
この表示の注意事項を守らないと、けがをした
り身体に悪影響を与えたりすることがありま
す。
行為を禁止する記号
行為を指示する記号
下記の注意を守らないと、
細菌
ウィルス
などによる
感染
など、
身体
重大
悪影響
を与えることがあります。
使用後のフレームは消毒する
消毒しないまま使い続けると、身体に悪影響を与える場合がありま
す。
本文で指示されている方法で消毒してください。
下記の注意を守らないと、
身体
悪影響
を与
えたりすることがあります。
他の用途で使用しない
3D
シールドは
3D
映像を見るため、
2D
シールドは、
3D
映像を
2D
像に変換するためのものです。
各々のシールドは、血液等の飛沫から、使用者を保護することを目的
としています。
その他の用途で使用した場合、目や顔を損傷したり、けがの原因とな
る恐れがあります。
3D
視聴時は定期的に休息をとる
3D
映像を視聴する際は、定期的に休憩をとってください。休息をと
らないと、目の疲労、疲れ、気分が悪くなるなどの不快な症状が出るこ
とがあります。
使用期限を過ぎたものは使わない
使用期限を過ぎたものを使うと、保護フィルムの糊が残り、正しく見
えない場合があります。
シールド、フレームが破損している時は使わない
破損した状態で使用すると、正しく見ることができません。
フレームにソニーのシールド以外を付けない
他社のシールドを付けると、色ずれを起こしたり、正しい状態で見え
なくなります。
その他の安全上のご注意
グラフィックシンボルの説明
取扱説明書参照
本機にこのシンボルがある箇所は、取扱説明書の指示にしたがっ
てご使用ください。
このシンボルは製造業者を表し、隣接して製造業者名と住所が併
記されます。
このシンボルは、輸入者を表し、隣接して輸入者の名称と住所が併
記されます。
このシンボルは、欧州共同体における代表者を表し、隣接して欧州
共同体における代表者の名称と住所が併記されます。
このシンボルは、英国における責任者を表し、隣接して英国におけ
る責任者の名称と住所が併記されます。
このシンボルは、スイスにおける正規の代表者を表し、隣接してス
イスにおける正規の代表者の名称と住所が併記されます。
このシンボルは、欧州共同体における医療機器を表します。
このシンボルは製造日付を表します。
このシンボルは、機器固有識別子
UDI
を表し、隣接して機器固有
識別によるバーコードが併記されます。
保存・輸送温度
このシンボルは保存と輸送環境の温度制限を表します。
保存・輸送湿度
このシンボルは保存と輸送環境の湿度制限を表します。
保存・輸送気圧
このシンボルは保存と輸送環境の大気圧制限を表します。
このシンボルはバッチコードを表します。
2D/3D
アイシールドのみ
このシンボルは再使用禁止を表します。
This symbol indicates the Swiss authorized
representative, and appears next to the Swiss
authorized representative’s name and address.
This symbol indicates the medical device in the
European Community.
This symbol indicates the date of manufacture.
This symbol indicates the Unique Device Identifier
(UDI), and appears next to the bar code
representation of the Unique Device Identification.
Storage and transport temperature
This symbol indicates the acceptable temperature
range for storage and transport environments.
Storage and transport humidity
This symbol indicates the acceptable humidity
range for storage and transport environments.
Storage and transport pressure
This symbol indicates the acceptable atmospheric
pressure range for storage and transport
environments.
This symbol indicates the batch code.
For the 3D/2D eye shield only
This symbol indicates “Do not reuse”.
This symbol indicates the use-by date.
The symbols above are displayed on the packaging.
Do not re-use
There may be blood adhering to the shield after use.
There is a risk of infection due to bacteria or viruses.
Promptly discard the shield after use, without reusing the
shield.
Caution
When you dispose of the unit or accessories, you must obey the
laws in the relative area or country and the regulations in the
relative hospital regarding environmental pollution.
For the customers in Europe
Notified body of Personal Protective Equipment Regulation: DIN
CERTCO, Alboinstrasse 56, 12103 Berlin, Registration No. 0196
Relevant standards: EN ISO 16321-1:2022
Marking according to EN ISO 16321: SY = identification of the
manufacturer
Luminous transmittance of scale number G2: 18% to 43%
No spare parts available to purchase individually.
EU declaration of conformity – https://www.sony.ie/electronics/
eu-compliance
This product is compliance with the European Directive and
Regulation;
Regulation (EU) 2017/745 of the European Parliament and of
the Council of medical devices.
Regulation (EU) 2016/425 of the European Parliament and of
the Council of 9 March 2016 on personal protective
equipment.
Regulation (EU) 2023/988 of the European Parliament and of
the Council of 10 May 2023 on general product safety.
For the customers in the U.S.A.
SONY LIMITED WARRANTY - Please visit www.sony.com/psa/warranty for
important information and complete terms and conditions of Sony’s limited
warranty applicable to this product.
For the customers in Canada
SONY LIMITED WARRANTY - Please visit www.sony.com/psa/warranty for
important information and complete terms and conditions of Sony’s limited
warranty applicable to this product.
