Trisa Vario Mix 6612 Bruksanvisning

Trisa Stavmikser Vario Mix 6612

Les nedenfor 📖 manual på norsk for Trisa Vario Mix 6612 (2 sider) i kategorien Stavmikser. Denne guiden var nyttig for 32 personer og ble vurdert med 4.4 stjerner i gjennomsnitt av 16.5 brukere

Side 1/2
CUT!! CUT!!
CUT!!fold here!fold here!fold here!fold here!fold here!fold here!CUT!!
CUT!!CUT!!
CUT!! CUT!!
Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden
Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants
Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare. Non usare mai soluzioni contenti acidi
Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents
Limpiarlo con un paño húmedo y dejarlo secar. No utilizar disolventes
Refined/ protected by «ergonomic communication
» - Ergocomprendere AG
Unauthorized use/copying is liable to punishment.
©
Zubehör reinigen
Nettoyer les accessoires
Pulire gli accessori
Limpiar los accesorios
Clean accessories
Laver à l'eau chaude avant de bien sécher.
Lavare con acqua calda, poi asciugare.
Limpiar con agua caliente y secar.
Wash with hot dishwater, then dry.
Mit heissem Spülwasser waschen, nachtrockne
Limpiar la carcasa del motor
Nettoyer le boîtier du moteur
Pulire lalloggiamento del motore
Cleaning the motor housing
Motorengehäuse reinigen
Wichtige Hinweise
Remarques importantes
Indicazioni importanti
Indicaciones importantes
Important advice
Laver à l'eau chaude avant de bien sécher. Résiste au lave-vaisselle.
Lavare con acqua calda, poi asciugare. Lavabile in lavastoviglie.
Limpiar con agua caliente y dejar secar. Apto para lavavajillas.
Wash with hot dishwater, then dry. Can be used in washing-up machine.
Mit heissem Spülwasser waschen, nachtrocknen. Spülmaschinenfest.
1
2
3
!
Maschine ausgeschaltet!
Spegnere la macchina!
¡Con la máquina apagada!
Machine éteinte!
Machine switched off!
Zusammensetzen
Assembler
Accoppiare
Montaje
Assembly
Beenden
Terminer
Finire
Finalizar
Finishing
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an
Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser
Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Mit dem Gerät dür-
fen keine Farben/Chemikalien gerührt werden - Explosionsgefahr. Gerät am besten an
FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde
cuidadosamente las instrucciones de uso y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El
aparato debe utilizarse únicamente con el fin previsto de conformidad con las presentes
instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. Con el aparato no deben
mezclarse colores ni sustancias químicas Peligro de explosión. Se recomienda operar
el aparato conectándolo a un interruptor diferencial (máx. 30 mA).
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode demploi. Conservez ce
mode demploi pour vous y référer et joignez-le à lappareil si une autre personne doit
lutiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour lusage décrit dans ce mode demploi.
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité. Ne pas utiliser l'appareil pour mélan-
ger de la peinture/des produits chimiques Risque d'explosion! Brancher de préférence
lappareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per luso. Conservare con
cura il presente manuale e trasmetterlo ad utenti seguenti. Lapparecchio deve essere
adoperato solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le
direttive di sicurezza. Non mettere lapparecchio in prossimità di vernici/prodotti chimici:
pericolo di esplosione. Usare lapparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30mA).
Please read these instructions. Keep the instructions carefully and pass them on to
further users. The appliance must only be used for the intended purpose according to
these instructions. Observe the notes on safety regulations. Do not use appliance for
stirring dyes/chemicals otherwise there is a risk of explosion. Appliance is best opera-
ted using an RCD (max. 30 mA).
Turbo-Taste (max. Geschwindigkeit)
Touche Turbo (vitesse maximale)
Tasto Turbo (velocità massima)
Tecla Turbo (velocidad máxima)
Turbo key
(max. speed)
Rührgeschwindigkeit
Vitesse de battage
Velocità di rotazione
Velocidad de mezcla
Stirring speed
Presse-purée
Frusta
Batidora
Whisk
Pürierstab
Art.-Nr. 6612.70
z.B.: leichte Rührteige, Eischnee, Schlagrahm, Saucen, Purées
e.g. light dough, whipped of white of egg, whipped cream, sauces, purées
p.es., semplice pasta margherita, albume montato a neve, panna montata, salse, purè
p. ej.: masas de bizcocho ligeras, claras a punto de nieve, nata batida, salsas, purés, etc.
par ex.: pâtes fluides comme pâte à quatre-quarts, blancs en neige, crème fouettée, sauces, purées
0
nach Bedarf
as required
se necessario
según sea necesario
selon le besoin
+
1.
2.
1.1
3.
4.
1.2
1.3
1.1
1.2
oder
or
o
o
ou
Garantieschein 2 Jahre Garantie
Bulletin de garantie 2 ans de garantie
