Tristar AC-5520 Bruksanvisning

Tristar fuktgiver AC-5520

Les nedenfor 📖 manual på norsk for Tristar AC-5520 (2 sider) i kategorien fuktgiver. Denne guiden var nyttig for 3 personer og ble vurdert med 4.5 stjerner i gjennomsnitt av 2 brukere

Side 1/2
AC5520
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
IT | Manuele utente
PT | Manual de utilizador
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
3
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIZIONE DELLE PARTI / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1
2
4
4
65
7
8 10 12
9 11
13
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
ENInstructionmanual
SAFETY
Byignoringthesafetyinstructionsthemanufacturercannotbehold
responsibleforthedamage.
Ifthesupplycordisdamaged,itmustbereplacedbythemanufacturer,
itsserviceagentorsimilarlyqualifiedpersonsinordertoavoidahazard.
Nevermovetheappliancebypullingthecordandmakesurethecord
cannotbecomeentangled.
Theappliancemustbeplacedonastable,levelsurface.
Theusermustnotleavethedeviceunattendedwhileitisconnectedto
thesupply.
Thisapplianceisonlytobeusedforhouseholdpurposesandonlyfor
thepurposeitismadefor.
Theappliancecanbeusedbychildrenagedfrom8yearsandabove
andpersonswithreducedphysical,sensoryormentalcapabilitiesor
lackofexperienceandknowledgeiftheyhavebeengivensupervisionor
instructionconcerninguseoftheapplianceinasafewayand
understandthehazardsinvolved.Childrenshallnotplaywiththe
appliance.Cleaningandusermaintenanceshallnotbemadeby
childrenunlesstheyareolderthan8andsupervised.
Toprotectyourselfagainstanelectricshock,donotimmersethecord,
plugorapplianceinthewateroranyotherliquid.
PARTSDESCRIPTION
1. Ambientlight
2. Windflap
3. Watertank
4. Controlpanel
5. Humiditysetting
6. Temperaturedisplaybutton
7. Dryerbutton
8. Ventilationspeedbutton
9. Powerindicator
10. On/offbutton
11. Watertankfullindicator
12. Timerbutton
13. Waterdraintube
BEFORETHEFIRSTUSE
Taketheapplianceandaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protectivefoilorplasticfromthedevice.
Beforeusingyourapplianceforthefirsttime,wipeoffallremovable
partswithadampcloth.Neveruseabrasiveproducts.
Placethedeviceonaflatstablesurfaceandensureaminimumof10
cm.freespacearoundthedevice.Thisdeviceisnotsuitablefor
installationinacabinetorforoutsideuse.
Putthepowercableintothesocket.(Note:Makesurethevoltagewhich
isindicatedonthedevicematchesthelocalvoltagebeforeconnecting
thedevice.Voltage220V240V50/60Hz)
USE
Pressthehumiditysettingbuttontosetthedesiredmode:continuous
working,humidity40%,50%,60%or70%.Therelativeindicatorwilllight
on.
Pressthespeed/ventilationbuttontosettheventilationspeed,highor
low.Therelativeindicatorwilllightup.
Pressthetimerbuttontosetthedesiredoperatingtime(1~24hours).
Thedisplaywindowwillshowthehour(s)yousetasyoupressthetimer
button,afterreleasingitfor8secondsaround,thedisplaywindowwill
returntotheroomhumidity.Asthesettimehasbeenreached,the
compressorwillstopworkingautomatically.
Pressthetempbutton,thedisplaywindowwillshowtheroom
temperaturefor8seconds
Thedryerfunctionisaturboventilationmodetodrycontinuously,this
functioncouldbeusedtodrythelaundry.
Ambientlight
Bluelight roomhumidity>70%
Greenlight roomhumidity50~70%
Redlight roomhumidity<50%
Redlightflash waterfullalarm
Drainage
Whenthewatertankisfull,thecompressorwillstopforselfprotection
andthewatertankfullindicatorwillturnred.Tomovethewatertank,
pullitoutsquarelyfromtheunit.Afteremptyingthewatertank,placethe
watertankintoposition.Makesureitisproperlypositioned.
Continuousdrainage
Pulloutthewatertank.
Connectawatertubewithaninnerdiameterof11mm.tothedrainpipe.
Note,thewatertubeisnotsuppliedwiththeunit.
Putthewatertankbacktoitsposition.Note,withoutthewatertankin
positiontheappliancewillnotwork.
CLEANINGANDMAINTENANCE
Cleantheappliancewithadampcloth.Neveruseharshandabrasive
cleaners,scouringpadorsteelwool,whichdamagesthedevice.
Filter
Removethefilterholderatthebackoftheapplianceandtakeoutthe
filter.
Cleanthefilterwithavacuumcleanerorrinseitwithlukewarmwater.
Makesurethefilteriscompletelydrybeforeplacingitback.
GUARANTEE
Thisproductisguaranteedfor24monthsgranted.Yourwarrantyisvalid
iftheproductisusedinaccordancetotheinstructionsandforthe
purposeforwhichitwascreated.Inaddition,theoriginalpurchase
(invoice,salessliporreceipt)istobesubmittedwiththedateof
purchase,thenameoftheretailerandtheitemnumberoftheproduct.
Forthedetailedwarrantyconditions,pleaserefertoourservicewebsite:
www.service.tristar.eu
ENVIRONMENT
Thisapplianceshouldnotbeputintothedomesticgarbageattheend
ofitsdurability,butmustbeofferedatacentralpointfortherecyclingof
electricandelectronicdomesticappliances.Thissymbolontheappliance,
instructionmanualandpackagingputsyourattentiontothisimportant
issue.Thematerialsusedinthisappliancecanberecycled.Byrecycling
ofuseddomesticappliancesyoucontributeanimportantpushtothe
protectionofourenvironment.Askyourlocalauthoritiesforinformation
regardingthepointofrecollection.
Support
Youcanfindallavailableinformationandsparepartsatservice.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
Bijhetnietopvolgenvandeveiligheidsinstructieskandefabrikantniet
verantwoordelijkwordengesteldvoordeschade.
Alshetnetsnoerbeschadigdis,moethetwordenvervangendoorde
fabrikant,deonderhoudsmonteurvandefabrikantofdoorpersonenmet
eensoortgelijkekwalificatieomgevaartevoorkomen.
Verplaatshetapparaatnooitdooraanhetsnoertetrekken.Zorgervoor
dathetsnoernergensinverstriktkanraken.
Hetapparaatmoetopeenstabiele,vlakkeondergrondworden
geplaatst.
Degebruikermaghetapparaatnietonbeheerdachterlatenwanneerde
stekkerzichinhetstopcontactbevindt.
Ditapparaatisuitsluitendvoorhuishoudelijkgebruikenvoorhetdoel
waarhetvoorbestemdis.
Hetapparaatkanwordengebruiktdoorkinderenvanaf8jaarendoor
personenmetverminderdelichamelijke,zintuiglijkeofgeestelijke
vermogensofgebrekaanervaringenkennis,indienzeondertoezicht
staanofinstructieskrijgenoverhoehetapparaatopeenveiligemanier
kanwordengebruiktalsookdegevarenbegrijpendiemethetgebruik
samenhangen.Kinderenmogennietmethetapparaatspelen.Reiniging
enonderhoudmogennietwordenuitgevoerddoorkinderen,tenzijze
ouderzijndan8jaarenondertoezichtstaan.
Dompelhetsnoer,destekkerofhetapparaatnietonderinwaterof
anderevloeistoffenomelektrischeschokkentevoorkomen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Luchtvochtigheidindicator
2. Windklep
3. Watertank
4. Bedieningspaneel
5. Luchtvochtigheidsinstelling
6. Temperatuurweergaveknop
7. Drogerknop
8. Ventilatiesnelheidsknop
9. Stroomindicator
10. Aan/uitknop
11. 'Watertankvol'indicator
12. Timerknop
13. Waterafvoerbuis
VOORHETEERSTEGEBRUIK
Haalhetapparaatendeaccessoiresuitdedoos.Verwijderdestickers,
debeschermfolieofhetplasticvanhetapparaat.
Veegvoorheteerstegebruikvanhetapparaatalleafneembare
onderdelenafmeteenvochtigedoek.Gebruiknooitschurende
producten.
Plaatshetapparaatopeenvlakke,stabieleondergrond.Zorgvoor
minimaal10cmvrijeruimterondomhetapparaat.Ditapparaatisniet
geschiktvoorinbouwofgebruikbuitenshuis.
Sluitdevoedingskabelaanophetstopcontact.(Letop:Zorgervoorhet
aansluitenvanhetapparaatvoordathetophetapparaataangegeven
voltageovereenkomtmetdeplaatselijke
netspanning.Voltage:220V240V50/60Hz)
GEBRUIK
Drukopdeluchtvochtigheidsinstelknopomdegewenstemodusinte
stellen:continubedrijf,luchtvochtigheid40%,50%,60%of70%.De
bijbehorendeindicatorgaatbranden.
Drukopdesnelheid/ventilatieknopomdeventilatiesnelheidhoogof
laagintestellen.Debijbehorendeindicatorgaatbranden.