For the customers in Europe
Sony Europe B.V. - Standard Warranty and Exceptions on Standard Warranty.
Please visit https://pro.sony/support-services/primesupport/support-
professional-solutions-europe-standard-product-warranty for important
information and complete terms and conditions.
For the customers in Korea
SONY LIMITED WARRANTY - Please visit https://pro.sony/ko_KR/support-
services for important information and complete terms and conditions of
Sony’s limited warranty applicable to this product.
About this Product
This product is for use with Sony LMD-series Medical Monitors that support 3D
display.
CFV-B100 Shield Frame
Frame (1)
CFV-E30SK 3D Eye Shield Kit
Frame (1)
3D shield (3)
CFV-E30D 3D Eye Shield
3D shield (15)
CFV-E20SK 2D Eye Shield Kit
Frame (1)
2D shield (3)
CFV-E20D 2D Eye Shield
2D shield (15)
Intended Use
For US and the other regions
CFV-E30SK/CFV-E30D/CFV-E20SK/CFV-E20D
This product is used as a disposable accessory of 2D or 3D image medical
monitors, and is intended to provide face or eye cover to shield the healthcare
professional from blood and other body fluid splashes while performing a clinical
procedure, and thus aid clear visibility and unhindered performance in diverse
healthcare settings.
CFV-B100
Non-medical product.
For Europe
CFV-B100/CFV-E30SK/CFV-E30D/CFV-E20SK/CFV-E20D
This product is used as a disposable accessory of 2D or 3D image medical
monitors, and is intended to provide face or eye cover to shield the healthcare
professional from blood and other body fluid splashes while performing a clinical
procedure, and thus aid clear visibility and unhindered performance in diverse
healthcare settings.
Usage Precautions
Safety Precautions
Do not use for other than intended purpose. Shields are designed to protect
from blood and other body fluid splashes while performing a clinical procedure.
Using for the other purposes may cause damages or injuries on your eyes or face.
Some people may experience discomfort (such as eye strain, fatigue or
nausea) while watching video images. It is recommended that all viewers take
regular breaks while watching video images. The length and frequency of
necessary breaks will vary from person to person. If you experience any
discomfort, you should stop watching the video images until the discomfort
ends; and consult a medical specialist as necessary.
Check before use that contact with the frame does not cause irritation or
itching due to allergy or other cause. Do not use if any irritation or itching
hinders the performance of the medical procedure.
Precautions for use in medical procedures
Before using this product in a medical procedure, make sure that symptoms of
eye fatigue, tiredness, and nausiness do not occur which may hinder the
medical procedure.
If you experience symptoms or are susceptible to such symptoms that may
hinder a medical procedure, refrain from using this product.
Generally, discomfort (such as eye fatigue, tiredness, or nausea) can be
provoked by such factors as quick movement or shakiness of video image,
focus position of video image, distance between subject and viewed area,
user’s point of gaze on the screen, state of the video, and individual user’s
health condition.
Keep spares
It is strongly recommended that you keep spare units in reserve when using the
product in applications and emergencies relating to the safety of persons and
property, and in applications requiring reliable video reproduction, just in case
the product fails.
Handling
The shield may be slightly bent, depending on storage conditions, but this
does not affect performance.
Discard the shield after use. Do not reuse the shield.
Avoid direct contact with the shield surface to prevent soiling due to
fingerprints.
Do not use the shield if there are cracks, splits, or other obvious damage.
Lying down or tilting your head will reduce the 3D effect, and result in shifting
colors in the video image.
After using the product, dispose of it properly in accordance with applicable
laws and regulations.
Disinfecting the frame
Incorrect handling may impair performance. Observe the following cleaning
instructions.
Disinfect the frame using 50 to 70 v/v% concentration isopropyl alcohol or
76.9 to 81.4 v/v% concentration ethanol. Do not disinfect the frame using
high-temperature disinfection or by immersion in disinfectant, as these will
damage the surface.
Do not use benzine, thinners, acidic cleaning agents, alkaline cleaning agents,
detergents containing abrasive substances, or chemical cleaning cloths, as
these will damage the surface.
Specifications
Shield frame
Maximum dimensions (W/H) Approx. 160 × 45 mm (6
3
/8 × 1
13
/16 in.)
Mass Approx. 16 g (0.56 oz.)
3D/2D eye shield
Maximum dimensions (W/H) Approx. 235 × 77 mm (9
3
/8 × 3
1
/8 in.)
Mass
Operating temperature
Approx. 7 g (0.25 oz.)
0°C to 40°C (32°F to 104°F)
Operating humidity 30% to 85%
Operating Pressure 700 hPa to 1,060 hPa
Storage and transport temperature –20°C to +60°C (–4°F to +140°F)
Storage and transport humidity 20% to 90%
Storage and transport pressure 700hPa to 1,060hPa
Supplied accessories Instructions for Use (1) (this document)
Attachment Procedure (1)
Information for Customers in Europe (1)
Service Contact List (1)
Period of validity See carton label.
Design and specifications are subject to change without notice.
Notes
Always verify that the unit is operating properly before use. SONY WILL
NOT BE LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, COMPENSATION OR REIMBURSEMENT ON ACCOUNT OF THE LOSS OF
PRESENT OR PROSPECTIVE PROFITS DUE TO FAILURE OF THIS UNIT, EITHER
DURING THE WARRANTY PERIOD OR AFTER EXPIRATION OF THE
WARRANTY, OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER.
SONY WILL NOT BE LIABLE FOR CLAIMS OF ANY KIND MADE BY USERS OF
THIS UNIT OR MADE BY THIRD PARTIES.
SONY WILL NOT BE LIABLE FOR THE TERMINATION OR DISCONTINUATION
OF ANY SERVICES RELATED TO THIS UNIT THAT MAY RESULT DUE TO
CIRCUMSTANCES OF ANY KIND.
Français
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver
pour future référence.
Description des symboles graphiques
Reportez-vous aux instructions d’utilisation
Suivez les instructions d’utilisation pour les parties
de l’appareil sur lesquelles ce symbole apparaît.
Ce symbole indique le fabricant et apparaît à côté
du nom et de l’adresse du fabricant.
Ce symbole indique l’importateur, et apparaît à côté
du nom de l’importateur et de l’adresse du siège
social.
Ce symbole indique le représentant dans la
Communauté européenne et apparaît à côté du
nom et de l’adresse du représentant dans la
Communauté européenne.
Ce symbole indique la personne responsable au
Royaume-Uni, et apparaît à côté du nom et de
l’adresse de la personne responsable au Royaume-
Uni.
Ce symbole indique le représentant agréé en Suisse,
et apparaît à côté du nom et de l’adresse du
représentant agréé en Suisse.
Ce symbole indique un dispositif médical dans la
Communauté européenne.
Ce symbole indique la date de fabrication.
Ce symbole indique l’identifiant unique de dispositif
(UDI) et apparaît à côté de la représentation du
code-barres de l’identification unique de dispositif.
Température de stockage et de transport
Ce symbole indique la plage de température
acceptable pour les environnements de stockage et
de transport.
Humidité de stockage et de transport
Ce symbole indique la plage d’humidité acceptable
pour les environnements de stockage et de
transport.
Pression de stockage et de transport
Ce symbole indique la plage de pression
atmosphérique acceptable pour les environnements
de stockage et de transport.
Ce symbole indique le code de lot.
Pour la visière de protection 3D/2D uniquement.
Ce symbole indique « Ne pas réutiliser ».
Ce symbole indique la date limite d’utilisation.
Les symboles ci-dessus sont affichés sur l’emballage.
Ne pas réutiliser
Du sang peut adhérer à la protection après utilisation.
Il existe un risque d’infection à cause des bactéries ou des
virus. Jetez rapidement la protection après utilisation et
ne la réutilisez pas.
Attention
Lorsque vous éliminez l’appareil ou ses accessoires, vous devez
vous conformer aux lois concernant la pollution de
l’environnement dans votre zone géographique ou dans votre pays
ainsi qu’aux règlements en la matière de l’hôpital en question.
4-578-839-07(1)
2024-09
© 2015 Sony Corporation
Printed in Japan
Eye Shield
Visière de protection
Augenschutz
CFV-B100
CFV-E30SK/E30D/E20SK/E20D
お買い上げいただきありがとうございます。
安全のための注意事項を守らないと、細菌やウィルスなどによる感染な
ど、身体に重大な悪影響を与えることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示し
てあります。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読
みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。
このシンボルは使用期限を表します。
上記のシンボルは梱包上に表示されます。
再使用禁止
使用後のシールドには、血液が付着している可能性があります。
細菌、ウィルスなどに感染する恐れがあるので、使用後のシールドは再使
用せずに速やかに廃棄してください。
注意
