Tiny Love Into the Forest Tiny Dreamer 130500E001 Bruksanvisning
Les nedenfor 📖 manual på norsk for Tiny Love Into the Forest Tiny Dreamer 130500E001 (4 sider) i kategorien Nattlys. Denne guiden var nyttig for 27 personer og ble vurdert med 4.7 stjerner i gjennomsnitt av 14 brukere
                        Side 1/4
                    
                    
                    
E3050IS067 0B
E3050IS067 0B
English
For more developmental 
information and playing 
tips please visit: 
www.tinylove.com
Manufactured by: 
Tiny Love Ltd. Korendijk 5,
NL-5704 RD, Helmond.
© All rights reserved, Tiny Love Ltd.
Into the Forest™
Tiny Dreamer™ 
Musical Projector
Model Number:
130500E001
For customer service information please visit our website: www.tinylove.com
NederlandDeutsch
ItalianoEspañol
Tiny Dreamer
TM
 Proiettore Musicale
MANUALE DI ISTRUZIONI
LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO, ATTENERSI AD ESSE E CONSERVARLE PER RIFERIMENTO FUTURO.
Tiny Dreamer
TM
 Proyector Musical
NOTICE D’UTILISATION
LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION, S’Y CONFORMER ET LES GARDER COMME RÉFÉRENCE.
Tiny Dreamer
TM
 Le Projecteur Musical
NOTICE D’UTILISATION
LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION, S’Y CONFORMER ET LES GARDER COMME RÉFÉRENCE.
Tiny Dreamer
TM
 Musical Projector
INSTRUCTION GUIDE
READ THE INSTRUCTIONS BEFORE USE, FOLLOW THEM AND KEEP THEM FOR REFERENCE.
WARNING
•  This product is not a toy.
•  Possible impact injury, keep out of baby's reach. 
•  Remove all packaging materials before use.
•  Cord may be a strangulation hazard. Keep out of 
reach of children. Do not use with extension cords.
•  Warning. Long cable. Strangulation hazard.
•  Battery shall not be exposed to excessive heat as 
sunshine, fire or the like
•  The light source contained in this luminaire shall 
only be replaced by the manufacturer or his 
service agent or similar qualified person.
•  This product must only be connected to a class II 
USB transformer marked with the symbol
Moreover, this transformer must be a short circuit 
safety isolating transformer according to IEC 
61558-2-6 or a toys transformer according to IEC 
61558-2-7, and marked with the symbol
•  The transformer must be a safety isolating 
transformer marked with the symbol
IMPORTANT
•  This product is intended for visual stimulation and 
is not intended to be grasped by a child.
•  Avoid dropping the soother or treating it roughly.
•  Do not modify or alter this product in any way.
•  Adapter not included.
•  The rechargeable battery cannot be replaced.
•  The product has to be charged out of the reach 
of children.
•   
 This product is a class III device. 
•   
 Product is for indoor use only. 
• 
  The product complies with the relevant and 
applicable EU legislation.
•     Responsible for end of life for recycling 
and disposal of Electrical and Electronic 
Equipment (EEE).
•   
   Use class II transformer
•   
   A short circuit safety isolating transformer
CLEANING AND STORAGE
1.  Unplug the product before cleaning.
2.  Use a damp cloth to wipe clean.
3.  DO NOT submerge any part of the product in water.
GENERAL
CHARGING INFORMATION
1.  The Projector Soother must be charged before being 
used for the first time:
•  Connect one end of the USB cable to the Projector 
Soother and the other to the USB transforme.
•  Leave for at least 4 hours to charge.
•  When charging the LED light will be red, when fully 
charged it turns green.
•  When fully charged, disconnect the USB cable and 
remove it from the Projector Soother.
2.  When battery is almost empty, red LED light will blink. 
You are therefore advised to charge the Projector 
Soother.
3.  If the Projector Soother is not used for several days, 
the battery may discharge. You are therefore advised 
to charge regularly using the USB cable provided.
CRY SENSORE MODE 
•  To activate the cry sensor mode press the CRY 
SENSOR button (See illustrations below).
•  A Blue LED light will turn on.
•  The sensor will activate the program when it 
detects baby’s cry for approximately 4 seconds 
without interruption.