Drukopdetimerknopomdegewenstebedrijfsduur(1~24uur)inte
stellen.Hetdisplaytoonthetaantalurenwanneeruopdetimerknop
drukt.Alsudetimerknopongeveer8secondennietheeftingedrukt,zal
hetdisplayterugkerennaardeluchtvochtigheidinderuimte.Alsde
ingesteldetijdisbereikt,zaldecompressorstoppenmetautomatisch
werken.
Drukopdetempertauurknop.Hetdisplaytoontdekamertemperatuur
gedurende8seconden.
Dedrogerfunctieiseenturboventilatiemodusomcontinutedrogen.
Dezefunctiekanwordengebruiktomdewastedrogen.
Luchtvochtigheidindicator
Blauwlicht luchtvochtigheidinderuimte>70%
Groenlicht luchtvochtigheidinderuimte
50~70%
Roodlicht luchtvochtigheidinderuimte<50%
Kinipperendroodlicht 'watervol'alarm
Aftappen
Wanneerdewatertankvolis,zaldecompressorstoppentervoorkoming
vanschade.De'watertankvol'indicatorwordtrood.Trekdewatertank
rechtuithetapparaatomhemteverwijderen.Plaatsdewatertankna
hetlegenterug.Zorgervoordathijgoedisgeplaatst.
Continuaftappen
Neemdewatertankuithetapparaat.
Sluiteenwaterbuismeteenbinnendiametervan11mmaanopde
afvoerpijp.Opmerking:Dewaterbuiswordtnietmethetapparaat
meegeleverd.
Plaatsdewatertankterug.Opmerking:Indiendewatertanknietis
geplaatst,zalhetapparaatnietwerken.
REINIGINGENONDERHOUD
Reinighetapparaatmeteenvochtigedoek.Gebruiknooitagressieveen
schurendeschoonmaakmiddelen,schuursponzenofstaalwol;dit
beschadigthetapparaat.
Filter
Verwijderdefilterhouderaandeachterzijdevanhetapparaaten
verwijderhetfilter.
Reinighetfiltermeteenstofzuigerofspoelhetafmetlauwwater.Zorg
ervoordathetfiltervolledigdroogisvoordatuhetterugplaatst.
GARANTIEVOORWAARDEN
Opditproductwordteengarantievan24maandenverleend.Uw
garantieisgeldigindienhetproductisgebruiktinovereenstemmingmet
degebruiksaanwijzingenvoorhetdoelwaarvoorhetgemaaktis.
Tevensdientdeorigineleaankoopbon(factuur,kassabonofkwitantie)
tewordenoverlegdmetdaaropdeaankoopdatum,denaamvande
retailerenhetartikelnummervanhetproduct.
Vooruitgebreidegarantievoorwaardenverwijzenwijunaaronze
servicewebsite:www.service.tristar.eu
MILIEU
Ditapparaatmagaanheteindevandelevensduurnietbijhetnormale
huisafvalwordengedeponeerd,maarmoetbijeenspeciaalinzamelpunt
voorhergebruikvanelektrischeenelektronischeapparatenworden
aangeboden.Hetsymboolophetapparaat,indegebruiksaanwijzingen
opdeverpakkingattendeertuhierop.Deinhetapparaatgebruikte
materialenkunnenwordengerecycled.Methetrecyclenvangebruikte
huishoudelijkeapparatenlevertueenbelangrijkebijdrageaande
beschermingvanonsmilieu.Informeerbijuwlokaleoverheidnaarhet
inzamelpunt.
Support
Ukuntallebeschikbareinformatieenreserveonderdelenvindenop
service.tristar.eu!
FRManueld'instructions
SÉCURITÉ
Sivousignorezlesinstructionsdesécurité,lefabricantnesauraitêtre
tenuresponsabledesdommages.
Silecordond'alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparle
fabricant,sonréparateuroudespersonnesqualifiéesafind'évitertout
risque.
Nedéplacezjamaisl'appareilentirantsurlecordonetveillezàceque
cederniernesoitpasentortillé.
L'appareildoitêtreposésurunesurfacestableetnivelée.
Nelaissezjamaisledispositifsanssurveillances'ilestconnectéà
l'alimentation.
Cetappareilestuniquementdestinéàdesutilisationsdomestiqueset
seulementdanslebutpourlequelilestfabriqué.
L'appareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésde8ansetplusetpar
despersonnesauxcapacitésphysiques,sensoriellesouintellectuelles
réduitesoudépourvuesd'expérience,voiredeconnaissances,sielles
sontsuperviséesouforméesàl'utilisationdel'appareilentoutesécurité
etsiellescomprennentlesdangersimpliqués.Lesenfantsnedoivent
pasjoueravecl'appareil.Lenettoyageetlamaintenanceutilisateurne
doiventpasêtreconfiésàdesenfantssaufs'ilsont8ansouplusetsont
soussurveillance.
Afindevouséviterunchocélectrique,n'immergezpaslecordon,la
priseoul'appareildansdel'eauouautreliquide.
DESCRIPTIONDESPIÈCES
1. Lumièreambiante
2. Volet
3. Réservoird'eau
4. Panneaudecommande
5. Réglaged'humidité
6. Boutond'affichagedetempérature
7. Boutondesécheur
8. Boutondevitessedeventilation
9. Témoind'alimentation
10. Boutonmarche/arrêt
11. Témoinderéservoird’eauplein
12. Boutondeminuteur
13. Tubedepurged'eau
AVANTLAPREMIÈREUTILISATION
Sortezl'appareiletlesaccessoireshorsdelaboîte.Retirezles
autocollants,lefilmprotecteurouleplastiquedel'appareil.
Avantlapremièreutilisationdevotreappareil,essuyeztouteslespièces
amoviblesavecunchiffonhumide.N’utilisezjamaisdeproduitsabrasifs.
Mettezl'appareilsurunesurfacestableplateetassurezundégagement
toutautourdel'appareild'aumoins10cm.Cetappareilneconvientpas
àuneinstallationdansunearmoireouàunusageàl'extérieur.
Branchezlecordond’alimentationàlaprise.(Remarque:Veillezàce
quelatensionindiquéesurl’appareilcorrespondeàcelledusecteur
localavantdeconnecterl'appareil.Tension220V240V50/60Hz)
UTILISATION
Positionnezleboutonderéglagedel'humiditésurlemodevoulu:
fonctionnementcontinu,humidité40%,50%,60%ou70%.Letémoin
associés'allume.
Appuyezsurleboutondevitesse/ventilationpourréglerlavitesse,
élevéeoubasse,delaventilation.Letémoinassociés'allume.
Appuyezsurleboutondeminuteurpourréglerletempsde
fonctionnementvoulu(1~24heures).Lafenêtred'affichageindiquelaou
lesheuresrégléesdèsquevousappuyezsurleboutondeminuteur.
Unefoisleboutonrelâché,lafenêtred'affichageindiqueànouveau
l'humiditédelapièceaprès8secondes.Dèsqueletempsrégléest
atteint,lecompresseurcesseautomatiquementdefonctionner.
Appuyezsurleboutondetempératureetlafenêtred'affichageindique
pendant8secondeslatempératuredelapièce.
Lafonctiondesécheurcorrespondaumodedeturboventilationpour
sécherencontinu.Cettefonctionpeutservirpoursécherlelinge.
Lumièreambiante
Lumièrebleue humiditédelapièce>70%
Lumièreverte humiditédelapièce50~70%
Lumièrerouge humiditédelapièce<50%
Lumièrerougeclignotante alarmedeniveaud’eaumaximal
Évacuation
Sileréservoird'eauestplein,lecompresseurs'arrêteparmesure
d'autoprotectionetletémoinderéservoirpleinestrouge.Pourdéplacer
leréservoird'eau,tirezlebiendroithorsdel'unité.Unefoisleréservoir
vidédesoneau,repositionnezle.Assurezvousdesonpositionnement
correct.
Purgecontinue
Sortezleréservoird'eau.
Connectezuntubed'eaud'undiamètreintérieurde11mmautuyaude
purge.Note:Letubed'eaun'estpasfourniavecl'unité.
Repositionnezleréservoird'eau.Note:Sileréservoird'eaun'estpas
repositionné,l'uniténefonctionnepas.
NETTOYAGEETMAINTENANCE
Nettoyezl'appareilavecunchiffonhumide.N'utilisezpasdeproduits
nettoyantsagressifsouabrasifs,detamponsàrécureroudelainede
verre,ceuxcipourraientendommagerl'appareil.
Filtre
Retirezleportefiltreàl'arrièredel'appareiletsortezlefiltre.
Nettoyezlefiltreavecunaspirateurourincezleàl'eautiède.Assurez
vousquelefiltreestcomplètementsecavantdelerepositionner.
GARANTIE
Ceproduitestgarantipourunepériodede24mois.Votregarantieest
valablesileproduitestutiliséselonlesinstructionsetpourl'usage
auquelilestdestiné.Deplus,lapreuved'achatd'origine(facture,reçu
outicketdecaisse)doitêtreprésentée,montrantladated'achat,lenom
dudétaillantetlenumérod'articleduproduit.
Pourconnaîtrelesconditionsdegarantiedétaillées,veuillezconsulter
notresiteInternetdeservice:www.service.tristar.eu
ENVIRONNEMENT
Cetappareilnedoitpasêtrejetéaveclesdéchetsménagersàlafinde
saduréedevie,ildoitêtreremisàuncentrederecyclagepourles
appareilsélectriquesetélectroniques.Cesymbolesurl'appareil,le
manueld'utilisationetl'emballageattirevotreattentionsurunpoint
important.Lesmatériauxutilisésdanscetappareilsontrecyclables.En
recyclantvosappareils,vouscontribuezdemanièresignificativeàla
protectiondenotreenvironnement.Renseignezvousauprèsdesautorités
localespourconnaîtrelescentresdecollectedesdéchets.
Support
Vouspouveztrouvertouteslesinformationsetpiècesderechangesur
service.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
BeimIgnorierenderSicherheitshinweisekannderHerstellernichtfür
Schädenhaftbargemachtwerden.
IstdasNetzkabelbeschädigt,mussesvomHersteller,dem
KundendienstoderähnlichqualifiziertenPersonenersetztwerden,um
Gefahrenzuvermeiden.
BewegenSiedasGerätniemalsdurchZiehenamKabel,undstellenSie
sicher,dasssichdasKabelnichtverwickelt.
DasGerätmussaufeinerebenen,stabilenFlächeplatziertwerden.
DasGerätdarfnichtunbeaufsichtigtbleiben,währendesamNetz
angeschlossenist.
DiesesGerätdarfnurfürdenHaushaltsgebrauchundnurfürdenZweck
benutztwerden,fürdeneshergestelltwurde.
DiesesGerätdarfvonKindernab8JahrenundvonPersonenmit
eingeschränktenkörperlichen,sensorischenodergeistigenFähigkeiten
odereinemMangelanErfahrungundKenntnissenverwendetwerden,
soferndiesePersonenbeaufsichtigtoderüberdensicherenGebrauch
desGerätsunterrichtetwurdenunddiedamitverbundenenGefahren
verstandenhaben.KinderdürfenmitdemGerätnichtspielen.
ReinigungsundWartungsarbeitendürfennichtvonKindern
vorgenommenwerden,esseidenn,siesindälterals8undwerden
beaufsichtigt.
TauchenSiezumSchutzvoreinemStromschlagdasKabel,den
SteckeroderdasGerätniemalsinWasserodersonstigeFlüssigkeiten.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Umgebungslicht
2. Windklappe
3. Wassertank
4. Bedienfeld
5. Feuchtigkeitseinstellung
6. Temperaturanzeigetaste
7. Trocknertaste
8. Lüftergeschwindigkeitstaste
9. Betriebsanzeige
10. Ein/AusTaste
11. Anzeige,Wassertankvoll
12. TimerTaste
13. Wasserablassrohr
VORDERERSTENINBETRIEBNAHME
NehmenSiedasGerätunddasZubehörausderVerpackung.Entfernen
SiedieAufkleber,dieSchutzfolieoderdasPlastikvomGerät.
WischenSievordererstenInbetriebnahmedesGerätsalle
abnehmbarenTeilemiteinemfeuchtenTuchab.VerwendenSie
niemalsScheuermittel.
StellenSiedasGerätaufeineebeneundstabileFlächeundhaltenSie
einenAbstandvonmindestens10cmumdasGerätherumein.Dieses
GerätistnichtfürdenAnschlussoderdieVerwendungineinemSchrank
oderimFreiengeeignet.
VerbindenSiedasNetzkabelmitderSteckdose.(Hinweis:StellenSie
vordemAnschließendesGerätssicher,dassdieaufdemGerät
angegebeneNetzspannungmitderörtlichenSpannung
übereinstimmt.Spannung:220V240V50/60Hz)
GEBRAUCH
DrückenSieaufdieFeuchtigkeitseinstelltaste,umdengewünschten
Moduseinzustellen:Dauerbetrieb,Feuchtigkeit40%,50%,60%oder
70%.DieAnzeigefürdierelativeFeuchtigkeitleuchtetauf.
DrückenSieaufdieGeschwindigkeits/Lüftertaste,umdie
Lüftergeschwindigkeitaufhochoderniedrigeinzustellen.DieAnzeige
fürdierelativeFeuchtigkeitleuchtetauf.
DrückenSieaufdieTimerTaste,umdiegewünschteBetriebszeit
einzustellen(1~24Stunden).WährendSieaufdieTimerTastedrücken,
erscheint(erscheinen)imAnzeigefensterdievonIhneneingestellte(n)
Stunde(n);nachdemdieTasteca.8nichtmehrgedrücktwird,erscheint
imAnzeigefensterwiederdieRaumfeuchtigkeit.IstdieeingestellteZeit
erreicht,stelltderKompressorseineArbeitautomatischein.
DrückenSieaufdieTemperaturtaste;imAnzeigefensterscheint8
SekundenlangdieRaumtemperatur
BeiderTrocknerfunktionwirdimTurboBelüftungsmoduskontinuierlich
getrocknet;dieseFunktionkannzumTrocknenderWäscheverwendet
werden.
Umgebungslicht
BlauesLicht Raumfeuchtigkeit>70%
GrünesLicht Raumfeuchtigkeit50~70%
RotesLicht Raumfeuchtigkeit<50%
RotesBlinklicht Alarm,Wasserbehältervoll
Ablauf
WennderWassertankvollist,hältderKompressorzumSelbstschutzan
unddieAnzeigefüreinenvollenWassertankwirdrot.Umden
Wassertankzubewegen,ziehenSieihnwinkelrechtausderEinheit
heraus.SetzenSiedenWassertanknachdemEntleerenwiederin
seinerPositionein.VergewissernSiesich,dasserrichtigpositioniertist.
KontinuierlicheEntleerung
ZiehenSiedenWassertankheraus.
SchließenSieeinWasserrohrmiteinemInnendurchmesservon11mm
amAblassrohran.Hinweis:DasWasserrohristnichtTeildes
LieferumfangsdesGeräts.
SetzenSiedenWassertankwiederinseinerPositionein.Hinweis:
BefindetsichderWassertanknichtinseinerPosition,arbeitetdasGerät
nicht.
REINIGUNGUNDPFLEGE
ReinigenSiedasGerätmiteinemfeuchtenTuch.VerwendenSie
niemalsscharfeoderscheuerndeReiniger,TopfreinigeroderStahlwolle.
DieswürdedasGerätbeschädigen.
Filter
EntfernenSiedenFilterhalterhintenamGerätundnehmenSieden
Filterheraus.
ReinigenSiedenFiltermiteinemStaubsaugeroderspülenSieihnunter
lauwarmemWasseraus.VergewissernSiesich,dassderFilter
vollkommentrockenist,bevorSieihnwiedereinsetzen.
GARANTIE
DiesesProdukthateineGarantievon24Monaten.Der
Garantieanspruchgiltnur,wenndasProduktgemäßdenAnweisungen
undgemäßdemZweck,fürdeneskonzipiertwurde,benutztwird.Der
OriginalKaufbeleg(Rechnung,BelegoderQuittung)musszusammen
mitdemKaufdatum,demNamendesEinzelhändlersundder
ArtikelnummerdesProdukteseingereichtwerden.
DetaillierteInformationenüberdieGarantiebedingungenfindenSieauf
unsererServiceWebsiteunter:www.service.tristar.eu
UMWELT
DiesesGerätdarfamEndeseinerLebenszeitnichtimHausmüll
entsorgtwerden,sondernmussaneinerSammelstellefürdasRecyceln
vonelektrischenundelektronischenHaushaltsgerätenabgegeben
werden.DasSymbolaufdemGerät,inderBedienungsanleitungundauf
derVerpackungmachtSieaufdieseswichtigeThemaaufmerksam.Diein
diesemGerätverwendetenMaterialienkönnenrecyceltwerden.Durch
dasRecycelngebrauchterHaushaltsgeräteleistenSieeinenwichtigen
BeitragzumUmweltschutz.FragenSieIhreörtlicheBehördenach
InformationenübereineSammelstelle.
Support
SämtlicheInformationenundErsatzteilefindenSieunterservice.tristar.eu!
ESManualdeinstrucciones
SEGURIDAD
Siignoralasinstruccionesdeseguridad,eximiráalfabricantedetoda
responsabilidadporposiblesdaños.
Sielcabledealimentaciónestádañado,correspondealfabricante,al
representanteoaunapersonadecualificaciónsimilarsureemplazo
paraevitarpeligros.
Nuncamuevaelaparatotirandodelcableyasegúresedequenose
puedaenredarconelcable.
Elaparatodebecolocarsesobreunasuperficieestableynivelada.
Elusuarionodebedejareldispositivosinsupervisiónmientrasesté
conectadoalaalimentación.
Esteaparatosedebeutilizarúnicamenteparaelusodomésticoysólo
paralasfuncionesparalasquesehadiseñado.
Elaparatopuedeserutilizadoporniñosapartirdelos8añosypor
personasconcapacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidas,o
quenotenganexperiencianiconocimientos,sisonsupervisadoso
instruidosenelusodelaparatodeformasegurayentiendenlosriesgos
implicados.Losniñosnopuedenjugarconelaparato.Losniñosno
podránrealizarlalimpiezanielmantenimientoreservadoalusuarioa
menosquetenganmásde8añosycuentenconsupervisión.
Paraprotegersecontraunadescargaeléctrica,nosumerjaelcable,el
enchufenielaparatoenelaguaocualquierotrolíquido.
DESCRIPCIÓNDELOSCOMPONENTES
1. Luzambiente
2. Aleta
3. Depósitodeagua
4. Paneldecontrol
5. Ajustedehumedad
6. Botóndeindicacióndetemperatura
7. Botóndesecador
8. Botóndevelocidaddeventilación
9. Indicadordeencendido
10. Botóndeencendido/apagado
11. Indicadordedepósitodeagualleno
12. Botóndeltemporizador
13. Tubodedrenajedeagua
ANTESDELPRIMERUSO
Saqueelaparatoylosaccesoriosdelacaja.Quitelosadhesivos,la
láminaprotectoraoelplásticodeldispositivo.
Antesdeutilizarelaparatoporprimeravez,paseunpañohúmedopor
todaslaspiezasdesmontables.Nuncautiliceproductosabrasivos.
Coloqueeldispositivosobreunasuperficieplanaestableyasegúrese
detenerunmínimode10cmdeespaciolibrealrededordelmismo.Este
dispositivonoesapropiadoparaserinstaladoenunarmariooparael
usoenexteriores.
Conecteelcabledealimentaciónalatomadecorriente.(Nota:
Asegúresedequelatensiónqueseindicaeneldispositivocoincidacon
latensiónlocalantesdeconectarlo.Tensión220V240V50/60Hz)
USO
Pulseelbotóndeajustedehumedadparaajustarelmododeseado:
funcionamientocontinuo,humedadal40%,50%,60%o70%.El
indicadorcorrespondienteseencenderá.
Pulseelbotóndevelocidad/ventilaciónparaajustarlavelocidadde
ventilación;altaobaja.Elindicadorcorrespondienteseencenderá.
Pulseelbotóndeltemporizadorparaajustareltiempode
funcionamientodeseado(1~24horas).Laventanadepantallamostrará
lashorasqueajustaamedidaquepulsaelbotóndeltemporizador,tras
soltarloaproximadamente8segundos,laventanadepantallaregresará
alahumedaddelaestancia.Cuandosealcanceeltiempoajustado,el
compresordejarádefuncionarautomáticamente.
Pulseelbotóndetemperatura.Laventanadepantallamostrarála
temperaturadelaestanciadurante8segundos
Lafuncióndesecadoresunmododeventilaciónturboparasecarde
formacontinua.Estafunciónpuedeutilizarseparasecarlacolada.
Luzambiente
Luzazul humedaddelaestancia>70%
Luzverde humedaddelaestancia50~70%
Luzroja humedaddelaestancia<50%
Luzintermitenteroja alarmadedepósitodeagualleno
Drenaje
Cuandoeldepósitodeaguaestélleno,elcompresorsedetendrápara
autoprotegerseyelindicadordedepósitodeaguallenosevolverárojo.
Paramovereldepósitodeagua,sáquelodefrentedelaunidad.Tras
vaciarlo,coloqueeldepósitodeaguaenposición.Asegúresedeque
estébiencolocado.
Drenajecontinuo
Saqueeldepósitodeagua.
Conecteuntuboflexibledeaguaconundiámetrointeriorde11mm.al
tubodedrenaje.Nota:Eltuboflexibledeaguanosesuministraconla
unidad.
Vuelvaacolocareldepósitodeaguaenposición.Nota:Sieldepósito
deaguanosecolocaensuposición,elaparatonofuncionará.
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
Limpieelaparatoconunpañohúmedo.Noutiliceproductosdelimpieza
abrasivosofuertes,estropajosolanametálicaporquesepodríadañar
elaparato.
Filtro
Retireelportafiltrodelaparteposteriordelaparatoysaqueelfiltro.
Limpieelfiltroconunaspiradoroacláreloconaguatemplada.
Asegúresedequeelfiltroestétotalmentesecoantesdevolvera
colocarlo.
GARANTÍA
Esteproductocuentacon24mesesdegarantía.Sugarantíaesválida
sielproductoseutilizadeacuerdoconlasinstruccionesyelpropósito
paraelquesecreó.Además,debeenviarseunjustificantedelacompra
original(factura,tíquetorecibo)enelqueaparezcalafechadela
compra,elnombredelvendedoryelnúmerodeartículodelproducto.
Paramásdetallessobrelascondicionesdelagarantía,consultela
páginawebdeservicio:www.service.tristar.eu
MEDIOAMBIENTE
Esteaparatonodebedesecharseconlabasuradomésticaalfinalde
suvidaútil,sinoquesedebeentregarenunpuntoderecogidaparael
reciclajedeaparatoseléctricosyelectrónicos.Estesímboloenelaparato,
manualdeinstruccionesyembalajequiereatraersuatenciónsobreesta
importantecuestión.Losmaterialesutilizadosenesteaparatosepueden
reciclar.Medianteelreciclajedeelectrodomésticos,ustedcontribuyea
fomentarlaproteccióndelmedioambiente.Solicitemásinformaciónsobre
lospuntosderecogidaalasautoridadeslocales.
Soporte
¡Puedeencontrartodalainformaciónyrecambiosenservice.tristar.eu!
PTManualdeInstruções
SEGURANÇA
Senãoseguirasinstruçõesdesegurança,ofabricantenãopodeser
consideradoresponsávelpelodanos.
Seocabodealimentaçãoestiverdanificado,devesersubstituídopelo
fabricante,oseurepresentantedeassistênciatécnicaoualguémcom
qualificaçõessemelhantesparaevitarperigos.
Nuncadesloqueoaparelhopuxandopelocaboecertifiquesedeque
estenuncaficapreso.
Oaparelhodevesercolocadonumasuperfícieplanaeestável.
Outilizadornãodeveabandonaroaparelhoenquantoesteestiver
ligadoàalimentação.
Esteaparelhodestinaseapenasautilizaçãodomésticaeparaosfins
paraosquaisfoiconcebido.
Oaparelhopodeserutilizadoporcriançascommaisde8anosepor
pessoascomcapacidadesfísicas,sensoriaisoumentaisreduzidas,
assimcomocomfaltadeexperiênciaeconhecimentos,casosejam
supervisionadasouinstruídassobrecomoutilizaroaparelhodemodo
seguroecompreendamosriscosenvolvidos.Ascriançasnãodevem
brincarcomoaparelho.Alimpezaemanutençãonãodevemser
realizadasporcriançasanãoserquetenhammaisde8anosesejam
supervisionadas.
Paraseprotegercontrachoqueseléctricos,nãomergulheocabo,a
fichanemoaparelhoemáguaouqualqueroutrolíquido.
DESCRIÇÃODASPEÇAS
1. Luzambiente
2. Abaparaovento
3. Depósitodeágua
4. Paineldecontrolo
5. Definiçãodehumidade
6. Botãodevisualizaçãodatemperatura
7. Botãodosecador
8. Botãodavelocidadedeventilação
9. Indicadordealimentação
10. Botãodeligar/desligar
11. Indicadordedepósitodeáguacheio
12. Botãodotemporizador
13. Tubodedrenagemdaágua
ANTESDAPRIMEIRAUTILIZAÇÃO
Retireoaparelhoeosacessóriosdacaixa.Retireosautocolantes,a
películaouplásticodeprotecçãodoaparelho.
Antesdeutilizaroaparelhopelaprimeiravez,limpetodasaspeças
amovíveiscomumpanohúmido.Nuncautilizeprodutosabrasivos.
Coloqueoaparelhosobreumasuperfícieplanaeestáveledeixe,no
mínimo,10cmdeespaçolivreàvoltadoaparelho.Esteaparelhonão
estáadaptadoparaainstalaçãonumarmárioouparaautilizaçãono
exterior.
Ligueocabodealimentaçãoàtomada.(Nota:antesdeligaroaparelho,
certifiquesedequeatensãoindicadanomesmocorrespondeàtensão
local.Tensãode220V240V,50/60Hz).
UTILIZAÇÃO
Primaobotãodedefiniçãodehumidadeparadefiniromodopretendido:
trabalhocontínuo,humidadea40%,50%,60%ou70%.Oindicador
relativoacenderseá.
Primaobotãodevelocidade/ventilaçãoparadefiniravelocidadede
ventilação,altaoubaixa.Oindicadorrelativoacenderseá.
Primaobotãodotemporizadorparadefinirotempodefuncionamento
pretendido(1a24horas).Ajaneladevisualizaçãoiráindicara(s)
hora(s)quedefiniràmedidaqueprimeobotãodotemporizador,depois
deolibertarapós8segundos,ajaneladevisualizaçãoiráregressarà
humidadenadivisão.Assimqueotempodefinidoforatingido,o
compressoriráautomaticamenteparardefuncionar.
Primaobotãodatemperatura,ajaneladevisualizaçãoiráindicara
temperaturanadivisãodurante8segundos
Afunçãodosecadorconsistenummododeventilaçãoturboparasecar
continuamente,estafunçãopodetambémserutilizadaparasecar
roupa.
Luzambiente
Luzazul humidadenadivisão>70%
Luzverde humidadenadivisão50~70%
Luzvermelha humidadenadivisão<50%
Luzvermelhaintermitente alarmedeáguanonívelmáximo
Drenagem
Quandoodepósitodeáguaestivercheio,ocompressorpáraparaauto
protecçãoeoindicadordedepósitodeáguacheioficavermelho.Para
deslocarodepósitodeágua,puxeoadireitodaunidade.Depoisde
esvaziarodepósito,coloqueodepósitodeáguaemposição.Certifique
sedequeestácorrectamenteposicionado.
Drenagemcontínua
Retireodepósitodeágua.
Ligueumtubodeáguacomdiâmetrointernode11mmaotubode
drenagem.Note:Otubodeáguanãoéfornecidocomaunidade.
Coloqueodepósitodeáguanovamentenarespectivaposição.Note:
Seodepósitodeáguanãoestivernadevidaposição,oaparelhonãoirá
funcionar.
LIMPEZAEMANUTENÇÃO
Limpeoaparelhocomumpanohúmido.Nuncauseprodutosde
limpezaagressivoseabrasivos,esfregõesdemetaloupalhadeaço,
quedanificaodispositivo.
Filtro
Retireosuportedofiltronapartedetrásdoaparelhoe,depois,ofiltro.
Limpeofiltrocomumaspiradorouenxagúecomáguamorna.
Certifiquesedequeofiltroestácompletamentesecoantesdeovoltara
colocarnarespectivaposição.
GARANTIA
Esteprodutopossuiumagarantiade24meses.Asuagarantiaéválida
seutilizaroprodutodeacordocomasinstruçõesecomafinalidade
paraaqualfoiconcebido.Alémdisso,acompraoriginal(facturaou
recibodacompra)deveráconteradatadacompra,onomedo
vendedoreonúmerodeartigodoproduto.
Paraobterascondiçõesdegarantiadetalhadas,consulteonosso
websitedeserviço:www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Esteaparelhonãodeveserdepositadonolixodomésticonofimda
suavidaútil,masdeveserentreguenumpontocentraldereciclagemde
aparelhosdomésticoseléctricoseelectrónicos.Estesímboloindicadono
aparelho,nomanualdeinstruçõesenaembalagemchamaasua
atençãoparaaimportânciadestaquestão.Osmateriaisutilizadosneste
aparelhopodemserreciclados.Aoreciclaraparelhosdomésticosusados,
estáacontribuirdeformasignificativaparaaprotecçãodonosso
ambiente.Soliciteàsautoridadeslocaisinformaçõesrelativasaospontos
derecolha.
Assistência
Encontratodasasinformaçõesepeçasdesubstituiçãoem
service.tristar.eu!
PLInstrukcjeużytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
Producentnieponosiodpowiedzialnościzauszkodzeniawprzypadku
nieprzestrzeganiainstrukcjibezpieczeństwa.
Wprzypadkuuszkodzeniakablazasilania,abyuniknąćzagrożenia,
musionbyćwymienionyprzezproducenta,jegoagentaserwisowego
lubosobyopodobnychkwalifikacjach.
Niewolnoprzesuwaćurządzenia,ciągnąćzaprzewódanidopuszczać
dozaplątaniakabla.
Urządzenienależyumieścićnastabilnejiwypoziomowanejpowierzchni.
Nigdynienależyzostawiaćwłączonegourządzeniabeznadzoru.
Urządzenieprzeznaczonejesttylkodoeksploatacjiwgospodarstwie
domowym,wsposóbzgodnyzjegoprzeznaczeniem.
Zurządzeniamogąkorzystaćdziecipowyżej8rokużyciaorazosobyo
ograniczonejzdolnościfizycznej,czuciowejlubpsychicznej,lubosoby
bezbrakudoświadczeniabądźznajomościsprzętu,chybażeodbywa
siętopodnadzoremlubjeślizostałypoinstruowane,jaknależy
obchodzićsięzurządzeniemwbezpiecznysposóbijeślirozumieją
ewentualneryzyko.Dzieciomniewolnobawićsięurządzeniem.
Czyszczenieiczynnościkonserwacyjneniepowinnybyćwykonywane
przezdzieci,chybażeukończyły8latisąnadzorowaneprzezosobę
dorosłą.
Abyuniknąćporażeniaprądemelektrycznym,nienależyzanurzać
przewodu,wtyczkianiurządzeniawwodziebądźwinnejcieczy.
OPISCZĘŚCI
1. Podświetlenie
2. Klapawiatrownicy
3. Zbiorniknawodę
4. Panelsterowania
5. Ustawieniewilgotności
6. Przyciskwyświetlaniatemperatury
7. Przycisksuszarki
8. Przyciskprędkościwentylacji
9. Wskaźnikzasilania
10. Przyciskwł./wył.
11. Wskaźnikpełnegozbiornikawody
12. Przycisktimera
13. Rurkadrenażowa
PRZEDPIERWSZYMUŻYCIEM
Urządzenieiakcesorianależywyjąćzpudełka.Zurządzenianależy
usunąćnaklejki,folięochronnąlubelementyplastikowe.
Przedpierwszymużyciemurządzenianależywytrzećwszystkie
wyjmowaneczęściwilgotnąszmatką.Nigdynienależyużywać
szorstkichśrodkówczyszczących.
Urządzenieumieścićnaodpowiedniej,płaskiejpowierzchniizapewnić
minimum10cmwolnejprzestrzeniwokółurządzenia.Urządzenietonie
jestprzystosowanedomontażuwszafcelubdoużytkowanianawolnym
powietrzu.
Kabelzasilającynależypodłączyćdogniazdaelektrycznego.(Uwaga:
Przedpodłączeniemurządzenianależysprawdzić,czynapięcie
wskazanenaurządzeniuodpowiadanapięciusiecilokalnej.Napięcie:
220V240V50/60Hz)
UŻYTKOWANIE
Nacisnąćprzyciskustawieniawilgotności,abyustawićżądanytryb:
pracaciągła,wilgotność40%,50%,60%lub70%.Odpowiedniwskaźnik
zaświecisię.
Nacisnąćprzyciskprędkości/wentylacji,abyustawićprędkośćwentylacji,
wysokąlubniską.Odpowiedniwskaźnikzaświecisię.
Nacisnąćprzycisktimera,abyustawićżądanyczaspracy(1~24
godziny).Ponaciśnięciuprzyciskutimerawokniewyświetlaczapojawią
sięustawionegodziny—poupływieokoło8sekundodzwolnieniaokno
wyświetlaczawskażewilgotnośćwpomieszczeniu.Poupływiedanego
czasukompresorautomatycznieprzestaniedziałać.
Nacisnąćprzycisktemperatury,wokniewyświetlaczana8sekund
pojawisiętemperaturapomieszczenia
Funkcjasuszarkijesttrybemturbowentylacjisuszącymnieprzerwanie
—tejfunkcjimożnaużyćdosuszeniaprania.
Podświetlenie
Niebieskieświatło wilgotnośćpokojowa>70%
Zieloneświatło wilgotnośćpokojowa50~70%
Czerwoneświatło wilgotnośćpokojowa<50%
Migająceczerwoneświatło komunikatalarmowy,pełnyzbiornik
wody
Odprowadzanie
Gdyzbiornikwodyjestpełny,kompresorzatrzymasięwcelu
samozabezpieczenia,awskaźnikpełnegozbiornikawodyzaświecisię
naczerwono.Wyjąćzbiornikwodyzurządzenia,abygoopróżnić.Po
opróżnieniuzbiornikawodyustawićgowodpowiednimpołożeniu.
Sprawdzić,czyznajdujesięwewłaściwejpozycji.
Odprowadzanieciągłe
Wyjąćzbiornikwody.
Podłączyćrurkędrenażowąowewnętrznejśrednicy11mmdorury
odpływowej.Uwaga:Rurkadrenażowaniejestdołączonado
urządzenia.
Umieścićzbiornikwodywodpowiednimpołożeniu.Uwaga:Jeślizbiornik
wodynieznajdujesięwodpowiednimpołożeniu,urządzenieniebędzie
działać.
CZYSZCZENIEIKONSERWACJA
Zewnętrznąobudowęnależyczyścićwilgotnąszmatką.Nienależynigdy
używaćostrychaniszorstkichśrodkówczyszczących,zmywakówdo
szorowaniaorazdruciaków,abynieuszkodzićurządzenia.
Filtr
Zdjąćuchwytfiltraztylnejczęściurządzeniaiwyjąćfiltr.
Wyczyścićfiltrzapomocąodkurzaczalubprzepłukaćletniąwodą.Przed
ponownymzałożeniemfiltrasprawdzić,czyjestsuchy.
GWARANCJA
Naproduktudzielanajest24miesięcznagwarancja.Gwarancjajest
ważna,jeśliproduktjestużywanyzgodniezinstrukcjamiorazwcelu,do
jakiegojestonprzeznaczony.Dodatkowonależyprzesłaćoryginalne
potwierdzeniezakupu(faktura,dowódsprzedażylubparagon)wrazz
datązakupu,nazwąsprzedawcyoraznumerempozycji,określonymdla
tegoproduktu.