本製品ーを廃棄すは、環境汚染等のに配慮関連
た地域または国の法律、よび関連た病院の規則たがさい。
日本語
製品について
本製品は、
3D
表示に対応したソニー製メディカルモニター
LMD
シリーズにご使
用いただけます。
シールドフレーム
CFV-B100
フレーム
1
3D
アイシールドキット
CFV-E30SK
フレーム
1
3D
シールド
3
3D
アイシールド
CFV-E30D
3D
シールド
15
2D
アイシールドキット
CFV-E20SK
フレーム
1
2D
シールド
3
2D
アイシールド
CFV-E20D
2D
シールド
15
使用目的
本製品は
2D
または
3D
モニター用に設計されており、医療従事者の目や顔を血液
飛沫などから保護することを目的としています。
使用上のご注意
本製品使用についての安全上のご注意
本製品を目的外の用途に使用しないでください。シールドは、医療行為中の血
液や他の体液の飛散から防ぐことを目的として設計されています。他の用途
に使用することは、目や顔のけがや障害の原因となるおそれがあります。
映像の視聴中に目の疲労、疲れ、気分が悪くなるなどの不快な症状が出ること
があります。映像を視聴するときは、定期的に休憩をとることをおすすめしま
す。必要な休憩の長さや頻度は個人によって異なりますので、ご自身でご判断
ください。不快な症状が出たときは、回復するまで映像の視聴をやめ、必要に
応じて専門の医師にご相談ください。
フレームが接触することにより、アレルギーなどによるかぶれ、かゆみ等が起
こらないことを事前に確認してください。かぶれ、かゆみ等が医療行為の妨げ
となるような場合は、使用しないでください。
医療行為において本製品を使用する場合のご注意
医療行為において本製品をご使用する前に、目の疲労、疲れ、気分が悪くなるな
ど医療行為の妨げとなるような症状が発生しないことを、必ず確認してくださ
い。
医療行為の妨げとなるような症状が発生した場合、またはそのおそれがある場
合は本製品のご使用をお控えください。
一般的に、映像のゆれ・早い動き、映像の焦点位置、被写体と撮影部分の距離、
画面内において使用者が注視する箇所、映像の状態、または、使用者の健康状態
などの要因によって、目の疲労、疲れ、気分が悪くなるなどの症状が出やすくな
る可能性があります。
予備を持つ
本製品が故障する場合を考え、人や財産の安全性に関わる用途や、緊急かつ確実
な映像再現が求められる用途でご使用の際は、予備用の製品を準備されることを
強くお勧めします。
取り扱いについて
シールドは、保存状態によって若干の反りが生じることがありますが、性能に
は影響がありません。
シールドは、再使用せず、毎回破棄してください。
指紋などで汚さないため、シールド面には直接手を触れないようにしてくださ
い。
シールドに亀裂、破損など、明らかに傷んでいる場合は、ご使用にならないでく
ださい。
横になったり顔を傾けたりすると、
3D
効果を感じにくくなるほか、映像の色
が変わって見えることがあります。
本製品使用後は、関係法令を順守し、適切に廃棄してください。
フレームの消毒について
誤ったお手入れをした場合、性能を損なうことがありますので、以下のことをお
守りください。
清掃は
50
70v/v%
濃度のイソプロピルアルコールまたは
76.9
81.4v/v%
濃度のエタノールでフレームを消毒してください。高温消毒や消毒液による
浸漬消毒は表面の仕上げを傷めますので、絶対にしないでください。
ベンジン、シンナー、酸性洗浄液、アルカリ性洗浄液、研磨剤入り洗浄剤、化学ぞ
うきんなどは表面の仕上げを傷めますので、絶対に使用しないでください。
主な仕様
シールドフレーム
最大外形寸法(幅/高さ)
160
×
45 mm
質量
16 g
3D/2D
アイシールド
最大外形寸法(幅/高さ)
235
×
77 mm
質量
7 g
共通
動作温度
0
℃〜
40
動作湿度
30
%〜
85
動作気圧
700 hPa
1,060 hPa
輸送保存温度
20
℃〜+
60
輸送保存湿度
20
%〜
90
輸送保存気圧
700 hPa
1,060 hPa
付属品 取扱説明書
1
(本書)
取り付け方法
1
Information for Customers in Europe
(欧州顧
客向け情報)
1
セールス会社窓口のしおり
1
有効期限 外箱のラベルを参照。
仕様および外観は改良のため予告なく変更することがありますが、ご了承ください。
お使いになる前に、必ず動作確認を行ってください。故障その他に伴う営業
上の機会損失等は保証期間中および保証期間経過後にかかわらず、補償はい
たしかねますのでご了承ください。
本製品を使用したことによるお客様、または第三者からのいかなる請求につ
いても、当社は一切の責任を負いかねます。
諸事情による本製品に関連するサービスの停止、中断について、一切の責任を
負いかねます。
English
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for
future reference.
Description of graphics symbols
Consult the instructions for use
Follow the directions in the instructions for use for
parts of the unit on which this symbol appears.
This symbol indicates the manufacturer, and appears
next to the manufacturer’s name and address.
This symbol indicates the Importer, and appears
next to the Importer’s name and registered office
address.
This symbol indicates the European Community
representative, and appears next to the European
Community representative’s name and address.
This symbol indicates the UK Responsible Person,
and appears next to the UK Responsible Person’s
name and address.
取扱説明書
Gebrauchsanweisung
Instructions for Use
Instructions d’utilisation
Pour les clients en Europe
Organisme notifié pour le règlement sur les équipements de
protection individuelle : DIN CERTCO, Alboinstrasse 56, 12103
Berlin, nº d’inscription 0196
Normes applicables : EN ISO 16321-1:2022
Marquage selon EN ISO 16321: SY = identification du fabricant
Transmission lumineuse pour graduation G2 : 18% à 43%
Aucune pièce de rechange n’est disponible pour un achat
individuel.
Déclaration de conformité UE – https://www.sony.ie/electronics/
eu-compliance
Ce produit est conforme à la directive et au règlement européen ;
Règlement (UE) 2017/745 du Parlement européen et du
Conseil des dispositifs médicaux.