•  The unit will be activated for 10 minutes.
MP3 PLAYER MODE 
•  Connect one end of the USB cable to the Projector 
Soother and the other end to your computer.
•  Make sure the Projector Soother is in “on” position.
•  The MP3 Player is then automatically recognized.
•  In this mode music and projection could not be 
turn on.
ACHTUNG
•  Dieses Produkt ist kein Spielzeug.
•  Schlagverletzung möglich, von Säuglingen fernhalten.  
•  Vor der Benutzung alle Verpackungsmaterialien 
entfernen.
•  Das Kabel kann zur Erdrosselungsgefahr 
werden. Von Kindern fernhalten. Nicht mit 
Verlängerungskabel verwenden.
•  Warnung. Langes Kabel. Erdrosselungsgefahr.
•  Die Batterie darf keiner übermäßigen Hitze 
ausgesetzt werden, wie Sonneneinwirkung, Feuer 
oder ähnliches.
•  Die in diesem Leuchtkörper enthaltene Lichtquelle 
darf nur durch den Hersteller einen, Mitarbeiter 
des Kundendienstes oder eine vergleichbar 
qualifizierte Person ausgetauscht werden.
•  Dieses Produkt darf nur an einen Class II USB 
Transformator angeschlossen werden. der mit 
einem Symbol
 gekennzeichnet ist.
Zudem muss dieser Transformator ein 
Transformator sein mit geringer und isolierender 
Sicherheitsschaltung gemäss IEC61558 -2-6 oder 
ein Spielzeug Transformator gemäss IEC 61558-2-7 
und gekennzeichnet mit dem Symbol 
•  Der Transformator muss ein sicherer isolierender 
Transformator sein mit dem Symbol 
WICHTIG
•  Dieses Produkt ist für visuelle Anregung vorgesehen. 
Es soll von Kindern nicht ergriffen werden.
•  Verhindern Sie das Fallen des Nachlichtes oder 
hartes Umgehen.
•  Dieses Produkt auf keine Weise um- oder verändern.
•  Adapter nicht eingeschlossen.
•  Die wiederaufladbare Batterie kann nicht ersetzt werden.
•  Das Produkt muss außerhalb der Reichweite von 
Kindern geladen werden.
•   
 Dieses Produkt ist ein Gerät der Klasse III  
•   
 Das Produkt ist ausschließlich zur Nutzung in 
         Innenräumen geeignet 
• 
  Das Produkt entspricht den relevanten und 
anwendbaren Gesetzen der EU.
•     Verantwortlich für das Ende der 
Wiederverwertung und Entsorgung 
elektrischer und elektronischer Geräte (EEE).
•   
  Benützen Sie den Class II Transformator.
•   
   Ein Transformator mit geringer und 
isolierender Sicherheitsschaltung. 
REINIGUNG UND 
AUFBEWAHRUNG
1.  Das Produkt vor Reinigung von der Stromzufuhr trennen.
2.  Mit einem feuchten Tuch abwischen.
3.  Tauchen Sie KEIN Teil des Produkts in Wasser ein.
ALLGEMEIN
AUFLADEINFORMATIONEN
1.  Der Beruhigungsprojektor muss vor dem ersten 
Gebrauch aufgeladen werden:
•  Verbinden Sie ein Ende des USB Kabels an den 
Beruhigungs Projektor und das andere Ende an den 
USB Transformator. 
•  Mindestens vier Stunden lang laden lassen.
•   Während des Ladens ist die LED-Leuchte rote, bei 
voller Aufladung wird sie grün.
•  Nach dem vollständigen Aufladen das USB-Kabel 
trennen und vom Beruhigungsprojektor abnehmen.
2.  Wenn die Batterie fast leer ist, linkt die rote LED-
Leuchte. Es ist deshalb empfehlenswert, den 
Beruhigungsprojektor aufzuladen. 
3.  Wenn der Beruhigungsprojektor während einiger Tage 
nicht genutzt wird, kann sich die Batterie entladen. Es 
ist deshalb empfehlenswert, sie regelmäßig mit dem 
mitgelieferten USB-Kabel aufzuladen.
SCHREISENSOR-MODUS
•  Für die Aktivierung des Schreisensor-Modus ist 
die Schaltfläche CRY SENSOR (Schreisensor, siehe 
Abbildungen unten) zu aktivieren
•  Eine blaue LED leuchtet auf.
•  Der Sensor aktiviert das Programm, wenn er 
ungefähr vier Sekunden lang ohne Unterbrechung 
Babygeschrei erkennt.
•  Das Gerät wird 10 Minuten lang aktiviert.
MP3-PLAYER-MODUS
•  Schließen Sie ein Ende des USB-Kabels an den 
Beruhigungsprojektor an und das andere an Ihren 
Computer an.
•  Stellen Sie sicher, dass sich der Beruhigungsprojektor 
in der Position „ON“ (ein) befindet.
•  Der MP3-Player wird dann automatisch erkannt.
•  In diesem Modus können Musik
und
Projektion 
nicht eingeschaltet werden.
AVVERTENZA
•  Questo prodotto non è un giocattolo
•  Possibile lesione da impatto: tenere lontano dalla 
portata dei bambini.
•  Rimuovere tutti i materiali d'imballaggio prima 
dell'utilizzo. 
•  Il cavo può costituire un pericolo di 
strangolamento. Tenere lontano dalla portata dei 
bambini. Non utilizzare con prolunghe.
•  Avvertenza. Cavo lungo. Pericolo di 
strangolamento.
•  La batteria non deve essere esposta a calore 
eccessivo, come la luce solare, il fuoco o simili.
•  La fonte di luce contenuta in questa lampada 
deve essere sostituita esclusivamente dal 
produttore, dal suo agente di assistenza o da simili 
persone qualificate. 
•  Questo prodotto deve essere collegato 
esclusivamente a un USB trasformatore di classe II 
contrassegnato con il simbolo
Inoltre, questo traformatore deve essere un 
trasformatore di isolamento resistente ai 
cortocircuiti conforme alla CEI 61558-2-6 o un 
trasformatore per giocattoli conforme alla CEI 
61558-2-7 e contrassegnato cin il simbolo 
•  Il trasformatore deve essere un trasformatore di 
isolamento contrassegnato con il simbolo 
IMPORTANTE
•  Questo prodotto è progettato per la stimolazione 
visiva e non per essere afferrato dai bambini.
•  Evitare di far cadere il proiettore o di trattarlo in 
modo brusco.
•  Non modificare o alterare il prodotto in nessun modo.
•  Adattatore non incluso.
•  La batteria ricaricabile non può essere sostituita.
•  Il prodotto deve essere ricaricato lontano dalla 
portata dei bambini.
•   
 Il prodotto è un dispositivo di classe III. 
•   
 Il prodotto è per uso in ambienti interni. 
• 
  Il prodotto è conforme alla normativa 
europea pertinente e applicabile.
•     L'utente è responsabile per il riciclaggio e lo 
smaltimento di apparecchiature elettriche ed 
elettroniche (AEE).
•   
  Utilizzare un trasformatore di classe II
•   
  Un trasformatore di isolamento resistente ai 
        cortocircuiti.
MANUTENZIONE E 
CONSERVAZIONE
1.  Scollegare il prodotto prima di pulirlo.
2.  Utilizzare un panno umido per la pulizia.
3.  NON immergere in acqua nessuna parte del prodotto.
GENERALE
INFORMAZIONI PER LA CARICA
1.  Il proiettore calmante deve essere caricato prima del 
primo utilizzo:
•  Collegare un'estremità del cavo USB al proiettore 
calmante e l'altra estremità al trasformatore USB.
•  Lasciare in carica per almeno 4 ore.
•  Durante la carica la luce led è rossa e quando è 
completamente carico diventa verde.
•  Una volta carico, scollegare il cavo USB e rimuoverlo 
dal proiettore calmante.
2.  Quando la batteria è quasi scarica, la luce led rossa 
lampeggia per avvisare che il proiettore calmante 
deve essere ricaricato.
3.  Se il proiettore calmante non è utilizzato per molti 
giorni, la batteria potrebbe scaricarsi. Si consiglia 
quindi di caricarlo regolarmente utilizzando il cavo 
USB fornito.
MODALITÀ SENSORE DEL PIANTO
•  Per attivare la modalità sensore del pianto, premere 
il pulsante CRY SENSOR (Vedi la figura sotto). 
•  Una luce led blu si accenderà.
•  Il sensore attiverà il programma quando rileverà 
il pianto del bambino per circa 4 secondi senza 
interruzione.
•  L'unità sarà attivata per 10 minuti.
MODALITÀ LETTORE MP3
•  Collegare un'estremità del cavo USB al proiettore 
calmante e l'altra estremità al computer.
•  Verificare che il proiettore calmante sia in 
posizione "on".
•  Il lettore MP3 sarà riconosciuto automaticamente.
•  In questa modalità, la musica e la proiezione non 
possono essere attivate.
ADVERTENCIA
•  Este producto no es un juguete.
•  Riesgo de lesiones por impacto: alejar del alcance 
de los niños. 
•  Retire todos los materiales de embalaje antes del 
primer uso.
•  El cable puede presentar un peligro de 
estrangulamiento. Mantener lejos del alcance de los 
niños. No utilizarlo con un alargadores eléctricos.
•  Atención: cable largo. Peligro de estrangulación. 
•  La batería no debe ser expuesta a excesivo calor o 
luz solar, fuego o similares
•  La fuente de luz contenida en esta lámpara debe ser 
reemplazada únicamente por el fabricante, su agente 
de servicio u otra persona con similar calificación.
•  Este producto debe ser conectado únicamente a 
un USB transformador de clase II marcado con el 
símbolo
Además, este transformador debe ser un 
transformador de aislamiento de seguridad contra 
cortocircuitos conforme a IEC 61558-2-6 o un 
transformador para juguetes conforme a IEC 61558-
2-7, y debe estar marcado con el símbolo 
•  El transformador debe ser un transformador de 
asilamiento de seguridad marcado con el símbolo
IMPORTANTE
•  Este producto está destinado a la estimulación 
visual y el niño no tiene que sostenerlo.
•  Evita dejar caer el proyector tranquilizador o 
tratarlo bruscamente.
•  No modificar ni alterar este producto de ninguna 
manera.
•  Adaptador no incluido.
•  No es posible sustituir la batería recargable.
•  Realizar la recarga del producto fuera del alcance 
de niños.
•   
 Este producto es un aparato de tipo III.
•   
   Este producto solo se puede utilizar en
         interiores.
• 
  El producto cumple con la legislación 
pertinente y aplicable de la UE.
•     Responsable del reciclaje y disposición de 
Equipos Eléctricos y Electrónicos (EEE) al final 
de su vida útil.  
•   
  Utilice un transformador de clase II
•   
   Un transformador de aislamiento de 
seguridad contra cortocircuitos
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
1.  Desconectar el producto antes de limpiarlo.
2.  Utilice un trapo húmedo para limpiarlo.
3.  NO sumerja ninguna parte del producto en agua
GENERAL 
INFORMACIONES DE CARGA
1.  Es necesario cargar el proyector tranquilizador antes 
de ser utilizado por primera vez:
•  Conecte uno de los extremos del cable 
USB al Proyector Tranquilizador y el otro al 
transformador USB.
•  Recargarlo un mínimo de 4 horas.
•  Durante la carga la luz LED será roja, cuando está 
totalmente cargada se cambia a verde.
•  Cuando está totalmente cargada, desconecte el 
cable USB y quítelo del proyector tranquilizador.
2.  Cuando la batería está próxima a gastarse, la luz LED 
roja parpadeará. Por lo tanto, se recomienda cargar el 
proyector tranquilizador.
3.  Si el proyector tranquilizador no se utiliza durante 
varios días, la batería puede descargarse. Por lo tanto, 
se recomienda cargarla con regularidad utilizando el 
cable USB que viene con ella.
MODO SENSOR DE LLANTO
•  Para activar el modo sensor de llanto hay que 
presionar el botón CRY SENSOR (sensor de llanto; 
véase ilustraciones abajo).
•  Una luz LED azul se encenderá.
•  El sensor activará el programa cuando detecta 
el llanto de un bebé durante unos 4 segundos 
ininterrumpidamente.
•  Se activará el dispositivo durantes 10 minutos.
MODO REPRODUCTOR MP3
•  Conecte un extremo del cable USB al proyector 
tranquilizador y el otro a su ordenador.
•  Asegúrese de que el proyector tranquilizador esté 
en la posición «on» (encendido).
•  Entonces el reproductor MP3 se reconoce de 
modo automático.
•  En este modo no se pueden encender ni la música 
ni la proyección.
ATENTION
•  Ce produit n'est pas un jouet
•  Possibilité de blessure par impact. Eloigner de la 
portée des enfants. 
•  Enlevez tous les matériaux d'emballage avant la 
première utilisation
•  Le cordon peut constituer un danger 
d'étranglement. Tenir hors de la portée des 
enfants. Ne pas utiliser avec les rallonges.
•  Attention. Câble long.Risque d'étranglement.
•  Ne pas exposer la pile à une chaleur excessive 
comme par exemple les rayons du soleil, le feu ou 
toute autre source de chaleur.
•  La source lumineuse de cette lampe ne doit être 
remplacée que par le fabricant ou son agent agréé 
ou une personne ayant une qualification similaire.
•  Ce produit doit uniquement être connecté à un 
USB transformateur de classe II portant le symbole 
suivant
De plus, ce transformateur doit être un 
transformateur d’isolation de sécurité résistant 
aux courts-circuits conforme à la CEI 61558-2-6 ou 
un transformateur pour jouet conforme à la CEI 
61558-2-7 et comportant le symbole suivant
•  Ce transformateur doit être un transformateur 
d’isolation de sécurité portant le symbole
IMPORTANT
•  Ce produit est destiné à une stimulation visuelle et 
ne doit pas être saisi par l'enfant.
•  Evitez de faire tomber la veilleuse et manipulez-là 
avec soin.
•  Ne pas modifier ou transformer ce produit en 
aucune façon.
•  Adaptateur non fourni
•  La batterie rechargeable ne peut être remplacée.
•  Charger le produit hors de la portée des enfants
•   
 TCe produit est un appareil de type III 
•   
 Ce produit ne doit être utilisé qu'à l'intérieur. 
• 
  Le produit est conforme à la législation 
européenne en vigueur.
•     Responsable du recyclage et de l'élimination 
des équipements électriques et électroniques 
(EEE) en fin de vie.
•   
  Utiliser un transformateur de classe II
•   
  Un transformateur de protection contre les
                courts-circuits
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
1.  Débrancher le produit avant de le nettoyer.
2.  Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage.
3.  Aucune partie de ce produit NE DOIT être immergée 
dans l'eau.
GENERAL 
INFORMATION DE CHARGE 
1.  Il faut charger le projecteur-veilleuse avant la 
première utilisation :
•  Connectez une extrémité du câble USB au 
Projecteur Veilleuse et l'autre au transformateur USB.
•  Comptez au moins 4 heures pour charger la batterie.
•  Lors de la charge, la LED sera 
rouge, puis deviendra 
verte quand la batterie sera entièrement chargée.
•  La batterie entièrement chargée, déconnectez le 
câble USB et enlevez-le du Projecteur-veilleuse.
2.  Une LED rouge clignotera pour vous indiquer que la 
batterie doit être rechargée. Il est donc conseillé de le 
faire à ce moment-là. 
3.  Un interruption dans l'utilisation du Projecteur-
veilleuse pendant quelques jours peut entraîner le 
déchargement de la batterie. Il est donc recommandé 
de la charger régulièrement avec le câble USB fourni.
MODE DETECTEUR DE PLEURS
•  Pour activer le mode Détecteur de pleurs, appuyez 
sur le bouton CRY SENSOR (voir illustrations ci-
dessous).
•  Une LED bleue s'allumera.
•  Le détecteur activera le programme dès qu'il 
détectera des pleurs pendant environ 4 secondes 
sans interruption.
•  L'unité sera activée pendant 10 minutes
MODE LECTEUR MP3
•  Connectez une extrémité du câble USB à la 
veilleuse projecteur et l'autre extrémité à votre 
ordinateur.
•  Veillez à ce que la veilleuse projecteur soit bien 
sur "ON".
•  Le lecteur MP3 est alors reconnu 
automatiquement.
•  Dans ce mode, la musique et la projection ne 
peuvent être activées.
Tiny Dreamer
TM
 Musikprojektor
GEBRAUCHSANLEITUNG
LIES DIE ANWEISUNGEN VOR GEBRAUCH, BEFOLGE SIE UND HALTE SIE NACHSCHLAGEBEREIT.
Tiny Dreamer
TM
 Muzikale Projector
INSTRUCTIES
LEES EERST DE GEBRUIKSAANWIJZING EN VOLG DEZE OP. BEWAAR DEZE OM LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN.
Français
WAARSCHUWING
•  Dit product is geen speelgoed.
•  Mogelijk contactletsel, houd buiten het bereik van 
de baby. 
•  Verwijder voor het gebruik  al het 
verpakkingsmateriaal.
•  De kabel kan een verstrikkingsgevaar zijn. Buiten 
bereik van kinderen houden. Gebruik geen 
verlengsnoeren.
•  Waarschuwing. Lange kabel. Verstrikkingsgevaar.
•  De batterij mag niet worden blootgesteld aan 
extreme hitte zoals zonlicht, vuur of dergelijke
•  De lichtbron in deze armatuur mag alleen door de 
fabrikant, diens onderhoudsvertegenwoordiger of 
personen met vergelijkbare kwalificaties worden 
vervangen.
•  Dit product mag alleen worden aangesloten op 
een klasse II USB transformator, dat het symbool
 draagt.
Bovendien moet deze transformator 
een kortsluitvaste transformator met 
beveiligingscheiding zijn, volgens IEC 61558-2-6 of 
een speelgoedtransformator volgens IEC 61558-2-7, 
en het symbool 
 dragen.
•  De transformator moet een veiligheidstransformator 
zijn, gemarkeerd met het symbool 
BELANGRIJK
•  Dit product is bedoeld voor visuele stimulatie en 
moet niet door een kind vastgehouden worden.
•  Laat de fopspeen niet vallen en niet ruw 
behandelen.
•  Op geen enkele manier mag dit product 
gewijzigd of veranderd worden.
•  Adapter niet meegeleverd
•  De oplaadbare batterij kan niet worden vervangen.
•  Bij het opladen moet het product buiten bereik 
van kinderen worden gehouden
•   
 Dit product is een klasse III apparaat. 
•   
 Het product is alleen voor gebruik binnenshuis 
• 
  Het product voldoet aan de relevante en 
toepasselijke EU regelgeving
•    Voor hergebruik en verwijdering van 
elektrische en elektronische apparatuur (EEE) 
verantwoordelijk bij levenseinde.
•   
 Gebruik klasse II transformator
•   
  Een kortsluitvaste transformator met 
beveiligingscheidingt
SCHOONMAKEN EN BEWAREN
1.  Voor het reinigen moet het product uit het 
stopcontact worden genomen
2.  Gebruik een vochtige doek om schoon te maken.
3.  Onderdompel GEEN onderdeel van het product in water.
ALGEMEEN 
INFORMATIE OVER HET OPLADEN
1.  De babyprojector moet opgeladen zijn vóór het 
eerste gebruik:
•  Sluit het ene uiteinde van de USB-kabel aan op de 
Soother (fopspeen) Projector en de andere op de 
USB-transformator.
•  Laat ten minste 4 uur opladen.
•  Tijdens het opladen is het led-lampje oranje; het 
wordt groen als het apparaat volledig opgeladen is.
•  Als het apparaat volledig ogeladen is, ontkoppelt 
u de USB-kabel en verwijdert u deze van de 
babyprojector.
2.  Als de batterij bijna leeg is, zal het led-lampje rood 
flikkeren. Als dit gebeurt, dient u het apparaat op te 
laden.
3.  Als u de babyprojector meerdere dagen niet gebruikt, 
kan de batterij ontladen. Daarom wordt aangeraden 
om regelmatig op te laden met de meegeleverde 
USB-kabel.
HUILSENSOR MODUS
•  Druk, voor het activeren van de huilsensor modus, 
op de HUILSENSOR knop (zie onderstaande 
illustratie).
•  Een blauwe LED lichtje gaat nu branden.
•  De sensor activeert het programma wanneer het 
bemerkt dat de baby ongeveer 4 seconden lang, 
zonder onderbreking huilt.
•  De eenheid blijft 10 minuten lang ingeschakeld.
MP3 PLAYER MODUS
•  Verbind de ene kant van de USB kabel met de 
Soother projector en de andere kant met uw 
computer.
•  Controleer dat de Soother projector is 
"in"geschakeld.
•  De MP3 Player wordt nu automatische herkend.
•  In deze modus kunnen de muziek en de projectie 
niet ingeschakeld worden.
Para receber ajuda do serviço de informação ao cliente, por favor visite nosso website: www.tinylove.com Per informazioni sull'assistenza clienti, visitare il nostro sito web: www.tinylove.com Für Informationen zu unserem Kundenservice besuchen Sie bitte unsere Website: www.tinylove.com Voor klantenservice informatie kunt u terecht op onze website: www.tinylove.comPour tout information clientèle, rendez-vous sur notre site: www.tinylove.com
On/Off On/Off On/Off On/Off Ein-/Aus
Aan-/uitschakelaar
17 lullabies melodies 17 nanas17 berceuses 17 melodie di 
ninnananne
17 Melodien zum 
Einschlafen
17 melodieën van 
slaapliedjes
Music player control Commandes lecteur 
de musique
Panel de mandos del 
reproductor de música
Controllo del lettore 
musicale
Musikspieler-Steuerung Muziekspeler besturing Cry sensor Capteur de pleurs Sensor de llanto Sensore di pianto  Wein-Erkennung Huilsensor Nightlight Veilleuse NachtlichtLámpara de noche Lampada notturna LichtdimmerProjection  Proyector  Projection  Proiettore  Projektion Projectie 
Volume control Volume réglable Regolatore del Control de volumen
volume
Lautstärkeregelung
Volumeregelaar5 soothing white noise    5 sons d'ambiance 
apaisants
 5 sonidos de ambiente 
relajantes
5 rumori bianchi calmanti
Fünf beruhigende Arten von 
Weißem Rauschen (Herztöne 
aus dem Mutterleib)
5 rustgevende witte ruis 
geluiden
Built-in MP3 music player Lecteur MP3 intégré Reproductor de música 
MP3 incorporado
Lettore di MP3 integrato Integrierter MP3-Spieler Ingebouwde MP3-
muziekspeler
1. Projector Soother 1. Projecteur - veilleuse 1. Proyector tranquilizador 1. Proiettore calmante 1. Beruhigungsprojektor 1. Rustgevende Projector2. Glowing Night Light 2. Luz de noche resplandeciente 2. Luce notturna luminosa  2. Leuchtendes Nachtlicht 2. Gloeiend nachtlampje3. Portable Lantern 3. Lanterne Portative 3. Linterna portátil  3. Lanterna portatile2. Veilleuse Lumineuse 3. Tragbare Laterne  3. Draagbare lantaarn
Handle loop for 
easy carry on
Auto off timer
USB cable is 
included
Rechargeable 
battery & USB cable 
Poignée pour un 
transport aisé
Minuteur avec 
arrêt automatique 
Câble USB 
Batterie rechargeable 
et câble USB
Asa para un fácil 
transporte
Temporizador 
automático 
Cable USB
Batería recargable y 
cable USB
Maniglia per facile 
trasporto
Timer di 
spegnimento 
automatico
Il cavo USB è 
incluso
Batteria ricaricabile e 
cavo USB
Griff zur leichten 
Mitnahme
Automatische 
Ausschaltfunktion
USB-Kabel wird 
mitgeliefert
Wiederaufladbare Batterie 
& USB-Kabel 
Handgreep om 
makkelijk mee te 
kunnen nemen
Automatische 
uitschakelaar
USB-kabel is 
meegeleverd
Oplaadbare batterij 
en USB-kabel
Produkspesifikasjoner
| Merke: | Tiny Love | 
| Kategori: | Nattlys | 
| Modell: | Into the Forest Tiny Dreamer 130500E001 | 
Trenger du hjelp?
Hvis du trenger hjelp med Tiny Love Into the Forest Tiny Dreamer 130500E001 still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg
Nattlys Tiny Love Manualer
Tiny Love Into the Forest Tiny Dreamer 130500E001 Bruksanvisning
27 Februar 2025Nattlys Manualer
Nyeste Nattlys Manualer
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Desember 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Desember 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Desember 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Desember 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Desember 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Desember 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Desember 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Desember 2024