Szczegółowewarunkigwarancjipodanesąnanaszejstronie
serwisowej:www.service.tristar.eu
ŚRODOWISKO
Pozakończeniueksploatacjiurządzenianienależywyrzucaćgowrazz
odpadamidomowymi.Urządzenietopowinnozostaćzutylizowanew
centralnympunkcierecyklingudomowychurządzeńelektrycznychi
elektronicznych.Tensymbolznajdującysięnaurządzeniu,winstrukcjach
użytkowaniainaopakowaniuoznaczaważnekwestie,naktórenależy
zwrócićuwagę.Materiały,zktórychwytworzonotourządzenie,nadająsię
doprzetworzenia.Recyklingzużytychurządzeńgospodarstwadomowego
jestznaczącymwkłademużytkownikawochronęśrodowiska.Należy
skontaktowaćsięzwładzamilokalnymi,abyuzyskaćinformacje
dotyczącepunktówzbiórkiodpadów.
Wsparcie
Wszelkieinformacjeiczęścizamiennesądostępnenastronie
service.tristar.eu.
ITIstruzioniperl'uso
SICUREZZA
Ilproduttorenonèresponsabiledieventualidannielesioniconseguenti
allamancataosservanzadelleistruzionidisicurezza.
Seilcavodialimentazioneèdanneggiato,deveesseresostituitodal
produttore,daunaddettoall'assistenzaodapersonaleconqualifiche
analogheperevitarerischi.
Nonspostaremail'apparecchiotirandoloperilcavoecontrollarecheil
cavononpossarimanereimpigliato.
Collocarel'apparecchiosuunasuperficiestabileepiana.
Nonlasciaremail'apparecchiosenzasorveglianzaquandoècollegato
all'alimentazione.
Questoapparecchioèdestinatoaunusoesclusivamentedomesticoe
deveessereutilizzatosoltantopergliscopiprevisti.
L'apparecchiopuòessereutilizzatodabambinidialmeno8annieda
personeconridottecapacitàfisiche,sensorialiomentalioppuresenza
lanecessariapraticaedesperienzasottolasupervisionediunadultoo
dopoaverricevutoadeguateistruzionisull'usoinsicurezza
dell'apparecchioeavercompresoipossibilirischi.Ibambininondevono
giocareconl'apparecchio.Ibambininondevonoeseguireinterventidi
manutenzioneepuliziaalmenochenonabbianopiùdi8annienon
sianocontrollati.
Perproteggersidallescosseelettriche,nonimmergereilcavo,laspinao
l'apparecchionell'acquanéinqualsiasialtroliquido.
DESCRIZIONEDELLEPARTI
1. Spiacondizioniambientali
2. Alettaventilazione
3. Serbatoiodell'acqua
4. Pannellodicomando
5. Impostazionedell'umidità
6. Pulsantedivisualizzazionedellatemperatura
7. Pulsanteasciugatrice
8. Pulsantevelocitàdiventilazione
9. Indicatoredialimentazione
10. Pulsantediaccensione/spegnimento
11. Indicatoreserbatoioacquapieno
12. Pulsantedeltimer
13. Tubodiscaricodell'acqua
PRIMADELPRIMOUTILIZZO
Estrarreapparecchioeaccessoridall'imballaggio.Rimuovereadesivi,
pellicolaprotettivaoplasticadall'apparecchio.
Primadiusarel’apparecchioperlaprimavolta,puliretutteleparti
amovibiliconunpannoumido.Nonutilizzaremaiprodottiabrasivi.
Posizionarel’apparecchiosuunasuperficiepianastabileeassicurare
unminimodi10cmdispazioliberointorno.Questoapparecchiononè
idoneoperl'installazioneinunarmadiettooperusoall'aperto.
Collegareilcavodialimentazioneallapresa.(Nota:Assicurarsichela
tensioneindicatasuldispositivocorrispondaallatensionelocaleprimadi
collegarlo.Tensione220V240V50/60Hz)
USO
Premereilpulsantediimpostazionedell'umiditàperimpostarela
modalitàdesiderata:funzionamentocontinuo,umidità40%,50%,60%o
70%.Ilrelativoindicatoresiaccende.
Premereilpulsantedellavelocitàdiventilazioneperimpostareuna
velocitàaltaobassaperlaventilazione.Ilrelativoindicatoresiaccende.
Premereilpulsantedeltimerperimpostareiltempodifunzionamento
desiderato(da1a24ore).Lafinestradivisualizzazioneindicheràleore
impostateconilpulsantedeltimerpremuto;dopocirca8secondidal
rilasciodelpulsantelafinestratorneràavisualizzarel'umiditàdellocale.
Alraggiungimentodeltempoimpostato,ilcompressoresiarresterà
automaticamente.
Premereilpulsantedellatemperatura;lafinestradivisualizzazione
indicheràlatemperaturadellocaleper8secondi.
Lafunzioneasciugatriceèunamodalitàditurboventilazioneper
l'asciugaturacontinua;questafunzioneèutilizzabileperasciugareil
bucato.
Spiacondizioniambientali
Spiablu umiditàdellocale>70%
Spiaverde umiditàdellocalecompresafra
50%e70%
Spiarossa umiditàdellocale<50%
Spiarossalampeggiante Allarmeperserbatoioacquapieno
Spurgo
Quandoilserbatoiodell'acquaèpieno,ilcompressoresiarrestaper
autoprotezioneel'indicatoredelserbatoiopienosiilluminadirosso.Per
rimuovereilserbatoiodell'acqua,sollevarloperpendicolarmente
dall'unità.Dopoaversvuotatoilserbatoiodell'acqua,ricollocarloin
posizione.Assicurarsichesiacorrettamenteposizionato.
Spurgocontinuo
Estrarreilserbatoiodell'acqua.
Collegareuntuboperl'acqua,condiametrointernoparia11mm,al
tubodiscarico.Nota:iltuboperl'acquanonèfornitoindotazione.
Inseriredinuovoilserbatoiodell'acquainposizione.Nota:seil
serbatoiodell'acquanonèinposizione,l'apparecchiononfunzionerà.
PULIZIAEMANUTENZIONE
Pulirel'apparecchioconunpannoumido.Nonusaremaidetergentiduri
eabrasivi,paglietteolanad'acciaio,chedanneggial'apparecchio.
Filtro
Rimuovereilsupportodelfiltrodallaparteposterioredell’apparecchioe
rimuovereilfiltro.
Pulireilfiltroconunaspirapolvereosciacquarloconacquatiepida.
Assicurarsicheilfiltrosiacompletamenteasciuttoprimadiinserirlodi
nuovo.
GARANZIA
Questoprodottoègarantitoper24mesi.Lagaranziaèvalidaseil
prodottovieneutilizzatoinconformitàconleistruzionieperloscopoper
ilqualeèstatorealizzato.Inoltre,deveesserefornitalaprovadi
acquistooriginale(fattura,scontrinooricevuta)riportanteladatadi
acquisto,ilnomedelrivenditoreeilcodicedelprodotto.
Peridettaglidellecondizionidigaranzia,consultareilnostrositoweb:
www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Questoapparecchionondeveesserepostotrairifiutidomesticialla
finedelsuociclodivita,madeveesseresmaltitoinuncentrodi
riciclaggioperdispositivielettriciedelettronicidomestici.Questosimbolo
sull'apparecchio,ilmanualediistruzionielaconfezionesottolineanotale
importantequestione.Imaterialiusatiinquestoapparecchiopossono
esserericiclati.Riciclandogliapparecchidomesticièpossibilecontribuire
allaprotezionedell'ambiente.Contattareleautoritàlocaliperinformazioni
inmeritoaipuntidiraccolta.
Assistenza
Tutteleinformazionielepartidiricambiosonodisponibilisulsito
service.tristar.eu.
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
Omdessasäkerhetsanvisningarignoreraskaningetansvarutkrävasav
tillverkarenföreventuellaskadorsomuppkommer.
Omnätsladdenärskadadmåstedenbytasutavtillverkaren,dess
servicerepresentantellerliknandekvalificeradepersonerförattundvika
fara.
Flyttaaldrigapparatengenomattdradenisladdenochsetillatt
sladdenintekantrasslainsig.
Apparatenmåsteplaceraspåenstabil,jämnyta.
Användaldrigapparatenobevakadnärdenäranslutentillvägguttaget.
Dennaapparatfårendastanvändasförhushållsändamålochendastför
detsyftedenärkonstrueradför.
Apparatenkananvändasavbarnfrånochmed8årsålderochav
personermedettfysiskt,sensorisktellermentalthandikappellerbristpå
erfarenhetochkunskapomdeövervakasellerinstruerasomhur
apparatenskaanvändaspåettsäkertsättochförstårderiskersomkan
uppkomma.Barnfårintelekamedapparaten.Rengöringochunderhåll
fårinteutförasavbarnsåvidadeinteäräldreän8årochövervakas.
Förattundvikaelektriskastötarskadualdrigsänkanedsladden,
kontaktenellerapparatenivattenellernågonannanvätska.
BESKRIVNINGAVDELAR
1. Omgivandeljus
2. Vindlucka
3. Vattentank
4. Kontrollpanel
5. Fuktighetsinställning
6. Knappförtemperaturvisning
7. Torkarknapp
8. Knappförventilationshastighet
9. Strömindikator
10. På/avknapp
11. Indikatorförfullvattentank
12. Timerknapp
13. Vattendräneringsrör
FÖREFÖRSTAANVÄNDNING
Tautapparatenochtillbehörenurlådan.Avlägsnaklistermärken,
skyddsfolieochplastfrånapparaten.
Innanapparatenanvändsförförstagången,torkaavallaavtagbara
delarmedendammtrasa.Användaldrigslipandeprodukter.
Placeraenhetenpåenplattytaochsetillattdetfinns10cmfritt
utrymmeruntenheten.Enhetenlämparsiginteförplaceringiettskåp
ellerföranvändningutomhus.
Anslutnätsladdentilluttaget.(Obs:Kontrolleraattspänningensomstår
angivenpåenhetenmotsvarardenlokalaspänningeninnanduansluter
enheten.Spänning220V240V50/60Hz)
ANVÄNDNING
Tryckpåknappenförfuktighetsinställningförattställainönskatläge:
kontinuerligdrift,luftfuktighet40%,50%,60%eller70%.Motsvarande
lampakommeratttändas.
Tryckpåknappenförknappenförhastighet/ventilationförattställain
ventilationshastighetenpåhögellerlåg.Motsvarandelampakommeratt
tändas.
Tryckpåtimerknappenförattställainönskaddrifttid(1~24hours).
Displayenkommerattvisaantalettimmarduställerinnärdutryckerpå
timerknappen.Cirka8sekunderefterattknappensläppsuppkommer
displayenattåtergåtillattvisarummetsluftfuktighet.Efterdeninställda
tidenkommerkompressornattslutaarbetaautomatiskt.
Närdutryckerpåtemperaturknappenkommerdisplayenattvisa
rumstemperatureni8sekunder.
Torkarfunktionenärettturboventilationslägeförkontinuerligtorkning.
Dennafunktionkananvändasföratttorkatvätt.
Omgivandeljus
Blåttljus rummetsluftfuktighet>70%
Gröntljus rummetsluftfuktighet50~70%
Röttljus rummetsluftfuktighet<50%
Blinkanderöttljus vattentankenärfull
Dränering
Närvattentankenärfullkommerkompressornattstoppassomskydd
ochlampansomangerattvattentankenärfullblirröd.Flytta
vattentankengenomattdrautdenraktuturenheten.Efteratthatömt
vattentankenskadensättaspåplatsigen.Kontrolleraattdensitter
riktigt.
Kontinuerligdränering
Drautvattentanken.
Anslutenvattenslangmedinnerdiametern11mmtilldräneringsröret.
Obs:Vattenslangenintemedföljerenheten.
Sätttillbakavattentankenpåplats.Obs:Utanvattentankenpåplats
kommerinteapparatenattfungera.
RENGÖRINGOCHUNDERHÅLL
Rengörapparatenmedenfuktigtrasa.Användaldrigstarkaoch
slipanderengöringsmedel,skursvampellerstålullsomskadar
apparaten.
Filter
Avlägsnafilterhållarenpåapparatensbaksidaochtautfiltret.
Rengörfiltretmedendammsugareellersköljdetmedljummetvatten.
Kontrolleraattfiltretärhelttorrtinnandetsättstillbaka.
GARANTI
Dennaproduktharengarantipå24månader.Dingarantiärgiltigom
produktenanvändsienlighetmedinstruktionernaochfördetändamål
somdentillverkades.Dessutomskallursprungsköpet(faktura,
kassakvittoellerkvitto)vidimerasmedinköpsdatum,återförsäljarens
namnochartikelnummerpåprodukten.
Fördetaljeradegarantivillkor,sevårservicewebbplats:
www.service.tristar.eu
OMGIVNING
Dennaapparatskaejslängasblandvanligthushållsavfallnärden
slutatfungera.Denskaslängasvidenåtervinningsstationförelektriskt
ochelektroniskthushållsavfall.Dennasymbolpåapparaten,
bruksanvisningenochförpackningengördiguppmärksampådetta.
Materialensomanvändsidennaapparatkanåtervinnas.Genomatt
återvinnahushållsapparatergörduenviktiginsatsförattskyddavårmiljö.
Frågadelokalamyndigheternavardetfinnsinsamlingsställen.
Support
Duhittaralltillgängliginformationochreservdelarpåservice.tristar.eu!
CSNávodkpoužití
BEZPEČNOST
Přiignorováníbezpečnostníchpokynůnenívýrobceodpovědnýza
případnápoškození.
Pokudjenapájecíkabelpoškozen,musíbýtvyměněnvýrobcem,jeho
servisnímzástupcemnebopodobněkvalifikovanouosobou,abyse
předešlomožnýmrizikům.
Nikdyspotřebičnepřenášejtetaženímzapřívodníšňůruaujistětese,že
sekabelnemůžezaseknout.
Spotřebičmusíbýtumístěnnastabilnímarovnémpovrchu.
Nikdynenechávejtezapnutýspotřebičbezdozoru.
Tentospotřebičlzepoužítpouzevdomácnostizaúčelem,prokterýbyl
vyroben.
Spotřebičmohouosobystarší8letalidésesníženýmifyzickými,
smyslovýminebomentálnímischopnostmičinedostatkemzkušenostía
znalostí,používatpouzepokudjsoupoddohledemnebodostali
instrukcetýkajícísebezpečnéhopoužitíspotřebičearozumímožným
rizikům.Dětisinesmíhrátsespotřebičem.Čištěníaúdržbunemohou
vykonávatděti,kteréjsoumladší8letabezdozoru.
Abysteseochránilipředelektrickýmvýbojem,neponořujtenapájecí
kabel,zástrčkučispotřebičdovodyčijinétekutiny.
POPISSOUČÁSTÍ
1. Osvětleníprostředí
2. Větrnáklapka
3. Nádržnavodu
4. Ovládacípanel
5. Nastavenívlhkosti
6. Tlačítkozobrazeníteploty
7. Tlačítkosušičky
8. Tlačítkorychlostiventilace
9. Indikátornapájení
10. Hlavnívypínač
11. Indikátorplnéhozásobníkuvody
12. Tlačítkočasovače
13. Trubkavypouštěnívody
PŘEDPRVNÍMPOUŽITÍM
Spotřebičapříslušenstvívyjmětezkrabice.Zespotřebičeodstraňte
nálepky,ochrannoufóliineboplast.
Předprvnímpoužitímtohotospotřebičeotřetevšechnyodnímatelné
součástivlhkýmhadříkem.Nikdynepoužívejtebrusnéčisticíprostředky.
Umístětespotřebičnarovnýstabilnípovrchazajistěteminimálně10cm
volnéhoprostorukolemspotřebiče.Tentospotřebičnenívhodnýpro
instalacidoskříněneboprovenkovnípoužití.
Napájecíkabelzapojtedozásuvky.(Poznámka:Předzapojením
spotřebičezkontrolujte,zdanapětíuvedenénaspotřebičiodpovídá
místnímusíťovémunapětí.Napětí:20V240V50/60Hz)
POUŽITÍ
Pronastavenípožadovanéhorežimustisknětetlačítkonastavení
vlhkosti:soustavnýprovoz,vlhkost40%,50%,60%nebo70%.
Rozsvítísepříslušníindikátor.
Pronastavenívysokéčinízkérychlostiventilacestisknětetlačítko
rychlosti/ventilace.Rozsvítísepříslušníindikátor.
Pronastavenípožadovanédobyprovozu(124hodin)stisknětetlačítko
časovače.Postisknutítlačítkačasovačesevoknědisplejezobrazí
nastavenýpočethodin,pouvolněnítlačítkasepřibližněpo8sekundách
seoknodisplejevrátíkzobrazenípokojovévlhkosti.Pouplynutí
nastavenédobypřestanekompresorautomatickypracovat.
Postisknutítlačítkateplotysevoknědisplejezobrazína8sekund
pokojováteplota.
Funkcesušičkypředstavujerežimturboventilaceprosoustavnésušení.
Tutofunkcilzepoužítksušeníprádla.
Osvětleníprostředí
Modrésvětlo pokojovávlhkost>70%
Zelenésvětlo pokojovávlhkost>50~70%
Červenésvětlo pokojovávlhkost<50%
Blikajícíčervenésvětlo výstrahaplnévodnínádrže
Drenáž
Pokudjevodnínádržplná,kompresorsezastavízdůvoduochrany
samasebeaindikátorvodnínádržezčervená.Proposunutívodní
nádržehovytáhnětepřímozjednotky.Povyprázdněnívodnínádržeji
vraťtenamísto.Zkontrolujte,zdajevesprávnépoloze.
Soustavnésušení
Vodnínádržvytáhněte.
Vodnítrubkusvnitřnímprůměrem11mmpřipojtekodpadnímupotrubí.
Poznámka:Vodnítrubkasesjednotkounedodává.
Vodnínádržvraťtedopůvodnípolohy.Poznámka:Bezvodnínádrževe
správnépolozenebudespotřebičfungovat.
ČIŠTĚNÍAÚDRŽBA
Spotřebičvyčistětevlhkýmhadříkem.Nikdynepoužívejtesilnéani
abrazivníčisticíprostředky,škrabkuanidrátěnku,kterépoškozují
spotřebič.
Filtr
Zezadnístranyspotřebičevyjmětedržákfiltruavyjmětefiltr.
Filtrvyčistětevysavačemneboopláchnětevlažnouvodou.Před
vrácenímnamístozkontrolujte,zdajefiltrzcelasuchý.
ZÁRUKA
Zárukanatentovýrobekje24měsíců.Zárukajeplatnátehdy,kdyžje
produktpoužívánproúčely,proněžbylvyroben.Navícjetřebapředložit
originálnídokladokoupi(fakturu,účtenkunebodokladokoupi),na
němžjeuvedenodatumnákupu,jménoprodejceaproduktovéčíslo
výrobku.
Propodrobnějšíinformaceozáruce,prosím,navštivtenašeservisní
internetovéstránky:www.service.tristar.eu
PROSTŘEDÍ
Tentospotřebičbynemělbýtpoukončeníživotnostivyhazovándo
domovníhoodpadu,alemusíbýtdovezennacentrálnísběrnémísto
krecyklacielektronikyadomácíchelektrickýchspotřebičů.Symbolna
spotřebiči,návodkobsluzeaobalvásnatentodůležitýproblém
upozorňuje.Materiálypoužitévtomtospotřebičijsourecyklovatelné.
Recyklacípoužitýchdomácíchspotřebičůvýznamněpřispějetekochraně
životníhoprostředí.Nainformacevztahujícísekesběrnémumístuse
zeptejtenamístnímobecnímúřadě.
Podpora
Všechnydostupnéinformaceanáhradnídílynaleznetena
service.tristar.eu!
SKPoužívateľskápríručka
BEZPEČNOSŤ
Vprípadeignorovaniatýchtobezpečnostnýchpokynovsavýrobca
vzdávaakejkoľvekzodpovednostizavzniknutúškodu.
Akjenapájacíkábelpoškodený,musíhovymeniťvýrobca,jehoservisný
technikalebopodobnékvalifikovanéosoby,abysazamedzilo
nebezpečenstvu.
Spotrebičnikdynepremiestňujtezakábeladbajtenato,abysakábel
nestočil.
Spotrebičjetrebaumiestniťnastabilnú,rovnúplochu.
Nikdynenechávajtespotrebičzapnutýbezdozoru.
Tentospotrebičsasmiepoužívaťibanašpecifikovanéúčelyvdomácom
prostredí.
Spotrebičmôžupoužívaťdetivovekuod8rokov,osobysobmedzenými
fyzickými,zmyslovýmialeboduševnýmischopnosťamialebobez
patričnýchskúsenostíaznalostí,pokiaľsúpoddohľadomalebodostali
pokynytýkajúcesapoužitiaspotrebičabezpečnýmspôsobomarozumie
prípadnýmnebezpečenstvám.Detisanesmúhraťsospotrebičom.
Čistenieaúdržbunesmúvykonávaťdeti,ktorésúmladšieako8rokov
abezdozoru.
Napájacíkábel,zástrčkuanispotrebičneponárajtedovodyanido
žiadnejinejkvapaliny,abysapredišloúrazuelektrickýmprúdom.
POPISKOMPONENTOV
1. Osvetlenieprostredia
2. Veternáklapka
3. Nádržkanavodu
4. Ovládacípanel
5. Nastavenievlhkosti
6. Tlačidlozobrazeniateploty
7. Tlačidlosušičky
8. Tlačidlorýchlostiventilácie
9. Indikátornapájania
10. Tlačidlozapnúť/vypnúť
11. Indikátorplnejnádržkynavodu
12. Tlačidločasovača
13. Vypúšťaciarúrka
PREDPRVÝMPOUŽITÍM
Spotrebičapríslušenstvovybertezobalu.Zospotrebičaodstráňte
nálepky,ochrannúfóliualeboplastovévrecko.
Predprvýmpoužitímspotrebičautritevšetkydemontovateľnédiely
vlhkouhandričkou.Nikdynepoužívajteabrazívnevýrobky.
Zariadenieumiestnitenarovnústabilnúplochu,pričomdbajtenato,aby
okolozariadeniaostalvoľnýpriestorminimálne10cm.Tentovýrobok
niejevhodnýpreinštaláciudoskrinečinapoužitievonku.
Napájacíkábelzapojtedozásuvky.(Poznámka:Predzapojením
spotrebičaskontrolujte,činapätieuvedenénaspotrebičizodpovedá
napätiusiete.Napätie220V240V,50/60Hz)
POUŽÍVANIE
Nanastaveniepožadovanéhorežimustlačtetlačidlonastaveniavlhkosti:
trvaláprevádzka,vlhkosť40%,50%,60%alebo70%.Rozsvietisa
príslušnýindikátor.
Nanastavenievysokejčinízkejrýchlostistlačtetlačidlorýchlosti/
ventilácie.Rozsvietisapríslušnýindikátor.
Nanastaveniepožadovanéhočasu(124hodín)stlačtetlačidlo
časovača.Postlačenítlačidlasapojehouvoľnenínapribližne8sekúnd
zobrazíoknodisplejaspočtomhodínapotomsaoknodisplejavrátina
zobrazenievlhkostivmiestnosti.Pouplynutínastavenéhočasusa
kompresorautomatickyzastaví.
Postlačenítlačidlateplotysana8sekúndzobrazíoknodisplejas
teplotouvmiestnosti.
Funkciasušičkyjerežimturboventilácienatrvalésušenie.Tátofunkcia
sadápoužiťnasušeniebielizne.
Osvetlenieprostredia
Modrésvetlo vlhkosťvmiestnosti>70%
Zelenésvetlo vlhkosťvmiestnosti50~70%
Červenésvetlo vlhkosťvmiestnosti<50%
Červenésvetlobliká výstrahaplnejnádržkynavodu
Vypúšťanie
Pokiaľjenádržkanavoduplná,kompresorsazastavívdôsledku
vlastnejochranyaindikátorplnejnádržkynavodusčervenie.Na
posunutienádržkynavodujuzatiahnitepriamodopredu.Povyliatí
nádržkynavodujuvráťtenamiesto.Skontrolujte,čijevsprávnej
polohe.
Sústavnévypúšťanie
Vytiahnitenádržkunavodu.
Vodovodnúrúrkusvnútornýmpriemerom11mmpripojtenaodpadovú
rúrku.Poznámka:Vodovodnárúrkasasjednotkounedodáva.
Nádržkunavoduvráťtenamiesto.Poznámka:Beznádržkynavoduv
polohenebudespotrebičfungovať.
ČISTENIEAÚDRŽBA
Spotrebičočistitevlhkouhandričkou.Nikdynepoužívajteostréadrsné
čistiaceprostriedky,špongiuanidrôtenku,pretožebymohlodôjsťk
poškodeniuspotrebiča.
Filter
Vytiahnitedržiakfiltrazozadnejstranyspotrebičaavytiahnitefilter.
Filtervyčistitevysávačomalebohoopláchnitevlažnouvodou.Pred
vrátenímnamiestoskontrolujte,čijefilterúplnesuchý.
ZÁRUKA
Zárukanatentovýrobokje24mesiacov.Vašazárukajeplatná,aksa
výrobokpoužívavsúladesinštrukciamianaúčely,naktorébol
vyrobený.Navyšejetrebapredložiťdokladopôvodnomnákupe
(faktúru,predajnýpokladničnýblokalebopotvrdenieonákupe),ktorý
obsahujedátumnákupu,menopredajcuačíslopoložkytohtovýrobku.
Kvôlidetailnýmapodrobnýmpodmienkamzáruky,pozriprosímnašu
servisnúwebovústránku:www.service.tristar.eu
ŽIVOTNÉPROSTREDIE
Tentospotrebičnesmiebyťnakonciživotnostilikvidovanýspolus
komunálnymodpadom,alemusísazlikvidovaťvrecyklačnomstredisku
určenompreelektrickéaelektronickéspotrebiče.Tentosymbolna
spotrebiči,vnávodenaobsluhuanaobaleupozorňujenatútodôležitú
skutočnosť.Materiálypoužitévtomtospotrebičijemožnérecyklovať.
Recyklácioupoužitýchdomácichspotrebičovvýraznoumierouprispievate
kochraneživotnéhoprostredia.Informácieozbernýchmiestachvám
poskytnúmiestneúrady.
Podpora
Všetkydostupnéinformácieanáhradnédielyasúčiastkynájdetena
service.tristar.eu!

Produkspesifikasjoner

Merke: Tristar
Kategori: fuktgiver
Modell: AC-5520
Vekt: 11000 g
Bredde: 336 mm
Dybde: 210 mm
Høyde: 569 mm
Håndtak: Ja
Luftstrøm: 150 m³/t
Luftfilter: Ja
Produktfarge: Hvit
Strømforbruk (vanlig bruk): 370 W
Svinghjul: Ja
Vannbeholderens kapasitet: 5 l
Vannivåindikator: Ja
Antall hastighetsnivåer: 2
Egnet for romvolum opptil: - m³

Trenger du hjelp?

Hvis du trenger hjelp med Tristar AC-5520 still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg




fuktgiver Tristar Manualer

fuktgiver Manualer

Nyeste fuktgiver Manualer