Garanzia 2 anni di garanzia
Certicado de garantía – 2 años de garantía
Guarantee 2 years guarantee
Art. 6612.70
Mixer
Mixer
Mezclador
Mixer
Batteur
Trisa Electronics AG
Kantonsstrasse 121
CH-6234 Triengen
info@trisaelectronics.ch
+41 41 933 00 30
CH
Franz Holzbauer
Service GmbH
Unterhaus 33
A-2851 Krumbach
service@trisaelectronics.at
+43 (2647) 4304070
AT
HKS
Satellitentechnik
Vertriebs GmbH
Graf von Stauffenbergstr. 8
D-63150 Heusenstamm
HKS-GmbH@T-online.de
+49 (6104) 5920
DE
Käufer
Acheteur
Aquirente
Comprador
Customer
Modell / Erzeugnis
Modèle / produit
Modello / prodotto
Modelo / Producto
Model / product
Verkaufs- / Lieferdatum
Date de vente / livraison
Data di vendita / consegna
Fecha de venta / entrega
Sales / delivery date
Seriennummer
Numéro de série
Numero di serie
Número de serie
Serial number
Verkäuferfirma
Firme
Ditta
Empresa vendedora
Company
Stempel
Timbre
Timbro
Sello
Stamp
Verkäufer
Vendeur
Venditore
Vendedor
Sales assistant
Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor.
Sous réserve derreurs ou de modifications dans le design, léquipement et la fiche technique.
Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el diseño, el equipamiento, los datos técnicos, así
como eventuales errores u omisiones.
We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well as errors.
Vor dem Gebrauch
Avant lutilisation
Prima delluso
Antes del uso
Vor Erstgebrauch
Avant la première utilisation
Prima del primo impiego
Before using the appliance tor the first time
Antes del primer uso
Before use
Essuyer avec un chiffon humide et sécher.
Pulire con un panno umido e poi asciugarlo.
Can be wiped with a damp cloth, then dried.
Feucht abwischen, trocknen lassen.
Limpiar con un paño húmedo y dejar secar.
Geräteübersicht
Description de lappareil
Descrizione dellapparecchio
Visión general del aparato
Appliance description
Gebrauchen
Use
Utiliser
Uso
Uso
Auswurftaste
Touche éjection
Tasto di spurgo
Ejection bowl
Botón de descarga
Mixer
Batteur
Mixer
Mixer
Mezclador
Schneebesen
Fouets
Frusta
Whisk
Varillas
Knethaken
Crochets à pétrir
Uncino per impastare
Kneading hook
Gancho para amasar
Anschluss (Pürierstab)
Raccordement
(presse-purée)
Connessione (frullatore
a immersione)
Connection (puree rod)
Conexión (batidora)
oder
or
o
ou
o
Mixen
Mixer
Mescolare
Mixing
Mezclar
Schwere Teige, wie Hefe-, Mürbe- oder Kartoffelteige
Heavy dough, such as yeast doughs, short-crust pastry- or potato doughs
Impasti duri, come pasta lievitata, pasta frolla e gnocchi
Pâtes lourdes comme pâtes à pain, pâtes sablées, pâtes à base de pommes de terre
Masas pesadas, como masas de levadura, pastaflora o patatas
Reinigung
Nettoyage
Pulizia
Limpieza
Cleaning
Zuerst Netzstecker ziehen, Netzkabel einrollen
Avant le nettoyage, retirer la fiche et enrouler le cordon
Prima di pulire estrarre la spina e avvolgere il cavo
Primero desenchufar, enrollar el cable de alimentación
Remove the plug from the mains, rewind the cable before cleaning
!
Rückstände von färbenden Nahrumgsmitteln auf Plastikteilen können Sie mit etwas Speiseöl entfernen.
You can remove food residue on plastic parts using some edible oil.
I residui di alimenti coloranti sulle parti in plastica, possono essere eliminati con un po di olio commestibile.
Vous pouvez éliminer les traces d`alimentations sur les pièces en plastique avec un peu d'huile alimentaire.
Se pueden eliminar los restos de alimentos que tiñan de color las piezas de plástico con un poco de aceite de mesa.
Gerät nie länger als 3 Minuten (Turbostufe 1 Min.) laufen lassen. Überhitzungsgefahr!
Never allow appliance to run for longer than 3 minutes (Turbo level: 1 min). Danger of overheating!
Non far funzionare lapparecchio per più di 3 Minuti (livello Turbo, 1 minuto). Pericolo di surriscaldamento!
Ne jamais laisser l'appareil en fonctionnement plus de 3 min. (vitesse Turbo 1min.). Danger de surchauffe!
No dejar nunca el aparato funcionando durante más de 3 minutos (1 minuto en el nivel Turbo 1). ¡Riesgo de sobrecalentamiento!
Nie kochende Esswaren pürieren oder mixen. Verbrennungsgefahr!
Never mix or puree food during cooking. Danger of scalding yourself!
Non frullare o mescolare alimentari in cottura. Pericolo di scottamento!
Ne mixez jamais des aliments bouillants. Risque de vous brûler!
Nunca hacer puré ni mezclar alimentos que estén hirviendo. ¡Peligro de quemaduras!
Mit niedriger Drehzahl beginnen; verhindert Spritzer/Aufstäuben
Start at low rotary speed; prevents splashing/raising dust
Iniziare con un numero basso di giri; impedisce schizzi/spruzzi
Commencer par une vitesse faible évite les éclaboussures
Empezar con una velocidad reducida; evita salpicaduras / polvo

Produkspesifikasjoner

Merke: Trisa
Kategori: Stavmikser
Modell: Vario Mix 6612

Trenger du hjelp?

Hvis du trenger hjelp med Trisa Vario Mix 6612 still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg