Tristar KR-2176 Bruksanvisning

Les nedenfor 📖 manual på norsk for Tristar KR-2176 (3 sider) i kategorien Støvsuger. Denne guiden var nyttig for 3 personer og ble vurdert med 4.5 stjerner i gjennomsnitt av 2 brukere

Side 1/3
KR2176ER
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
NO| Bruksanvisningen
N
O
|
Bruk
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / BESKRIVELSE AV DELER
1
7 8
2
3 9
4 56
ENInstructionmanual
SAFETY
By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
The user must not leave the device unattended
while it is connected to the supply.
This appliance is only to be used for household
purposes and only for the purpose it is made
for.
This appliance shall not be used by children
from 0 year to 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the
appliance. Keep the appliance and its cord out
of reach of children aged less than 8 years.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless older than 8 and
supervised.
To protect yourself against an electric shock, do
not immerse the cord, plug or appliance in the
water or any other liquid.
The plug must be removed from the socket-
outlet before cleaning or maintaining the
appliance.
PARTSDESCRIPTION
1. Detachable nozzle for sucking liquid
2. Detachable nozzle with brush
3. Dust compartment
4. Dust compartment release button
5. Charging light (LED)
6. On/off slide
7. Adapter
8. Charging dock
9. Filter
BEFORETHEFIRSTUSE
Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
You can install the charger to the wall by using the supplied screws and
plugs. Place the device in the charger and plug the adapter into the wall
outlet. Load the device at least 16 hours before using it for the first time.
The charging light turns on to indicate that the device is in the charger
and the adapter into the wall outlet.
The charging light stays lit until the device is in the charger and the
adapter into the wall outlet.
The charging light indicates no information on the loading level of the
built batteries.
USE
Press the power button forward to switch the device on.
Leave the adapter into the outlet, and place the vacuum cleaner after
use always back into the charger, even when the battery is still almost
full.
This device comes with two accessories:
A brush suction foot to vulnerable surfaces clean.
Awiperfluidtobesucked
When you suck liquids hold the device with the power nozzle down to an
angle of 30 degrees. The wiper blade should touch the surface to be
cleaned. Don’t tilt the device to one side.
Stop collect liquid as the liquid level the designation has reached
maximum level.
Press the button next to the on/off switch to disconnect the dust
container.
Empty the dust container every time the device is used to suck liquids
and make it dry after use.
CLEANINGANDMAINTENANCE
Make sure you regularly empty the dust container and clean the filter
Keep the device over a bin and press the unlock button of the dust
container.
Remove the filter holder from the dust container and beat them clean.
If the filter is very dirty you can clean with a brush, a vacuum cleaner, or
rinse with lukewarm water.
Never immerse the device under water, the device and the various parts
are not dishwasher-proof.
To remove batteries
This device is equipped with rechargeable NiMH batteries.
NiMH batteries can be harmful to the environment and can explode
when exposed to high temperatures or fire. Always remove the batteries
before the device surrender to a government designated collection point.
Remove the batteries if they are completely empty.
Loosen the screw at the bottom of the device and remove the battery by
cutting the connecting wires to the battery. Deliver batteries at an official
collection point for batteries.
Charge the device by using the supplied adapter and charger. During
charging, the adapter is hot, this is normal.
Never block the outlet openings during vacuuming.
Never vacuum flammable liquids.
GUARANTEE
This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid
if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for
information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het
snoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoer
nergens in verstrikt kan raken.
De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht
staan.
Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
De stekker moet uit het stopcontact worden
verwijderd voor reiniging of onderhoud van het
apparaat.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Afneembaar mondstuk voor vloeistof
2. Afneembaar mondstuk met borstel
3. Stofcompartiment
4. Ontgrendelknop van stofvak
5. Oplaadlampje (LED)
6. Aan/uitknop
7. Adapter
8. Oplaadstation
9. Filter
VOORHETEERSTEGEBRUIK
Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
Kruimelzuiger: 7.2V DC 250mA 45W
Adaptor: model: TDUB-63V09:
Invoer: 230V~ 50Hz
Output: 9V DC 250mA
U kunt de oplader aan de muur bevestigen met de bijgeleverde
schroeven en pluggen. Plaats het apparaat in de oplader en steek de
adapter in het stopcontact. Laad het apparaat tenminste 16 uur op
voordat u het voor de eerste keer gebruikt.
Het oplaadlampje gaat aan om aan te geven dat het apparaat in de
oplader staat en de adapter in het stopcontact zit.
Het oplaadlampje blijft branden zolang het apparaat in de oplader staat
en de adapter in het stopcontact zit.
Het oplaadlampje geeft geen informatie over het ladingsniveau van de
ingebouwde accu’s.
GEBRUIK
Druk de aan/uitknop naar voren om het apparaat in te schakelen.
Laat de adapter in het stopcontact zitten en plaats de stofzuiger na
gebruik altijd direct terug in de oplader, zelfs als de accu’s nog bijna vol
zijn.
Dit apparaat wordt geleverd met twee accessoires:
Een borstel zuigmond om kwetsbare oppervlakken te reinigen.
Eenwisseromvloeistoffenoptezuigen
Bij het opzuigen van vloeistoffen dient u het apparaat met de zuigmond
naar beneden te houden onder een hoek van 30 graden. De wisser
moet het te reinigen oppervlak raken. Kantel het apparaat niet naar een
zijde.
Stop met het opzuigen van vloeistoffen als het vloeistofniveau in de
stofbak de maximumniveau aanduiding heeft bereikt.
Druk op de knop voor de aan/uit schakelaar om de stofbak te
ontkoppelen.
Leeg de stofbak iedere keer als u het apparaat heeft gebruikt om
vloeistoffen op te zuigen en maak het na gebruik droog.
REINIGINGENONDERHOUD
Zorg ervoor dat u regelmatig de stofbak leegt en het filter schoonmaakt.
Houd het apparaat boven een afvalbak en druk op de stofvak
ontgrendelingsknop.
Verwijder de filterhouder uit de stofbak en klop deze schoon.
Indien het filter erg vies is kunt u deze met een borstel reinigen, met een
gewone stofzuiger uitzuigen, of met lauw water afspoelen.
Dompel het apparaat nooit onder water. Het apparaat en de
verschillende onderdelen zijn niet vaatwasserbestendig.
Accu’s verwijderen
Dit apparaat is voorzien van oplaadbare NiMH accu’s.
NiMH accu’s kunnen schadelijk zijn voor het milieu en kunnen
exploderen als ze worden blootgesteld aan hoge temperaturen of vuur.
Verwijder altijd de accu’s voordat u het apparaat inlevert op een door de
overheid aangewezen inzamelpunt. Verwijder de accu’s alleen als ze
helemaal leeg zijn.
Draai de schroef onderaan het apparaat los en verwijder de accu door
de verbindingsdraden aan de accu een voor een door te knippen. Lever
de accu’s in op een officieel inzamelpunt voor batterijen.
Laad het apparaat alleen op met behulp van de bijgeleverde adapter en
oplader. Tijdens het opladen zal de adapter warm worden, dit is
normaal.
Blokkeer nooit de uitlaatopeningen tijdens het stofzuigen.
Zuig nooit brandbare vloeistoffen op.
GARANTIE
Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) te
worden overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer
en het artikelnummer van het product.
Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: www.service.tristar.eu
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
service.tristar.eu!
FRManueld'instructions
SÉCURITÉ
Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
L'appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
sous le contrôle d’un adulte. Cet appareil ne
doit pas être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou manquant d'expérience et de
connaissance, sauf si elles sont surveillées ou
si elles ont reçu des instructions pour utiliser
cet appareil en toute sécurité en étant
conscientes des dangers liés. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Maintenez
l'appareil et son cordon d'alimentation hors de
portée des enfants de moins de 8 ans. Le
nettoyage et la maintenance utilisateur ne
doivent pas être confiés à des enfants sauf s'ils
ont 8 ans ou plus et sous surveillance d’un
adulte.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide .
La prise doit être enlevé du secteur avant de
faire le nettoyage ou l’entretien de l’appareil.
DESCRIPTIONDESPIÈCES
1. Embout amovible pour l'aspiration des liquides
2. Embout amovible avec brosse
3. Compartiment à poussière
4. Bouton de déverrouillage du compartiment à poussière
5. Voyant de charge
6. Bouton coulissant marche/arrêt
7. Adaptateur
8. Station de chargement
9. Filtre
AVANTLAPREMIÈREUTILISATION
Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
De poche: 7.2V DC 250mA 45W
Adaptateur model: TDUB-63V09
Input: 230V~ 50Hz
Output: 9V DC 250mA
Vous pouvez installer le chargeur sur un mur avec les vis et chevilles
fournies. Placez l’appareil sur le chargeur et branchez l’adaptateur dans
une prise murale. Chargez l’appareil au moins 16 heures avant la
première utilisation.
Le témoin de charge s’allume pour indiquer que l’appareil est dans le
chargeur et que l’adaptateur est branché.
Le témoin de charge reste allumé tant que l’appareil reste dans le
chargeur et que l’adapteur est branché.
Le témoin de charge n’indique pas d’information sur le niveau de charge
de la batterie intégrée.
UTILISATION
Poussez en avant le bouton de marche pour activer l’appareil.
Laissez l’adaptateur branché et replacez toujours l’aspirateur dans le
chargeur après utilisation, même si la batterie est encore presque
pleine.
Cette appareil est vendu avec deux accessoires:
Une brosse d’aspiration pour les surfaces fragiles.
Unebrossepouressuyerlesliquidesaspirés
Pour aspirer des liquides, tenez l’aspirateur avec l’embout vers le bas,
en angle de 30 degrés. La brosse doit toucher la surface à nettoyer.
N’inclinez pas l’appareil sur le côté.
Arrêtez d’aspirer le liquide lorsque la marque de niveau maximum est
atteinte.
Appuyez sur le bouton à côté du contacteur marche/arrêt pour déboîter
le récipient à poussière.
Videz le récipient à poussière à chaque fois que l’appareil est utilisé
pour aspirer des liquides et séchez-le après utilisation.
NETTOYAGEETENTRETIEN
Assurez-vous de vider régulièrement le récipient à poussière et de
nettoyer le filtre.
Tenez l’appareil au-dessus d’une poubelle et apuyez sur le bouton de
déblocage du récipient à poussière.
Retirez le suport du filtre du récipient à poussière et tapez-le pour
évacuer la poussière.
Si le filtre est très sale, nettoyez-le avec une brosse, un aspirateur ou
rincez-le à l’eau tiède.
N’immergez jamais l’appareil sous l’eau. L’appareil et les différents
accessoires ne sont pas prévus pour le lave-vaisselle.
Pour retirer les piles
Cet appareil est équippé de batteries rechargeables NiMH.
Les batteries NiMH peuvent être nocives pour l’environnement et
peuvent exploser si elles sont exposées à de fortes températures ou
jetées au feu. Retirez toujours les batteries avant de porter l’appareil à
un point de collecte officiel. Retirer les batteries si elles sont
complètement vides.
Dévissez la vis sur le fonds de l’appareil et retirer les batteries en
coupant le fils de connexion. Déposer les batteries dans un centre de
collecte de batteries.
Chargez l’appareil avec le chargeur et l’adaptateur fournis. Pendant le
chargement, l’adaptateur est chaud, c’est normal.
Ne bloquez jamais les ouvertures pendant que vous aspirez.
N’aspirez jamais de liquides inflammables.
GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage
auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom
du détaillant et le numéro d'article du produit.
Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter
notre site Internet de service: www.service.tristar.eu
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin
de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
service.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern bis zu 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden,
wenn sie dabei kontinuierlich beaufsichtigt
werden. Dieses Gerät darf von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
Vor der Reinigung oder Wartung des Geräts
muss der Stecker aus der Steckdose gezogen
werden.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Abnehmbare Düse zum Aufsaugen von Flüssigkeit
2. Abnehmbare Düse mit Bürste
3. Staubkammer
4. Staubraum-Lösetaste
5. Ladekontrollleuchte (LED)
6. Ein/Auf Schieber
7. Adapter
8. Ladestation
9. Filter
VORDEMERSTENVERWENDUNG
Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
Staubsaugerleistung: 7.2 V DC 250 mA 45 W
Netzteilmodell: TDUB-63V09
Eingang: 230 V~ 50 Hz
Ausgang: 9 V DC 250 mA
Sie können die Ladestation mit den mitgelieferten Schrauben und
Steckern an der Wand installieren. Setzen Sie das Gerät in die
Ladestation und stecken Sie das Netzteil an einer Wandsteckdose ein.
Laden Sie das Gerät vor Erstinbetriebnahme mindestens 16 Stunden
auf.
Die Ladekontrollleuchte schaltet ein, um anzuzeigen, dass das Gerät in
der Ladestation platziert und das Netzteil mit einer Wandsteckdose
verbunden ist.
Die Ladekontrollleuchte leuchtet während das Gerät in der Ladestation
und das Netzteil mit einer Wandsteckdose verbunden ist.
Die Ladekontrollleuchte zeigt keine Informationen über den Ladestand
der integrierten Akkus an.
GARANTIE
Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der
Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäß den Anweisungen
und gemäß dem Zweck, für den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der
Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen
mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der
Artikelnummer des Produktes eingereicht werden.
Detaillierte Informationen über die Garantiebedingungen finden Sie auf
unserer Service-Website unter: www.service.tristar.eu
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter service.tristar.eu!
ESManualdeinstrucciones
SEGURIDAD
Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se p1-ha diseñado.
Este aparato no debe ser utilizado por niños de
0 a 8 años. Este aparato puede ser utilizado
por niños a partir de los 8 años y por personas
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
El enchufe se debe retirar de la toma de
corriente antes de limpiar y de realizar el
mantenimiento del aparato.
DESCRIPCIÓNDELOSCOMPONENTES
1. Boquilla desmontable para aspirar líquidos
2. Boquilla desmontable con cepillo
3. Compartimiento del polvo
4. Botón de liberación del compartimiento para polvo
5. Testigo de carga (LED)
6. Interruptor de encendido/apagado
7. Adaptador
8. Conector de carga
9. Filtro
ANTESDELPRIMERUSO
Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
Clasificación de la aspiradora: 7.2V CC 250mA 45W
Modelo del adaptador: TDUB-63V09
Entrada: 230V~ 50Hz
Salida: 9V CC 250mA
Puede instalar el cargador en la pared usando los tornillos y tacos
incluidos. Coloque el dispositivo en el cargador y conecte el cargador a
la toma de corriente. Cargue el dispositivo durante al menos 16 horas
antes de usarlo por primera vez.
El testigo de carga se enciende para indicar que el dispositivo está en el
cargador y el adaptador en la toma de corriente.
El testigo de carga se enciende para indicar que el dispositivo está en el
cargador y el adaptador en la toma de corriente.
El testigo de carga no indica información sobre el nivel de carga de las
baterías.
USO
Pulse el botón de encendido hacia adelante para encender el
dispositivo.
Deje el adaptador en la toma, y coloque la aspiradora tras el uso en el
cargador, aunque la batería esté casi llena.
Este dispositivo incluye dos accesorios:
Una boquilla de aspiración con cepillo para limpiar superficies delicadas.
Unaboquillaparaaspirarlíquidos
Cuando aspire líquidos, aguante el dispositivo con la boquilla hacia abajo en un ángulo
de 30 grados. La pala de la boquilla debe tocar la superficie que se va a limpiar. No
incline lateralmente el dispositivo.
Deje de aspirar líquido cuando el nivel de líquido llegue al máximo.
Pulse el botón al lado del interruptor de encendido/apagado para soltar el
compartimiento para polvo.
Vacíe el compartimiento para polvo cada vez que use el dispositivo para aspirar
líquidos, y séquelo después del uso.
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
Asegúrese de vaciar con regularidad el compartimiento para polvo y limpiar el filtro
Aguante el dispositivo sobre el cubo de la basura y pulse el botón de apertura del
compartimiento para polvo.
Saque el soporte del filtro del compartimiento para polvo y sacúdalo para limpiarlo.
Si el filtro está muy sucio puede limpiarlo con un pincel, una aspiradora, o enjuagarlo
con agua tibia.
No sumerja nunca el dispositivo en el agua, el dispositivo y las distintas piezas no
pueden ponerse en el lavavajillas.
Retirar las baterías
Este dispositivo está equipado con baterías NiMH recargables.
Las baterías NiMH pueden ser perjudiciales para el medioambiente y explotar al
exponerse a altas temperaturas o al fuego. Saque siempre las baterías antes de
desechar el dispositivo en un punto de recogida y reciclaje oficial. Saque las baterías si
están totalmente gastadas.
Afloje el tornillo de la parte inferior del dispositivo y saque la batería cortando los cables
de conexión. Entregue las baterías en un punto de recogida oficial para ellas.
Cargue el dispositivo usando el adaptador y cargador incluidos. Durante la carga el
adaptador se calienta, es normal.
No obture nunca las salidas durante la aspiración.
No aspire nunca líquidos inflamables.
GARANTÍA
Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si el producto se
utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propósito para el que se creó. Además,
debe enviarse un justificante de la compra original (factura, tíquet o recibo) en el que
aparezca la fecha de la compra, el nombre del vendedor y el número de artículo del
producto.
Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la página web de
servicio: www.service.tristar.eu
MEDIOAMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final de su vida útil,
sino que se debe entregar en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos
eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje
quiere atraer su atención sobre esta importante cuestión. Los materiales utilizados en
este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted
contribuye a fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
¡Puede encontrar toda la información y recambios en service.tristar.eu!
PTManualdeInstruções
SEGURANÇA
Se não seguir as instruções de segurança, o fabricante
não pode ser considerado responsável pelo danos.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, o seu representante de
assistência técnica ou alguém com qualificações
semelhantes para evitar perigos.
Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo e
certifique-se de que este nunca fica preso.
O utilizador não deve abandonar o aparelho enquanto
este estiver ligado à alimentação.
Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica e
para os fins para os quais foi concebido.
Este aparelho não deve ser utilizado por crianças com
idades compreendidas entre os 0 e os 8 anos. Este
aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual
ou superior a 8 anos, caso sejam continuamente
supervisionadas. Este aparelho pode ser utilizado por
pessoas com capacidades mentais, sensoriais ou físicas
reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento,
se receberem supervisão ou instruções relativamente à
utilização segura do aparelho e compreenderem os
perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o
aparelho. Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8 anos. A
limpeza e manutenção não devem ser realizadas por
crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam
supervisionadas.
Para se proteger contra choques eléctricos, não mergulhe
o cabo, a ficha nem o aparelho em água ou qualquer
outro líquido.
A ficha tem de ser removida da tomada antes de
proceder à limpeza ou manutenção do aparelho.
DESCRIÇÃODASPEÇAS
1. Bocal removível para aspirar líquidos
2. Bocal removível com escova
3. Compartimento para o pó
4. Botão de libertação do compartimento para o pó
5. Luz de carga (LED)
6. Botão para ligar/desligar
7. Adaptador
8. Base de carregamento
9. Filtro
ANTESPRIMEIRAUTILIZAÇÃO
Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a película ou
plástico de protecção do aparelho.
Classificação nominal do aspirador: 7,2V CC 250mA 45W
Modelo do adaptador: TDUB-63V09
Entrada: 230V~ 50Hz
Saída: 9V CC 250mA
Pode instalar o carregador à parede usando os parafusos e fichas fornecidas. Coloque
o dispositivo no carregador e ligue o adaptador à tomada de parede. Carregue o
dispositivo pelo menos 16 horas antes de usá-lo pela primeira vez.
A luz de carga acende para indicar que o dispositivo está no carregador e que o
adaptador está na tomada de parede.
A luz de carga permanece acesa até que o dispositivo esteja no carregador e o
adaptador na tomada de parede.
A luz de carga não indica quaisquer informações sobre o nível de carga das baterias
integradas.
UTILIZAÇÃO
Pressione o botão de alimentação para a frente para ligar o dispositivo.
Deixe o adaptador na tomada e coloque o aspirador depois de usar sempre no
carregador, mesmo quando a bateria ainda está quase cheia.
Este dispositivo é fornecido com dois acessórios:
Um pé de sucção com escova para limpar superfícies vulneráveis.
Umdispositivoparaaspirarfluídos
Quando aspirar líquidos, mantena dispositivo com o bocal de alimentação num ângulo
de 30 graus. A lâmina do dispositivo para aspirar fluídos deve tocar a superfície a
limpar. Não incline o dispositivo para um dos lados.
Pare de recolher líquido quando o nível do líquido na designação alcançar o nível
máximo.
Pressione o botão ao lado do interruptor ligar/desligar para desconectar o recipiente do
pó.
Esvazie o recipiente do pó cada vez que o dispositivo for usado para aspirar líquidos e
deixe-o secar após o uso.
LIMPEZAEMANUTENÇÃO
Assegure-se de que esvazia regularmente o recipiente do pó e limpa o filtro.
Mantenha o dispositivo sobre uma caixote do lixo e pressione o botão para destrancar
do recipiente do pó.
Retire o suporte do filtro do recipiente do pó e bata até estar limpo.
Se o filtro estiver muito sujo, pode limpar com uma escova, um aspirador, ou enxaguar
com água morna.
Nunca mergulhe o dispositivo em água, o dispositivo e as várias partes não são à prova
de água.
Para retirar baterias
Este dispositivo está equipado com baterias recarregáveis de NiMH.
As baterias de NiMH podem ser nocivas para o ambiente e podem explodir quando
expostas a altas temperaturas ou fogo. Retire sempre as baterias antes da eliminação
do dispositivo num ponto de recolha municipal. Retire as baterias se estiverem
completamente gastas.
Desaperte o parafuso no fundo do dispositivo e retire a bateria cortando os fios de
conexão à bateria. Entregue as baterias num ponto oficial de recolha de baterias.
Carregue o dispositivo usando o adaptador fornecido e o carregador. Durante a carga,
o adaptador está quente e isso é normal.
Nunca bloqueie as aberturas de saída ao aspirar.
Nunca aspire líquidos inflamáveis.
GARANTIA
Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida se utilizar o
produto de acordo com as instruções e com a finalidade para a qual foi concebido.
Além disso, a compra original (factura ou recibo da compra) deverá conter a data da
compra, o nome do vendedor e o número de artigo do produto.
Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso website de serviço:
www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim da sua vida útil,
mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de aparelhos domésticos
eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções e
na embalagem chama a sua atenção para a importância desta questão. Os materiais
utilizados neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos
usados, está a contribuir de forma significativa para a protecção do nosso ambiente.
Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição em service.tristar.eu!
PLInstrukcjeużytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia
w przypadku nieprzestrzegania instrukcji bezpieczeństwa.
W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby uniknąć
zagrożenia, musi on być wymieniony przez producenta,
jego agenta serwisowego lub osoby o podobnych
kwalifikacjach.
Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za przewód ani
dopuszczać do zaplątania kabla.
Nigdy nie należy zostawiać włączonego urządzenia bez
nadzoru.
Urządzenie przeznaczone jest tylko do eksploatacji w
gospodarstwie domowym, w sposób zgodny z jego
przeznaczeniem.
Dzieci w wieku od 0 do 8 lat nie mogą używać tego
urządzenia. Dzieci 8-letnie i starsze mogą obsługiwać to
urządzenie, jeśli będą pod stałym nadzorem. Urządzenie
może być używane przez osoby z obniżoną sprawnością
fizyczną, zmysłową lub umysłową, osoby z brakiem
doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub gdy
je poinstruowano jak korzystać z tego urządzenia w
bezpieczny sposób, i gdy zdają sobie sprawę z
istniejących niebezpieczeństw. Dzieciom nie wolno bawić
się urządzeniem. Urządzenie oraz dołączony do niego
kabel należy przechowywać poza zasięgiem dzieci, które
nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia ikonserwacji nie
powinny wykonywać dzieci chyba, że ukończyły 8 lat
iznajdują się pod nadzorem osoby dorosłej.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy
zanurzać przewodu, wtyczki ani urządzenia w wodzie
bądź w innej cieczy.
Przed przeprowadzeniem czyszczenia lub konserwacji
urządzenia należy odłączyć wtyczkę od gniazda
elektrycznego.
PEZRDPIERWSZEUŻYTKOWANIE
Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Z urządzenia należy usunąć naklejki,
folię ochronną lub elementy plastikowe.
Wartości znamionowe odkurzacza: 7,2VDC, 250mA, 45W
Model zasilacza: TDUB-63V09
Wejście: 230V~ 50Hz
Wyjście: 9VDC, 250mA
Ładowarkę można przymocować do ściany za pomocą dostarczonych wkrętów i
kołków. Urządzenie należy umieścić w ładowarce, a następnie należy podłączyć
zasilacz do gniazda elektrycznego. Przed użyciem urządzenia po raz pierwszy należy je
naładować przez co najmniej 16 godzin.
Zaświeci się wskaźnik ładowania wskazujący, że urządzenie znajduje się w ładowarce,
a zasilacz jest podłączony do gniazda elektrycznego.
Wskaźnik ładowania będzie się świecił, dopóki urządzenie znajdować się będzie w
ładowarce, a zasilacz będzie podłączony do gniazda elektrycznego.
Wskaźnik ładowania nie wskazuje żadnych informacji o poziomie ładowania
wbudowanych akumulatorów.
UŻYTKOWANIE
W celu włączenia urządzenia należy przesunąć przełącznik zasilania do przodu.
Zasilacz należy pozostawić w gnieździe elektrycznym i po każdym użyciu odkurzacz
należy ponownie umieszczać w ładowarce, nawet jeśli akumulator jest niemal
całkowicie naładowany.
Urządzenie to jest wyposażone w dwa akcesoria:
Końcówka ssąca ze szczotką do czyszczenia delikatnych powierzchni.
Końcówkawycierającadowciąganiapłynów
Podczas wciągania płynów urządzenie należy trzymać tak, aby dysza znajdowała się
pod kątem 30 stopni do powierzchni. Pióro końcówki wycierającej powinno stykać się z
czyszczoną powierzchnią. Urządzenia nie należy przechylać w żadną ze stron.
Wciąganie płynów należy przerwać, gdy osiągnięty zostanie zaznaczony na urządzeniu
maksymalny poziom płynu.
W celu odłączenia wnęki na kurz należy nacisnąć przycisk znajdujący się obok
włącznika/wyłącznika.
Wnękę na kurz należy opróżniać po każdym użyciu urządzenia do wciągania płynów, a
następnie wnękę tę należy wysuszyć.
CZYSZCZENIEIKONSERWACJA
Należy regularnie opróżniać wnękę na kurz i czyścić filtr.
Urządzenie należy umieścić nad koszem na śmieci, a następnie należy nacisnąć
przycisk zwalniania wnęki na kurz.
Z wnęki na kurz należy wyjąć uchwyt filtra, a następnie należy go wytrzepać.
Jeśli filtr jest bardzo brudny, można wyczyścić go szczotką, odkurzaczem lub wypłukać
w letniej wodzie.
Urządzenia nie należy nigdy zanurzać w wodzie; urządzenie ani jego części nie nadają
się do czyszczenia w zmywarce do naczyń.
Wyjmowanie akumulatorów
Urządzenie to jest wyposażone w akumulatory NiMH.
Akumulatory NiMH mogą być szkodliwe dla środowiska, a także mogą wybuchnąć w
przypadku wystawienia na działanie wysokich temperatur lub ognia. Akumulatory należy
koniecznie wyjąć przed przekazaniem urządzenia do punktu zbiórki wyznaczonego
przez odpowiednie władze. Akumulatory należy wyjąć po ich całkowitym rozładowaniu.
Należy poluzować śrubę na spodzie urządzenia i wyjąć akumulator po odłączeniu
przewodów łączących. Akumulatory należy przekazać do oficjalnego punktu zbiórki
zużytych baterii.
Urządzenie należy ładować za pomocą dostarczonego zasilacza i ładowarki. Podczas
ładowania zasilacz nagrzewa się — jest to normalne zjawisko.
Podczas odkurzania nie należy nigdy blokować otworów wylotowych.
Nie należy nigdy odkurzać płynów łatwopalnych.
GWARANCJA
Na produkt udzielana jest 24-miesięczna gwarancja. Gwarancja jest ważna, jeśli
produkt jest używany zgodnie z instrukcjami oraz w celu, do jakiego jest on
przeznaczony. Dodatkowo należy przesłać oryginalne potwierdzenie zakupu (faktura,
dowód sprzedaży lub paragon) wraz z datą zakupu, nazwą sprzedawcy oraz numerem
pozycji, określonym dla tego produktu.
Szczegółowe warunki gwarancji podane są na naszej stronie serwisowej:
www.service.tristar.eu
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go wraz z odpadami
domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu
domowych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na
urządzeniu, w instrukcjach użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na
które należy zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego jest
znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy skontaktować się z
władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje i części zamienne są dostępne na stronie service.tristar.eu.
ITIstruzioniperl'uso
SICUREZZA
Il produttore non è responsabile di eventuali danni e
lesioni conseguenti alla mancata osservanza delle
istruzioni di sicurezza.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da un addetto all'assistenza o da
personale con qualifiche analoghe per evitare rischi.
Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il cavo e
controllare che il cavo non possa rimanere impigliato.
Non lasciare mai l'apparecchio senza sorveglianza
quando è collegato all'alimentazione.
Questo apparecchio è destinato a un uso esclusivamente
domestico e deve essere utilizzato soltanto per gli scopi
previsti.
L'apparecchio non deve essere utilizzato da bambini di
età compresa fra 0 e 8 anni. L'apparecchio può essere
utilizzato da bambini di almeno 8 anni sotto costante
supervisione. L'apparecchio può essere utilizzato da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali, mentali o
con mancanza di esperienza e conoscenza sotto
supervisione o con adeguate istruzioni riguardo all’uso
dell’apparecchio in modo sicuro e alla comprensione dei
rischi impliciti. I bambini non devono giocare con
l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo
fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni. I
bambini non devono eseguire interventi di manutenzione
e pulizia almeno che non abbiano più di 8 anni e non
siano controllati.
Per proteggersi dalle scosse elettriche, non immergere il
cavo, la spina o l'apparecchio nell'acqua né in qualsiasi
altro liquido.
Prima di pulire o effettuare interventi di manutenzione
sull'apparecchio, rimuovere la spina dalla presa a parete.
DESCRIZIONEDELLEPARTI
1. Bocchetta staccabile per aspirare i liquidi
2. Bocchetta staccabile con spazzola
3. Vano polvere
4. Pulsante di rilascio vano polvere
5. Luce di caricamento (LED)
6. Interruttore On/off
7. Adattatore
8. Base di ricarica
9. Filtro
PRIMADELPRIMOUTILIZZO
Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere adesivi, pellicola
protettiva o plastica dall'apparecchio.
Valutazione aspirapolvere: 7,2V CC 250mA 45W
Modello adattatore: TDUB-63V09
Ingresso: 230V ~ 50Hz
Uscita: 9V CC 250mA
Puoi installare il caricature al muro usando le viti e le spine fornite. Posiziona il
dispositivo nel caricature e collega l’adattatore alla presa a muro. Carica il dispositivo
almeno 16 ore prima di usarlo per la prima volta.
La luce di caricamento si accende per indicare che il dispositivo è in carica e
l’adattatore nella presa a muro.
La luce di caricamento rimane accesa fino a che il dispositivo è in carica e l’adattatore è
nella presa a muro.
La luce di caricamento non indica nessuna informazione sul livello di caricamento delle
batterie interne.
USO
Premi il pulsante di accensione in avanti per accendere il dispositivo.
Lascia l’adattatore nella presa a muro e posiziona l’aspirapolvere dopo l’uso sempre
dietro nel caricatore, anche quando la batteria è ancora quasi piena.
Questo dispositivo ha due accessori:
Un piede di suzione a spazzola per la pulizia delle superfici vulnerabili.
Unascigatoreperrisucchiareiliquidi
Quando risucchi I liquidi, mantieni il dispositivo con la bocchetta verso il basso ad un
angolazione di 30 gradi. La lama dell’asciugatore deve toccare la superficie da pulire.
Non inclinare il dispositivo su un solo lato.
Interrompi la raccolta di liquidi poiché i liquidi come il livello di liquidi di destinazione ha
raggiunto il livello massimo.
Premi il pulsante vicino all’interruttore on/off per scollegare il contenitore della polvere.
Svuota il contenitore della polvere ogni volta che il dispositivo è usato per succhiare i
liquidi e asciugalo dopo l’uso.
PULIZIAEMANUTENZIONE
Assicurati di svuotare regolarmente il vano della polvere e di pulire il filtro
Mantieni il dispositivo sopra un cestino della spazzatura e premi il pulsante di rilascio
del contenitore della polvere.
Rimuovi il porta filtro dal contenitore della polvere e puliscilo.
Se il filtro è molto sporco puoi pulirlo con una spazzola, un aspirapolvere o sciacquare
con acqua tiepida.
Non immergere mai il dispositivo in acqua, il dispositivo e le sue parti non sono lavabili
in lavastoviglie.
Rimuovere le batterie
Questo dispositivo è dotato di batterie NiMH ricaricabili.
Le batterie NiMH possono essere dannose per l’ambiente e possono esplodere quando
esposte ad alte temperature o al fuoco. Rimuovi sempre le batterie prima di riportare il
dispositivo ad un punto di raccolta designato dalle autorità governative. Rimuovi le
batterie se sono completamente vuote.
Svita la vite alla base del dispositivo e rimuovi la batteria tagliando i fili di connessione
alla batteria. Consegna le batterie ad un punto di raccolta ufficiale delle batterie.
Carica il dispositivo usando l’adattatore e il caricatore forniti. Durante il caricamento,
l’adattatore è bollente, questo è normale.
Non bloccare mai i fori di scarico durante l’aspirazione.
Non aspirare mai liquidi infiammabili.
GARANZIA
Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il prodotto viene
utilizzato in conformità con le istruzioni e per lo scopo per il quale è stato realizzato.
Inoltre, deve essere fornita la prova di acquisto originale (fattura, scontrino o ricevuta)
riportante la data di acquisto, il nome del rivenditore e il codice del prodotto.
Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web:
www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici alla fine del suo
ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di riciclaggio per dispositivi elettrici ed
elettronici domestici. Questo simbolo sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la
confezione sottolineano tale importante questione. I materiali usati in questo apparecchio
possono essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire alla
protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni in merito ai punti di
raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito service.tristar.eu.
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan inget
ansvar utkrävas av tillverkaren för eventuella skador som
uppkommer.
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av
tillverkaren, dess servicerepresentant eller liknande
kvalificerade personer för att undvika fara.
Flytta aldrig apparaten genom att dra den i sladden och
se till att sladden inte kan trassla in sig.
Använd aldrig apparaten obevakad när den är ansluten till
vägguttaget.
Denna apparat får endast användas för hushållsändamål
och endast för det syfte den är konstruerad för.
Apparaten ska inte användas av barn upp till 8 år.
Apparaten kan användas av barn som är 8 år eller äldre
om de alltid övervakas. Apparaten kan användas av
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller får instruktioner angående användning av
enheten på ett säkert sätt och förstår riskerna. Barn får
inte leka med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln
utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år. Rengöring
och underhåll får inte utföras av barn såvida de inte är
äldre än 8 år och övervakas.
För att undvika elektriska stötar ska du aldrig sänka ned
sladden, kontakten eller apparaten i vatten eller någon
annan vätska.
Kontakten måste avlägsnas från vägguttaget före
rengöring eller underhåll av apparaten.
BESKRIVNINGAVDELAR
1. Löstagbart munstycke för uppsugning av vätska
2. Löstagbart munstycke med borste
3. Dammbehållare
4. Frigöringsknapp till dammbehållaren
5. Laddningslampa (LED)
6. På/Av-reglage
7. Adapter
8. Laddningsdocka
9. Filter
FÖREFÖRSTAANVÄNDNING
Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken, skyddsfolie och plast
från apparaten.
Dammsugarens prestanda: 7,2V DC 250mA 45W
Adaptermodell: TDUB-63V09
Ineffekt: 230V~ 50Hz
Uteffekt: 9V DC 250mA
Du kan montera laddaren på väggen med hjälp av de medföljande skruvarna och
pluggarna. Placera dammsugaren i laddaren och koppla in adaptern i vägguttaget.
Ladda dammsugaren i minst 16 timmar innan du använder den för första gången.
Laddningslampan tänds för att indikera att apparaten sitter i laddaren och att adaptern
sitter i vägguttaget.
Laddningslampan förblir tänd så länge dammsugaren sitter i laddaren och adaptern i
vägguttaget.
Laddningslampan indikerar inte laddningsgraden i de inbyggda batterierna.
ANVÄNDNING
Tryck strömbrytaren framåt för att sätta på dammsugaren.
Låt adaptern sitta kvar i uttaget, och sätt alltid tillbaka dammsugaren i laddaren efter
användning, även om batteriet fortfarande nästan är fulladdat.
Denna dammsugare har två medföljande tillbehör:
Ett munstycke med borste för rengöring av ömtåliga ytor.
Ettmunstyckemedtorkarbladföruppsugningavvätskor
När du suger upp vätskor ska du hålla dammsugaren med munstycket riktat nedåt i 30
graders vinkel. Torkarbladet ska vidröra ytan som ska rengöras. Luta inte
dammsugaren åt ena sidan.
Avbryt uppsugningen av vätska när vätskenivån har nått maxgränsen.
Tryck in knappen bredvid på/av-knappen för att frigöra dammbehållaren.
Töm dammbehållaren varje gång som apparaten använts för att suga upp vätskor och
torka den efter användning.
RENGÖRINGOCHUNDERHÅLL
Se till att tömma dammbehållaren och att rengöra filtret regelbundet.
Håll dammsugaren över en papperskorg och tryck in frigöringsknappen till
dammbehållaren.
Ta bort filterhållaren från dammbehållaren och skaka rent filtret.
Om filtret är mycket smutsigt kan du rengöra det med en borste eller dammsugare, eller
skölja av det i ljummet vatten.
Sänk aldrig ner dammsugaren under vatten. Apparaten och de olika delarna går inte att
diska i diskmaskin.
Borttagning av batterier
Denna apparat är utrustad med laddningsbara NiMH-batterier.
NiMH-batterier kan vara skadliga för miljön, och de kan explodera om de utsätts för
höga temperaturer eller öppen eld. Ta alltid ur batterierna innan du lämnar in apparaten
till en godkänd återvinningsstation. Ta ur batterierna om de är helt urladdade.
Lossa skruven på apparatens undersida, och ta ur batterierna genom att klippa av
batteriernas anslutningskablar. Lämna in batterierna till en återvinningscentral.
Ladda apparaten med hjälp av den medföljande adaptern och laddaren. Under
laddningen blir adaptern varm, vilket är helt normalt.
Blockera aldrig utloppsöppningarna när du dammsuger.
Sug aldrig upp lättantändliga vätskor.
GARANTI
Denna produkt har en garanti på 24 månader. Din garanti är giltig om produkten
används i enlighet med instruktionerna och för det ändamål som den tillverkades.
Dessutom skall ursprungsköpet (faktura, kassakvitto eller kvitto) vidimeras med
inköpsdatum, återförsäljarens namn och artikelnummer på produkten.
För detaljerade garantivillkor, se vår servicewebbplats: www.service.tristar.eu
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den slutat fungera.
Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt och elektroniskt hushållsavfall.
Denna symbol på apparaten, bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam
på detta. Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att återvinna
hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö. Fråga de lokala
myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på service.tristar.eu!
CSNávodkpoužití
BEZPEČNOST
Při ignorování bezpečnostních pokynů není výrobce
odpovědný za případná poškození.
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn
výrobcem, jeho servisním zástupcem nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby se předešlo možným rizikům.
Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za přívodní šňůru a
ujistěte se, že se kabel nemůže zaseknout.
Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti za účelem,
pro který byl vyroben.
Tento spotřebič nesmí používat děti od 0 do 8 let. Tento
spotřebič mohou používat děti starší 8 let, pokud jsou pod
soustavným dozorem dospělého. Tento spotřebič smějí
používat osoby s omezenými tělesnými, smyslovými či
mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností
a znalostí, pokud jsou pod dohledem osoby odpovědné
za jejich bezpečnost nebo pokud byly o použití tohoto
spotřebiče touto osobou poučeny a uvědomují si možná
nebezpečí. Děti si nesmí hrát se spotřebičem. Udržujte
spotřebič a kabel mimo dosahu dětí mladších 8 let.
Čištění a údržbu nemohou vykonávat děti, které jsou
mladší 8 let a bez dozoru.
Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či spotřebič do vody
či jiné tekutiny.
Před čištěním a údržbou přístroje musí být zástrčka
odpojena ze sítě.
POPISSOUČÁSTÍ
1. Odpojitelná tryska pro odsávání tekutin
2. Odpojitelná tryska s kartáčem
3. Nádoba na prach
4. Uvolňovací tlačítko komory na prach
5. Kontrolka dobíjení (LED)
6. Spínač zap/vyp
7. Adaptér
8. Nabíjecí stanice
9. Filtr
PŘEDPRVNÍMPOUŽITÍM
Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte nálepky,
ochrannou fólii nebo plast.
Jmenovité hodnoty vysavače: 7.2V DC 250mA 45W
Model adaptéru: TDUB-63V09
Vstup: 230V~ 50Hz
Výstup: 9V DC 250mA
Nabíječku můžete instalovat na zeď pomocí dodaných šroubů a hmoždinek. Přístroj
umístěte do nabíječky a zástrčku adaptéru vložte do zásuvky. Nabíjejte přístroj nejméně
16 hodin před jeho prvním použitím.
Kontrolka nabíjení se rozsvítí, aby indikovala, že je přístroj v nabíječce a zástrčka
adaptéru v zásuvce.
Dokud je přístroj v nabíječce a zástrčka adaptéru v zásuvce, kontrolka nabíjení svítí.
Kontrolka nabíjení nepodává žádnou informaci o úrovni nabití vestavěných baterií.
POUŽITÍ
Abyste přístroj zapnuli, posuňte hlavní spínač dopředu.
Adaptér nechte v zásuvce a vysavač vždy dávejte zpět do nabíječky, i když jsou baterie
téměř nabité.
Přístroj má dva doplňky:
Sací trysku s kartáčem pro čištění citlivých povrchů.
Tekutina,kterámábýtvysávána
Když vysáváte tekutiny, držte trysku přístroje pod úhlem 30ti stupňů. Štětiny kartáče by
se měly dotýkat čištěného povrchu. Nenaklánějte přístroj na jednu stranu.
Když úroveň tekutiny dosáhla označení maximálního objemu, přestaňte tekutinu
vysávat.
Stiskněte vedlejší tlačítko od tlačítka zap/vyp pro odpojení nádoby na prach.
Nádobu na prach vyčistěte vždy, když vysáváte tekutiny a ponechte ji uschnout.
ČIŠTĚNÍAÚDRŽBA
Zajistěte, abyste pravidelně čistili nádobu na prach a filtry.
Podržte přístroj nad odpadkovým košem a stiskněte tlačítko nádoby na prach.
Vyjměte držák filtru z nádoby na prach a očistěte jej.
KR2176ER
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
NO| Bruksanvisningen
N
O
|
Bruk
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / BESKRIVELSE AV DELER
1
7 8
2
3 9
4 56
Pokud je filtr velmi špinavý, můžete ho vyčistit kartáčem, vysavačem
nebo omýt vlažnou vodou.
Nikdy neponořujte přístroj pod vodu, přístroj a jeho různé součásti
nejsou vhodné do myčky na nádobí.
Vyjmutí baterií
Přístroj je vybaven dobíjitelnými bateriemi typu NiMH.
Baterie NiMH jsou škodlivé vůči životnímu prostředí a při vystavení
vysokým teplotám nebo ohni mohou explodovat. Předtím než přístroj
zlikvidujete ve sběrném místě, vždy baterie vyjměte. Vyjměte baterie, i
když jsou zcela vybité.
Uvolněte šroub vespod přístroje a vyjměte baterie odstřihnutím
přípojného kabelu k bateriím. Baterie odložte do sběrného místa k tomu
určeném.
Přístroj nabíjejte pomocí dodané nabíječky a adaptéru. Během nabíjení
se adaptér zahřívá, to je běžné.
Během vysávání nikdy neblokujte otvory v přístroji.
Nikdy nevysávejte hořlavé tekutiny.
ZÁRUKA
Záruka na tento výrobek je 24 měsíců. Záruka je platná tehdy, když je
produkt používán pro účely, pro něž byl vyroben. Navíc je třeba předložit
originální doklad o koupi (fakturu, účtenku nebo doklad o koupi), na
němž je uvedeno datum nákupu, jméno prodejce a produktové číslo
výrobku.
Pro podrobnější informace o záruce, prosím, navštivte naše servisní
internetové stránky: www.service.tristar.eu
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na
service.tristar.eu!
SKPoužívateľskápríručka
BEZPEČNOSŤ
V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
Spotrebič nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
Tento spotrebič nesmejú používať deti od 0 do
8 rokov. Tento spotrebič môžu používať deti vo
veku od 8 rokov, pokiaľ sú pod neustálym
dozorom. Tento spotrebič môžu používať osoby
so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
psychickými vlastnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak sú pod dohľadom
alebo dostali pokyny týkajúce sa použitia
spotrebiča bezpečným spôsobom a ak
porozumeli rizikám spojeným s jeho použitím.
Deti sa nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič a
napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov. Čistenie a údržbu nesmú
vykonávať deti, ktoré sú mladšie ako 8 rokov
abez dozoru.
Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
Pred čistením alebo vykonávaním údržby
prístroja musí byť prípojka vytiahnutá z
elektrickej zásuvky.
POPISKOMPONENTOV
1. Oddeliteľná hadica, násadka na satie tekutiny
2. Oddeliteľná násadka s kefou
3. Priehradka na prach
4. Priehradka na prach, tlačidlo uvoľnenia
5. Svetielko nabíjania (LED)
6. Posuvná časť zapnuté/vypnuté
7. Adaptér
8. Nabíjací dok
9. Filter
PREDPRVÝMPOUŽITÍM
Spotrebič a príslušenstvo vyberte z obalu.Zo spotrebiča odstráňte
nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
Hodnotenie vysávača: 7,2V DC 250mA 45W
Model adaptéra: TDUB-63V09
Napájanie: 230 V ~ 50 Hz
Výstup: 9V DC 250mA
Môžete nainštalovať nabíjačku do steny použitím dodávaných skrutiek a
prípojok. Umiestnite zariadenie do nabíjačky a prípojku do adaptéra do
zásuvky v stene. Nabíjajte zariadenie najmenej 16 hodín pred použitím
po prvýkrát.
Svetielko nabíjania sa zapne a bude indikovať, že zariadenie sa nabíja a
adaptér do el. zásuvky v stene.
Svetielko nabíjania zostane stabilné až pokým je zariadenie v nabíjačke
a adaptér je v el. zásuvke v stene.
Svetielko nabíjania neindikuje žiadne informácie na úrovni nabíjania
zabudovaných batérií.
POUŽÍVANIE
Stlačte tlačidlo el. energie dopredu na zapnutie zariadenia.
Nechajte adaptér v stene el.zásuvky, a umiestnite vysávač po použití
vždy späť do nabíjačky, aj vtedy keď je batéria takmer ešte plná.
Toto zariadenie sa dodáva a produkuje s dvomi doplnkami:
Nožička sacej kefy na čistenie nechránených a jemných citlivých
povrchov
Stieraciatekutinanalepšiesatie
Keď sajete tekutiny, držte zariadenie s el. hubicou smerom nadol v uhle
30 stupňov. Čepeľ stierania by sa mala dotýkať povrchu na čistenie.
Nenakláňajte zariadenie na jednu stranu.
Prestaňte zbierať tekutinu, keď úroveň tekutiny dosiahne maximálnu
úroveň.
Stlačte tlačidlo hneď vedľa spínača zapnuté/vypnuté a odpojte nádržku
na prach.
Vyprázdnite nádržku na prach vždy, keď sa zariadenie použilo na satie
tekutín a vytrite do sucha po použití.
ČISTENIEAÚDRŽBA
Uistite sa, že pravidelne vyprázdňujete nádržku na prach a čistíte filter.
Podržte zariadenie nad košom a stlačte tlačidlo odomknutia nádržky na
prach.
Odstráňte a vyberte držiak filtra z nádržky na prach a poriadne potrepte
a vytrepte a vyčistite.
Ak je filter veľmi špinavý, môžete ho vyčistiť kefou, vysávačom alebo
vypláchnuť a prepláchnuť vlažnou vodou.
Nikdy neponárajte zariadenie do vody, zariadenie a rôzne súčasti a
súčiastky nie sú vhodné na umývanie v umývačke riadu.
Vybranie batérií
Toto zariadenie je vybavené s dobíjateľnými NiMH batériami.
NiMH batérie môžu byť škodlivé pre životné prostredie a môžu
vybuchnúť, keď sú vystavené vysokým teplotám alebo ohňu. Vždy
vyberte batérie predtým, ako zariadenie odovzdáte do miesta zberu a
odpadu podľa vládnych nariadení. Vyberte a odstráňte batérie, ak sú
úplne prázdne.
Uvoľnite skrutku na spodnej strane zariadenia a odstráňte a vyberte
batériu odpojením napájacieho kábla k batérii. Odovzdajte batérie na
oficiálne miesto zberu pre batérie.
Nabite zariadenie použitím dodaného adaptéra a nabíjačky. Počas
nabíjania, adaptér je horúci, to je normálne.
Nikdy neblokujte výpust, teda el. zásuvku a prípojku a otvory počas
vysávania.
Nikdy nevysávajte horľavé a zápalné tekutiny.
ZÁRUKA
Záruka na tento výrobok je 24 mesiacov. Vaša záruka je platná, ak sa
výrobok používa v súlade s inštrukciami a na účely, na ktoré bol
vyrobený. Navyše je treba predložiť doklad o pôvodnom nákupe
(faktúru, predajný pokladničný blok alebo potvrdenie o nákupe), ktorý
obsahuje dátum nákupu, meno predajcu a číslo položky tohto výrobku.
Kvôli detailným a podrobným podmienkam záruky, pozri prosím našu
servisnú webovú stránku: www.service.tristar.eu
ŽIVOTNÉPROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
Podpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na service.tristar.eu!
NOBruksanvisning
SIKKERHET
Ved å ignorere sikkerhetsinstruksjonene kan
ikke produsenten bli holdt ansvarlig for
eventuell skade.
Hvis strømledningen er skadet, må den
erstattes av produsenten, forhandleren eller
tilsvarende kvalifisert personell for å unngå
fare.
Ikke flytt apparatet ved å dra i ledningen, og
pass på at ledningen ikke blir floket.
Bruk aldri apparatet uten tilsyn.
Dette apparatet er bare for bruk i et hjem, og
kun for de oppgaver apparatet er laget for.
Dette apparatet må ikke brukes av barn mellom
0 og 8 år. Apparatet kan brukes av barn fra 8 år
og oppover, av personer med fysisk, sensorisk
eller mental funksjonshemming eller av
personer som mangler nødvendig kunnskap
eller erfaring, hvis disse ledes eller instrueres
om hvordan de bruker apparatet på en sikker
måte og forstår farene som foreligger. Barn må
ikke leke med apparatet. Hold apparatet og
ledningen utenfor rekkevidden til barn som er
mindre enn 8 år. Rengjøring og vedlikehold må
ikke utføres av barn, med mindre de er over 8
år og under oppsyn.
For å beskytte mot elektrisk støt, dypp aldri
støpsel, ledning eller selve apparatet i vann
eller andre væsker.
Før rengjøring eller vedlikehold av apparatet
må støpselet trekkes ut av stikkontakten.
DELEBESKRIVELSE
1. Avtagbar dyse for oppsuging av væske
2. Avtagbar dyse med børste
3. Støvbeholder
4. Utløserknapp for støvbeholder
5. Ladelys (LED)
6. På/Av-knapp
7. Adapter
8. Ladestasjon
9. Filter
FØRFØRSTEGANGSBRUK
Ta apparatet og delene ut av boksen.Fjern klistremerker, beskyttende
folie eller plast fra apparatet.
Laderen kan monteres på veggen med skruer og veggplugger. Plasser
enheten i laderen og koble adapteren til stikkontakten. Enheten må
lades i 16 timer før førstegangs bruk.
Ladelyset vil tennes som tegn på at apparatet er i laderen og adapteren i
veggkontakten.
Ladelyset forblir tent så lenge apparatet er i laderen og adapteren i
veggkontakten.
Ladelyset gir ingen informasjon om graden av lading av det innebygde
batteriet.
BRUK
Skyv strømbryteren framover for å slå apparatet på.
La adapteren forbli i veggkontakten og plasser alltid støvsugeren i
laderen etter bruk, selv om batteriet fortsatt er nesten fulladet.
Dette apparatet kommer med to tilbehør:
En sugefot for børsten for rengjøring av sårbare overflater.
Enviskervæskesomskalsugesopp
Når du suger opp væske, må du holde enheten med dysen nedover i en
vinkel på 30 grader. Viskerbladet skal berøre overflaten som skal
rengjøres. Ikke vipp apparatet på siden.
Slutt å samle opp væske når væskemengden har nådd maksimum nivå.
Trykk knappen ved siden av på/av-bryteren for å frakoble
støvbeholderen.
Tøm støvbeholderen hver gang apparatet er brukt til å suge opp væske,
og tørk den etter bruk.
RENGJØRINGOGVEDLIKEHOLD
Sørg for jevnlig tømming av støvbeholderen og rengjøring av filteret
Hold apparatet over en søppelbeholder og trykk inn knappen på
støvbeholderen for å åpne den.
Fjern filterholderen fra støvbeholderen og slå filterne rene.
Hvis filteret er meget skittent kan du rengjøre med en børste, en
støvsuger eller å skylle i lunkent vann.
Senk aldri apparatet i vann. Apparatet og de forskjellige delene kan ikke
vaskes i oppvaskmaskin.
For å fjerne batteriene
Dette apparatet har oppladbare NiMH-batterier.
NiMH-batterier kan være skadelige for miljøet og kan eksplodere hvis de
utsettes for høye temperaturer eller ild. Ta ut batteriene av enheten før
den leveres til et godkjent innsamlingspunkt. Ta ut batteriene hvis de er
helt tomme.
Løsne skruene på bunnen av apparatet og fjern batteriet ved å klippe
over batteriledningen. Lever batterier til et godkjent innsamlingspunkt for
batterier.
Enheten lades ved hjelp av den medfølgende adapteren og laderen.
Under ladingen blir adapteren varm, dette er normalt.
Blokker aldri utløpsåpningene under støvsuging.
Støvsug aldri væsker som kan antennes.
GARANTI
Garantien for dette produktet gjelder i 24 måneder. Garantien din er
gyldig hvis produktet er brukt i samsvar med instruksjonene og til det
formål det var tiltenkt. I tillegg må originale kjøpsbevis (faktura, kvittering
o.l.) presenteres. Disse må vise kjøpsdato, forhandler og
artikkelnummer.
For detaljerte opplysninger om garantien, vennligst besøk vårt nettsted
www.service.tristar.eu.
MILJØ
Dette apparatet skal ved utløpet av sin brukstid ikke legges i
husholdningsavfallet, men bli levert til en sentral for gjenvinning av
elektriske og elektroniske husholdningsapparater. Dette symbolet på
apparatet, bruksanvisningen og emballasjen gjør deg oppmerksom på
dette. Materialene som er brukt i dette apparatet kan resirkuleres. Ved
resirkulering av brukte husholdningsapparater gir du et viktig bidrag til
beskyttelsen av vårt felles miljø. Spør dine lokale autoriteter etter
informasjon om innsamlingssted.
Hjelp
Du finner all informasjon og reservedeler på service.tristar.eu!

Produkspesifikasjoner

Merke: Tristar
Kategori: Støvsuger
Modell: KR-2176
Vekt: 1200 g
Bredde: 115 mm
Dybde: 145 mm
Høyde: 395 mm
Støynivå: 68 dB
Vaskbart filter: Ja
Strømkilde: Batteri
Bruksanvisning: Ja
Pakkevekt: 1300 g
Driftstid: 15 min
Produkter per pall: 144 stykker
AC-inngangsspenning: 230 V
Batteriteknologi: Nikkelmetallhydrid (NiMH)
Produktfarge: Blue, White
Pakkedybde: 310 mm
Pakkehøyde: 480 mm
Pakkebredde: 410 mm
Batterispenning: - V
Rengjøringstype: Tørr & våt
Kan monteres på vegg: Ja
Type støvbeholder: Uten pose
Sprekkverktøy/sprekkemunnstykke: Ja
Montering av støvstangen: Nei
Møkkapasitet tørt: 0.55 l
Oppladingstid: - timer

Trenger du hjelp?

Hvis du trenger hjelp med Tristar KR-2176 still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg




Støvsuger Tristar Manualer

Støvsuger Manualer

Nyeste Støvsuger Manualer