Règlement (UE) 2016/425 du Parlement européen et du
Conseil du 9 mars 2016 concernant les équipements de
protection individuelle.
Règlement (UE) 2023/988 du Parlement européen et du
Conseil du 10 mai 2023 concernant la sécurité générale des
produits.
Pour les clients au Canada
GARANTIE LIMITÉE DE SONY - Rendez-vous sur www.sony.com/psa/warranty
pour obtenir les informations importantes et l’ensemble des termes et
conditions de la garantie limitée de Sony applicable à ce produit.
À propos du produit
Ce produit doit être utilisé avec des moniteurs médicaux Sony de la série LMD
prenant en charge l’affichage 3D.
Support de visière CFV-B100
Support (1)
Kit de visière de protection 3D CFV-E30SK
Support (1)
Protection 3D (3)
Visière de protection 3D CFV-E30D
Protection 3D (15)
Kit de visière de protection 2D CFV-E20SK
Support (1)
Protection 2D (3)
Visière de protection 2D CFV-E20D
Protection 2D (15)
Utilisation prévue
Pour les États-Unis et autres régions
CFV-E30SK/CFV-E30D/CFV-E20SK/CFV-E20D
Ce produit est utilisé en tant qu’accessoire jetable pour les moniteurs médicaux
d’images 2D ou 3D et a pour but de couvrir le visage ou les yeux afin de protéger
les professionnels de la santé des projections de sang et d’autres liquides
corporels lors d’interventions cliniques, et ainsi offrir une bonne visibilité et de
bonnes performances pour différents types de soins.
CFV-B100
Produit non médical.
Pour l’Europe
CFV-B100/CFV-E30SK/CFV-E30D/CFV-E20SK/CFV-E20D
Ce produit est utilisé en tant qu’accessoire jetable pour les moniteurs médicaux
d’images 2D ou 3D et a pour but de couvrir le visage ou les yeux afin de protéger
les professionnels de la santé des projections de sang et d’autres liquides
corporels lors d’interventions cliniques, et ainsi offrir une bonne visibilité et de
bonnes performances pour différents types de soins.
Précautions d’utilisation
Précautions de sécurité
Ne l’utilisez pas à d’autres fins que celles prévues. Les protections sont
conçues pour protéger des projections de sang et d’autres liquides corporels
lors d’interventions cliniques. Son utilisation à d’autres fins peut causer des
dommages ou des blessures sur les yeux ou le visage.
Certaines personnes peuvent ressentir une gêne (fatigue oculaire, fatigue ou
nausées) lors du visionnage d’images vidéo. Il est recommandé à tous les
utilisateurs de faire des pauses régulières lors du visionnage d’images vidéo.
La durée et la fréquence des pauses nécessaires varient d’une personne à une
autre. Si vous ressentez une gêne, arrêtez le visionnage des images vidéo
jusqu’à ce qu’elle disparaisse et consultez un médecin spécialiste si nécessaire.
Vérifiez avant utilisation que le contact avec le support nentraîne pas
d’irritations ou de démangeaisons dues à une allergie ou autres. N’utilisez pas
le dispositif si une irritation ou une démangeaison empêche le bon
déroulement de la procédure médicale.
Précautions d’utilisation lors de procédures médicales
Avant d’utiliser ce produit lors d’une procédure médicale, vérifiez l’absence de
symptômes tels que la fatigue oculaire, la fatigue générale et les nausées car
ils pourraient altérer la procédure médicale.
Si vous avez des symptômes ou si vous êtes susceptible de ressentir de tels
symptômes pouvant altérer une procédure médicale, n’utilisez pas ce produit.
Généralement, une gêne (telle qu’une fatigue oculaire, une fatigue générale
ou des nausées) peut être provoquée par des facteurs tels que le mouvement
rapide ou l’instabilité de l’image vidéo, la position de la mise au point de
l’image vidéo, la distance entre le sujet et la zone visionnée, le point
d’observation de l’utilisateur sur l’écran, l’état de la vidéo et l’état de santé de
chaque utilisateur.
Conservation des pièces de rechange
Il est fortement recommandé de conserver des pièces de rechange en réserve
lorsque vous utilisez le produit pour des applications et des urgences liées à la
sécurité des personnes et des biens, ainsi que lors d’applications nécessitant une
reproduction vidéo fiable, en cas de panne du produit.
Manipulation
La protection peut être légèrement pliée, selon les conditions de stockage,
mais cela n’a pas d’impact sur les performances.
Jetez la protection après utilisation. Ne réutilisez pas la protection.
Évitez tout contact direct avec la surface de la protection pour ne pas laisser
de saletés déposées par les traces de doigts.
N’utilisez pas la protection si elle présente des fêlures, des fissures ou autres
dommages évidents.
Vous allonger ou incliner votre tête réduira l’effet 3D et modifiera les couleurs
de l’image vidéo.
Après utilisation du produit, respectez les lois et les règlements applicables
lors de sa mise au rebut.
Désinfection du support
Une mauvaise manipulation peut altérer les performances. Respectez les
instructions de nettoyage suivantes.
Désinfectez le support avec une solution d’alcool isopropylique de 50 à
70v/v% ou une solution d’éthanol de 76,9 à 81,4 v/v%. Ne désinfectez pas le
support à l’aide d’une solution désinfectante à haute température ou en le
plongeant dans du désinfectant car cela endommagerait la surface.
N’utilisez pas de benzine, de diluants, d’agents de nettoyage acides, d’agents
de nettoyage alcalins, de détergents contenant des substances abrasives ou
des chiffons de nettoyage chimiques car ils endommageraient la surface.
Caractéristiques techniques
Support de visière
Dimensions maximales (L/H) Environ 160 × 45 mm (6
3
/8 × 1
13
/16 po.)
Poids Environ 16 g (0,56 oz.)
Visière de protection 3D/2D
Dimensions maximales (L/H) Environ 235 × 77 mm (9
3
/8 × 3
1
/8 po.)
Poids
Température de fonctionnement
Environ 7 g (0,25 oz.)
0°C à 40°C (32°F à 104°F)
Humidité de fonctionnement 30% à 85%
Pression de fonctionnement 700 hPa à 1 060 hPa
Température de stockage et de
transport
–20°C à +60°C (–4°F à +140°F)
Température de stockage et de
transport
20% à 90%
Pression de stockage et de transport 700hPa à 1 060hPa
Accessoires fournis Instructions d’utilisation (1) (ce document)
Procédure de fixation (1)
Information for Customers in Europe
(Informations pour les clients en Europe)
(1)
Liste de coordonnées pour la maintenance
(1)
Période de validité Voir l’étiquette du carton.
La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à des modifications
sans préavis.
Remarques
Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation.
Sony nassumera pas de responsabilité pour les dommages de
quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la
compensation ou au remboursement, à cause de la perte de profits
actuels ou futurs suite à la défaillance de cet appareil, que ce soit
pendant la période de garantie ou après son expiration, ou pour toute
autre raison quelle quelle soit.
Sony nassumera pas de responsabilité pour les réclamations, quelle
qu’elles soient, effectuées par les utilisateurs de cet appareil ou par
des tierces parties.
Sony n
assumera pas de responsabilité pour la cessation ou
l
interruption de tout service lié à cet appareil, résultant de quelque
circonstance que ce soit.
Deutsch
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung des Geräts sorgfältig durch
und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf.
Beschreibung der grafischen Symbole
Gebrauchsanweisung hinzuziehen
Falls dieses Symbol erscheint, gehen Sie nach den in
der Gebrauchsanweisung enthaltenen Anweisungen
für die entsprechenden Teile des Geräts vor.
Dieses Symbol kennzeichnet den Hersteller und
erscheint neben dem Namen und der Anschrift des
Herstellers.
Dieses Symbol kennzeichnet den Importeur und
erscheint neben dem Namen und der
eingetragenen Firmensitzadresse des Importeurs.
Dieses Symbol kennzeichnet den Vertreter der
Europäischen Gemeinschaft und wird neben dem
Namen und der Anschrift des Vertreters der
Europäischen Gemeinschaft angezeigt.
Dieses Symbol kennzeichnet die für Großbritannien
verantwortliche Person und erscheint neben dem
Namen und der Adresse der für Großbritannien
verantwortlichen Person.
Dieses Symbol kennzeichnet den autorisierten
Schweizer Repräsentanten und erscheint neben
dem Namen und der Adresse des autorisierten
Schweizer Repräsentanten.
Dieses Symbol kennzeichnet Medizinprodukte in
der Europäischen Gemeinschaft.
Dieses Symbol kennzeichnet das Baujahr.
Dieses Symbol kennzeichnet die einmalige
Gerätekennung (UDI) und erscheint neben dem
Barcode der einmaligen Gerätekennung.
Lager- und Transporttemperatur
Dieses Symbol kennzeichnet den zulässigen
Temperaturbereich bei Lagerung und Transport.
Lager- und Transportluftfeuchte
Dieses Symbol kennzeichnet den zulässigen
Luftfeuchtebereich bei Lagerung und Transport.
Lager- und Transportluftdruck
Dieses Symbol kennzeichnet den zulässigen
Luftdruckbereich bei Lagerung und Transport.
Dieses Symbol kennzeichnet den Chargencode.
Nur für den 3D-/2D-Augenschutz
Dieses Symbol bedeutet „Nicht wiederverwenden“.
Dieses Symbol kennzeichnet das Verfallsdatum.
Die oben dargestellten Symbole sind auf der Verpackung
abgebildet.
Nicht mehrfach verwenden
Nach Gebrauch haftet möglicherweise Blut am Schutz.
Dies stellt eine Infektionsgefahr durch Bakterien oder
Viren dar. Entsorgen Sie den Schutz unmittelbar nach
Gebrauch, und verwenden Sie ihn nicht erneut.
Vorsicht
Beachten Sie bei der Entsorgung des Geräts bzw. des Zubehörs
die gesetzlichen Vorschriften des jeweiligen Landes oder der
Region und die Vorschriften im betreffenden Krankenhaus zum
Umweltschutz.
Für Kunden in Europa
Notifizierte Stelle für die Regulierung von persönlicher
Schutzausrüstung: DIN CERTCO, Alboinstrasse 56, 12103 Berlin,
Registrierungsnr. 0196
Geltende Normen: EN ISO 16321-1:2022
Kennzeichnung gemäß EN ISO 16321: SY = Herstellerkennung
Lichttransmissionsgrad von Skalennummer G2: 18% bis 43%
Keine Ersatzteile einzeln erhältlich.
EG-Konformitätserklärung – https://www.sony.ie/electronics/
eu-compliance
Dieses Produkt stimmt mit folgenden europäischen Richtliniien
und Verordnungen überein:
Verordnung (EU) 2017/745 des Europäischen Parlaments und
des Rates für Medizinprodukte.
Verordnung (EU) 2016/425 des Europäischen Parlaments und
des Rates vom 9. März 2016 über persönliche
Schutzausrüstungen.
Verordnung (EU) 2023/988 des Europäischen Parlaments und
des Rates vom 10. Mai 2023 über die allgemeine
Produktsicherheit.
Hinweise zu diesem Produkt
Dieses Produkt ist zum Gebrauch mit den medizinischen Monitoren der
LMD-Serie von Sony vorgesehen, die eine 3D-Anzeige unterstützen.
Schutzhalterung CFV-B100
Halterung (1)
3D-Augenschutzsatz CFV-E30SK
Halterung (1)
3D-Schutz (3)
3D-Augenschutz CFV-E30D
3D-Schutz (15)
2D-Augenschutzsatz CFV-E20SK
Halterung (1)
2D-Schutz (3)
2D-Augenschutz CFV-E20D
2D-Schutz (15)
Vorgesehener Gebrauch
Für USA und andere Regionen
CFV-E30SK/CFV-E30D/CFV-E20SK/CFV-E20D
Dieses Produkt ist ein Einwegzubehör zu medizinischen Monitoren mit 2D- oder
3D-Bild und ist dazu vorgesehen, Gesicht bzw. Augen von medizinischem
Fachpersonal bei medizinischen Tätigkeiten vor Blut- und
Körperflüssigkeitsspritzern zu schützen und somit zu klarer Sicht und
uneingeschränkter Leistungsfähigkeit in verschiedenen Umgebungen des
Gesundheitswesens beizutragen.
CFV-B100
Nichtmedizinisches Produkt.
Für Europa
CFV-B100/CFV-E30SK/CFV-E30D/CFV-E20SK/CFV-E20D
Dieses Produkt ist ein Einwegzubehör zu medizinischen Monitoren mit 2D- oder
3D-Bild und ist dazu vorgesehen, Gesicht bzw. Augen von medizinischem
Fachpersonal bei medizinischen Tätigkeiten vor Blut- und
Körperflüssigkeitsspritzern zu schützen und somit zu klarer Sicht und
uneingeschränkter Leistungsfähigkeit in verschiedenen Umgebungen des
Gesundheitswesens beizutragen.
Vorsichtsmaßnahmen zum Gebrauch
Sicherheitshinweise
Nicht für einen anderen als den vorgesehenen Zweck verwenden. Der
Augenschutz ist dazu vorgesehen, während eines medizinischen Vorgangs vor
Spritzern von Blut und anderen Körperflüssigkeiten zu schützen. Verwendung
für andere Zwecke kann Schäden oder Verletzungen an Augen und Gesicht
verursachen.
Einige Menschen verspüren beim Betrachten von Videobildern
Unannehmlichkeiten (wie Augenbelastung, Ermüdung oder Übelkeit). Es wird
empfohlen, beim Betrachten von Videobildern regelmäßige Pausen
einzulegen. Länge und Häufigkeit erforderlicher Pausen variieren je nach
Betrachter. Falls Sie Unwohlsein verspüren, stoppen Sie die Betrachtung der
Videobilder, bis dieses vorüber ist. Wenden Sie sich bei Bedarf an medizinische
Spezialisten.
Prüfen Sie vor dem Gebrauch, ob der Kontakt mit der Halterung Reizungen
oder Juckreiz aufgrund von Allergien oder aus anderen Gründen verursacht.
Verwenden Sie das Produkt nicht, falls Sie durch Reizungen oder Juckreiz bei
medizinischen Tätigkeiten beeinträchtigt werden.
Vorsichtsmaßnahmen zum Gebrauch bei medizinischen Tätigkeiten
Stellen Sie vor Gebrauch dieses Produkts bei medizinischen Tätigkeiten sicher,
dass keine Symptome wie Augenermüdung, Müdigkeit oder Übelkeit
auftreten, die die Tätigkeiten beeinträchtigen.
Falls Sie Symptome bemerken oder gegen Symptome empfindlich sind, die
medizinische Tätigkeiten beeinträchtigen, sehen Sie von der Verwendung
dieses Produkts ab.
Im Allgemeinen kann Unwohlsein (wie Augenermüdung, Müdigkeit oder
Übelkeit) durch Faktoren wie schnelle Bewegung oder Unruhe des Bildinhalts,
Fokusposition des Videobilds, Abstand zwischen Motiv und betrachtetem
Bereich, Betrachtungspunkt des Benutzers auf dem Bildschirm, Zustand des
Videos und individuellen Gesundheitszustand des Betrachters bedingt sein.
Reserve vorhalten
Es wird dringend empfohlen, dass Sie für den Fall eines Produktversagens
Ersatzteile als Reserve vorhalten, wenn Sie das Produkt bei Tätigkeiten bzw. in
Notfallsituationen verwenden, die die Sicherheit von Personen und Sachen
betreffen und bei denen eine zuverlässige Videowiedergabe erforderlich ist.
Handhabung
Der Schutz kann je nach Lagerbedingungen leicht gebogen sein. Dies
beeinträchtigt die Leistung jedoch nicht.
Entsorgen Sie den Schutz nach Gebrauch. Verwenden Sie den Schutz nicht
erneut.
Berühren Sie die Schutzoberfläche möglichst nicht, damit Verunreinigungen
durch Fingerabdrücke vermieden werden.
Verwenden Sie den Schutz nicht, wenn er Risse, Splitterungen oder andere
sichtbare Schäden aufweist.
Beim Hinlegen oder Neigen des Kopfes wird der 3D-Effekt verringert, was zu
Farbverschiebungen des Videobilds führt.
Entsorgen Sie das Produkt nach Gebrauch ordnungsgemäß und in
Übereinstimmung mit den geltenden Gesetzen und Vorschriften.
Halterung desinfizieren
Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann die Leistung beeinträchtigen.
Beachten Sie die folgenden Reinigungshinweise.
Desinfizieren Sie die Halterung mit 50 bis 70 % vol. Isopropanol oder 76,9 bis
81,4 % vol. Ethanol. Desinfizieren Sie die Halterung nicht mithilfe von
Hochtemperaturverfahren oder durch Eintauchen in Desinfektionsmittel.
Andernfalls wird die Oberfläche beschädigt.
Verwenden Sie keine der folgenden Substanzen: Benzin, Verdünner, saure
oder alkalische Reinigungsmittel, Reinigungsmittel mit Putzkörpern,
chemische Reinigungstücher. Andernfalls wird die Oberfläche beschädigt.
Technische Daten
Schutzhalterung
Maximale Abmessungen (B/H) ca. 160 × 45 mm
Gewicht ca. 16 g
3D-/2D-Augenschutz
Maximale Abmessungen (B/H) ca. 235 × 77 mm
Gewicht
Betriebstemperatur
ca. 7 g
0°C bis 40°C
Luftfeuchtigkeit im Betrieb 30% bis 85%
Betriebsdruck 700 hPa bis 1.060 hPa
Temperatur bei Aufbewahrung und
Transport
–20°C bis +60°C
Relative Luftfeuchtigkeit bei
Aufbewahrung und Transport
20% bis 90%
Druck bei Aufbewahrung und
Transport
700hPa bis 1.060hPa
Mitgeliefertes Zubehör Gebrauchsanweisung (1) (vorliegendes
Dokument)
Montageanleitung (1)
Information for Customers in Europe
(Information für Kunden in Europa) (1)
Verzeichnis der Servicestellen (1)
Eignungsdauer Siehe Kartonetikett.
Gestaltung und technische Daten können ohne Ankündigung geändert werden.
Hinweise
Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass das Gerät richtig arbeitet.
SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART, EINSCHLIESSLICH
ABER NICHT BEGRENZT AUF KOMPENSATION ODER ERSTATTUNG,
AUFGRUND VON VERLUST VON AKTUELLEN ODER ERWARTETEN PROFITEN
DURCH FEHLFUNKTION DIESES GERÄTS ODER AUS JEGLICHEM ANDEREN
GRUND, ENTWEDER WÄHREND DER GARANTIEFRIST ODER NACH ABLAUF
DER GARANTIEFRIST, ÜBERNEHMEN.
SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR ANSPRÜCHE JEDER ART VON DEN
BENUTZERN DIESES GERÄTS ODER VON DRITTER SEITE ÜBERNEHMEN.
SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR DIE BEENDIGUNG ODER EINSTELLUNG
VON DIENSTLEISTUNGEN BEZÜGLICH DIESES GERÄTS GLEICH AUS
WELCHEM GRUND ÜBERNEHMEN.

Produkspesifikasjoner

Merke: Sony
Kategori: Ikke kategorisert
Modell: CFV-E30D
Vekt: 7 g
Bredde: 235 mm
Høyde: 77 mm
Kompatibilitet: CFV-B100
Produktfarge: Gjennomsiktig
Antall medfølgende produkter: 15 stykker

Trenger du hjelp?

Hvis du trenger hjelp med Sony CFV-E30D still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg