Tristar YB-2611 Bruksanvisning

Les nedenfor 📖 manual på norsk for Tristar YB-2611 (2 sider) i kategorien Annet kjøkkenutstyr. Denne guiden var nyttig for 2 personer og ble vurdert med 4.5 stjerner i gjennomsnitt av 2 brukere

Side 1/2
DER MINIGASBRENNER ENTHÄLT BEIM KAUF KEIN BUTANGAS. BITTE LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN
SORGFÄLTIG UND MACHEN SIE SICH MIT DEM GERÄT VOR DEM BETRIEB VERTRAUT. BEWAHREN SIE DIESE
ANLEITUNG FÜR DIE ZUKÜNFTIGE VERWENDUNG SORGFÄLTIG AUF.
ACHTUNG:
•LesenSiealleAnleitungenvorInbetriebnahme.BewahrenSiedieseAnleitungfürdiezukünftigeVerwendung
sorgfältigauf.
•VerwendenSienurhochwertigesButan-Feuerzeuggas.
•BewahrenSieBrennerundGaskartuscheaußerhalbderReichweitevonKindernauf.
•VerwendenSiedasGerätnicht,wennesSchädenaufweist.
•Butangasistleichtentammbar–gehenSievorsichtigdamitum.
•FüllenSiedenTankaneinemgutbelüftetenPlatzaußerReichweitevonBrennstoenauf.RauchenSienicht,
währendSiedieKartuscheaustauschenoderauüllen.
•LesenSiedieAnweisungenaufderGaskartuschevordemAuüllensorgfältig.
•HaltenSiebeiVerwendungdesBrennersimmereinenFeuerlöscherinReichweitebereit.
•Demontage,VeränderungdesBrennersoderHinzufügenvonTeilenzumBrennerskannzuGefahrenführen.
•VersuchenSienie,denBrennerselbstzureparieren.BringenSieihnzueinemReparaturzentrum.
•VerwendenSienurhochwertigesButangas.
•DurchstechenoderverbrennenSieGaskartuschenauchdannnicht,wennsieleersind.
•BenutzteGaskartuschensollten,wennmöglich,recyceltwerden.SetzenSiesichmitderfürdasRecycling
zuständigenBehördewegenweitererInformationeninVerbindung.
•VermeidenSiedasEinatmenvonDämpfen.VerwendenSiedenBrennernuringutbelüftetenUmgebungenoder
verwendenSieeinenVentilator.
•ArbeitenSieaneinemsauberen,oenenBereich,dervorRegenundFeuchtigkeitgeschütztistundhaltenSieden
BrennervonentammbarenMaterialienfern.
•TragenSieeinenAugenschutz.
•TragenSieimmereineSchutzbrilleundverwendenSieWerkzeugezurHandhabungheißerWerkstücke.
•ZielenSienichtmitderFlammeaufPersonen,TiereoderentammbareMaterialien.Esbestehterhebliche
Verletzungsgefahr.
•LassenSiedasGerätnachVerwendungordnungsgemäßabkühlen.ÜberprüfenSie,obdasGerätabgestelltist,ehe
Sieesverpacken.
•LassenSieeinangezündetesGerätniemalsunbeaufsichtigt.
•Achtung!DieFlammekanninhellerUmgebungoderbeidirektemSonnenlichtunsichtbarsein.AchtenSiedarauf,
dassbeiVerwendungdesBrennersinhellerUmgebungdiemaximaleTemperaturauchohnesichtbareblaue
Flammeerreichtwerdenkann.
•HaltenSiedieDüsemindestens6"(15cm)vonanderenGegenständenfern,besondersbeimAnzünden.
•BewahrenSiedenBrennernichtunterdirekterSonneinstrahlungoderineinerUmgebungauf,derenTemperatur
mehrals40OCbeträgt.
•UmFehlfunktionenzuvermeiden,lassenSiedenBrennernichtfallenundhaltenSiedieDüsestaub-und
schmutzfrei.
BESTANDTEILE
1.Flammenschutz
2.Brenner
3.Luftregulierungskragen
4.Gasknopf
5.Zündknopf
6.Ständer
7.Füllventil
FÜLLEN DES BRENNERS
•VerwendenSienurhochwertigesButangas.
•ÜberprüfenSie,obdasEIN/AUSVentilsichinderPositionAUSbendet(Abb.4).DrehenSieesimUhrzeigersinn,
soweitesgeht.
•DrehenSiedasGerätaufdenKopf,setzenSiedenFüllstielindasFüllventileinunddrückenSieesfür3bis4
Sekundenherunter.WiederholenSiediesenVorgangdreimal.EinfeinerGasstrahlausdemFüllventilzeigtan,dass
dasGerätbefülltist(Abb.1).
•VerwendenSiekeineAdapterdüsenfürGas-Nachfüllbehälter.DasBrennerventilistsoentwickelt,dassesdas
GasdirektausderGaskartuscheaufnimmt,ohneVerwendungeinesAdapters(diesewerdennormalerweisefür
Feuerzeugemitgeliefert).
Anzünden des Brenners
•DrehenSiedenKnopfEIN/AUSetwaeine2/3-UmdrehunggegendenUhrzeigersinn.Jetztwirdmiteinemleichten
ZischenGasausdemBrennerausgestoßen(Abb.2).
•DrückenSiedenZündknopf.DieFlammewirdsofortentzündet(Abb.3).
•WirdderBrennernichtentzündet,drückenSiedenZündknopferneut.
•SolltederBrennerimmernochnichtentzündetwerden,überprüfenSie,obderLuftzufuhrkragendasLuftloch
nichtverdeckt.DrehenSiedasEIN/AUSVentilundhaltenSiedenBrennerineinemWinkel,sodassSievonvorne
indenBrennerhineinsehenkönnen.DrückenSiebeiabgestelltemGasdenZündknopf;einFunkesollteausder
ZündspitzeimInnerendesBrennersspringen.Achtung:DrückenSiedenZündknopfnicht,wennderBrenner
inIhreRichtungoderaufentammbareMaterialienzeigt.WenneinFunkeentspringt,wiederholenSieden
Anzündvorgang.SolltenSiekeinenFunkensehen,istdasGerätdefektundsolltenichtverwendetwerden.
Flammenjustierung:
•StellenSiedieBrennerammeaufeineHöhevon½bis1Zollein.EinegrößereFlammeverschwendetnurGas,
ohnedieEektivitätzuerhöhen.
•SchwächereFlammenwerdenerreicht,indemderLuftregulierungskragensoeingestelltwird,dassdieFlamme
schwächerwird.Achtung:VersuchenSiediesnichtwährenddesBetriebs,denndieLuftregulierungistheiß.
Ausschalten
DrehenSiedasEIN/AUSVentilimUhrzeigersinn,bisdieFlammeerlöscht.(Abb.4).ÜberprüfenSie,obdieFlamme
wirklichgelöschtistundobderBrennerabgekühltist,eheSieihnverpacken.
GARANTIE
•DiesesGerätistfür24MonateabKaufdatumgarantiert(bitteKaufbelegaufbewahren).
•WährendderGarantiezeitwerdenDefekteaufgrundvonMaterial-undFertigungsfehlernkostenfreirepariertoder
dasGerätwirdersetzt.ImGarantiefallverlängertsichdieLaufzeitderursprünglichenGarantienicht!
•BittebewahrenSieIhrenKaufbelegauf.OhneKaufbelegnehmenwirkeineGarantiearbeitenvor.
•ImGarantiefallgebenSiedasGerätbittemitallenZubehörteilenoriginalverpacktundmitKaufbelegbeiIhrem
Fachhändlerab.
•BeschädigteZubehörteileführennichtautomatischzumErsatzdesgesamtenGeräts.BittewendenSiesichin
einemsolchenFallanunsereHotline.Glas-undKunststoteileunterliegennichtderGarantie.
•Verschleißteile,ReinigungundWartungsindnichtdurchdieGarantieabgedecktundwerdenberechnet!
•BeiunerlaubtemEingriDritterverlierenSieIhreGarantieansprüche.
•NachAblaufderGarantievereinbarenSiekostenpichtigeReparaturenbittemit
•IhremFachhändleroderdemKundendienst.
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
DasGerätdarfamEndeseinerGebrauchsfähigkeitnichtüberdenHausmüllentsorgtwerden.BittegebenSie
esaneinerSammelstellefürAltgeräteab.DasSymbolaufGerät,BedienungsanleitungundVerpackunggibt
HinweisezurEntsorgung.DieMaterialiensindentsprechendrecyclingfähig.DurchRecyclingundandereFormender
WiederverwertungvonAltgerätenleistenSieeinenwichtigenBeitragzumUmweltschutz.BitteerfragenSiedienächste
SammelstellefürAltgerätebeiIhrerörtlichenVerwaltung.
Verpackung
DieVerpackungsmaterialiensind100%recyclingfähig.
Produkt
DiesesGerätentsprichtdereuropäischenRichtlinie2002/96/ECfürelektrischeundelektronischeAltgeräte(EAG).Durch
korrekteWiederverwertunghelfenSiebeimSchutzunsererUmwelt.
EU Konformitätserklärung
DiesesGerätwurdeentsprechendderNiederspannungsrichtlinie73/23/EECundderEMC-Richtlinie89/336/ECsowie
derRichtlinie93/68/EECgefertigtundvermarktet.
DE MICROBRANDER BEVAT GEEN BUTAANGAS WANNEER HIJ WORDT AANGESCHAFT. LEES DEZE HANDLEIDING
ZORGVULDIG DOOR, EN MAAK U VERTROUWD MET HET APPARAAT VOORDAT U HET IN GEBRUIK NEEMT.
BEWAAR DEZE HANDLEIDING VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN:
•Leesdezehandleidingzorgvuldigdoorvoordatuhetapparaatingebruikneemt.Bewaardehandleidingvoor
toekomstiggebruik.
•Gebruikalleenhoogwaardigbutaanaanstekergas.
•Houddebranderengasbusbuitenhetbereikvankinderen.
•Gebruikhetapparaatnietalshetenigewaarneembarebeschadigingenvertoont.
•Butaaniszeerbrandbaar–behandelhetmetzorg.
•Vuldetankineengoedgeventileerdeomgeving,buitenhetbereikvanbrandbarematerialen.Rooknietbijhet
vervangenofhervullenvanhetapparaat.
•Leesdeinstructiesopdegasbusvoordatuhetapparaathervult.
•Zorgervoordatuteallentijdeeenbrandblusserbijdehandhebtwanneerumetdebranderwerkt.
•Hetdemonteren,modicerenoftoevoegenvanonderdelenaandebranderkangevaarlijkzijn.
•Probeernooitdebranderterepareren.Brenghemnaareenerkendreparatiebedrijf.
•Gebruikalleenhoogwaardigbutaangas.
•Doorboorofverbrandgeengasbussen,zelfsnietalszeleegzijn.
•Gebruiktegasbussendienenvoorzovermogelijkgerecycledteworden.Neemcontactopmethet
kringloopstationinuwwoonplaatsvoormeerinformatie.
•Voorkomhetinademenvanverbrandingsgassen.Gebruikhetapparaatalleenondergoedgeventileerde
omstandighedenofgebruikeenventilatoromgoedeventilatieinstandtehouden.
•Werkalleeninschone,openruimtes,maarschermhetapparaataftegenregenenvocht;houdhetwegvan
brandbarematerialen.
•Draageentoepasselijkeveiligheidsbril.
•Draagaltijdwerkhandschoenenengebruikdejuistegereedschappenomhetedelenvasttepakken.
•Richtdevlamnietoppersonen,dierenofbrandbarematerialen.Ernstigeverwondingenkunnenhetresultaatzijn.
•Laathetapparaatnormaalafkoelennaiedergebruik.Zorgervoordathetapparaatgoeddichtisvoordatuhet
opbergt.
•Laateenbrandendapparaatnooitonbeheerd.
•Waarschuwing!Devlamkanonzichtbaarzijninhelderlichtofindirectzonlicht.Weesvoorzichtigwanneerde
branderwordtgebruikt,speciaalinheldereomstandigheden,omdatdemaximaletemperatuurruimbovenhet
niveauvandezichtbareblauwevlamkanzijn.
•Houdalleobjectentenminste15cm(6”)verwijderdvandebranderkop,metnamebijhetaansteken.
•Bewaardebrandernietindirectzonlichtofopplaatsenwaarhetwarmerkanzijndan40OC/104OF.
•Voorkomdatudemicrobranderlaatvallen,enhouddebranderkopvrijvanstofenvuil,omstoringente
voorkomen.
ONDERDELENLIJST
1.Vlambeschermer
2.Brander
3.Luchtregelring
4.Gasknop
5.Ontstekingsknop
6.Standaard
7.Vulventiel
VULLEN VAN DE BRANDER
•Gebruikalleenhoogwaardigbutaangas.
•ZorgervoordathetAAN-/UIT-ventielindestandUITstaat(Afb.4).Draaimetdewijzersvandeklokmeetotdat
hijstopt.
•Keerhetapparaatonderstebovenensteekdevultuitinhetvulventielendrukhem3tot4secondenin.Herhaaldit
driekeer.Eenkleinstraaltjenevelvanhetvulventielgeeftaandathetapparaatvolis(Afb.1).
•Gebruikgeenverloopnippelsmetdegasbus.Hetventielvandebranderisontworpenomgevuldtewordenmet
gasdirectvandegasbus,zonderhetgebruikvanverloopnippels(verloopnippelswordennormaalgesproken
geleverdvoorsigarettenaanstekers).
Aansteken van de brander
•DraaideAAN-/UIT-knop2/3slagtegendewijzersvandeklokin.Erzalgasuitdebranderstromenmeteenlicht
sissen(Afb.2).
•Drukdeontstekingsknop.Hetgaszalonmiddellijkontstokenworden(Afb.3).
•Alsdebrandernietontbrandt,drukdannogmaalsopdeontstekingsknop.
•Alsdebranderdannognietontbrandt,controleerhemdanenzorgervoordatdeluchtregelringdeinlaatopening
nietafdekt.DraaideAAN-/UITknopuitenhouddebranderondereenhoek,zodatuindevoorzijdevandebrander
kuntkijken.Drukdeontstekingsknopterwijldegastoevoerisafgesloten;erdienteenvonkovertespringenvan
deontstekingspennaardebinnenkantvandebrander.Letop:druknietopdeontstekingsknopalsdebrander
inuwrichtingwijst,ofinderichtingvanbrandbarematerialen.Alsereenvonkoverspringt,herhaaldande
ontstekingsprocedure.Alsergeenvonkoverspringtishetapparaatdefectendientnietgebruiktteworden.
Aanpassen van de vlam:
•Pasdevlamvandebranderaantusseneenlengtevan1,25en2,5cm.Eenlangerevlamzalalleenmaarbrandstof
verspillen,zonderdatdeeectiviteittoeneemt.
•Koelerevlammenkunnenbereiktwordendoorhetaanpassenvandeluchtregelringtotdatdevlamminderwordt.
Letop:probeerditniettijdenshetwerken,omdatdeluchtregelringheetzalzijn.
Afsluiten:
DraaideAAN-/UIT-knopmetdewijzersvandeklokmeetotdatdevlamdooft(Afb.4).Zorgervoordatdevlamuitisen
datdebranderafgekoeldisvoordatuhemopbergt.
GARANTIEVOORWAARDEN EN SERVICE
•Bijschadeveroorzaaktdoorhetnietopvolgenvandegebruiksaanwijzing,vervalthetrechtopgarantie!Voor
vervolgschadediehieruitontstaatzijnwijnietaansprakelijk.
•Voormateriëleschadeofpersoonlijkletselveroorzaaktdoorondeskundiggebruikofhetnietopvolgenvande
veiligheidsvoorschriftenzijnwijnietaansprakelijk.Indergelijkegevallenvervaltelkeaanspraakopgarantie.
•Andersdanhetschoonmaken,zoalsgenoemdindezehandleiding,isaanditapparaatgeenanderonderhoud
noodzakelijk.
•Indienerreparatiesmoetenwordenuitgevoerd,magdituitsluitenddooreengeautoriseerdbedrijfgebeuren.
•DitapparaatisalleenbedoeldvoorHUISHOUDELIJKgebruikennietvoorcommercieelofindustrieelgebruik.
•Hetproductmagnietwordengewijzigdofveranderd.
•Indienzichproblemenzoudenvoordoengedurende2jaarnaaankoopdatum,welkegedektzijndoorde
fabrieksgarantie,zalTRISTARhetapparaatreparerenofvervangen.
•Uitsluitendmateriaal-en/offabricagefoutenzijnvoorbegrepenindezegarantie.
•TRISTARisnietverantwoordelijkvoorschade:
1)Tengevolgevaneenvalofongeluk.
2)Indienhetapparaattechnischisgewijzigddoorgebruikerofderden.
3)Dooroneigenlijkgebruikvanhetapparaat.
4)Doornormalegebruiksslijtage.
•Dooreventuelereparatiewordtdeoorspronkelijkegarantieperiodevan2jaarnietverlengd.Dezegarantieis
slechtsgeldigopEuropeesgrondgebied.DezegarantieheftdegebruikersrechtenvolgensEuropeserichtlijn
1944/44CEnietop.
•Voorvragenofklachtenkuntzichmeldenbijuwverkooppunt.
•Bewaaraltijduwaankoopbewijs,zonderditaankoopbewijskuntugeenaanspraakmakenopenigevormvan
garantie.
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
Ditproductmagaanheteindevanzijnlevensduurnietbijhetnormalehuisafvalwordengedeponeerd,
maardientbijeenspeciaalinzamelpuntvoorhethergebruikvanelektrischeenelektronischeapparatente
wordenaangeboden.Hetsymboolopartikel,gebruiksaanwijzingenverpakkingattendeertuhierop.Degebruikte
grondstoenzijngeschiktvoorhergebruik.Methethergebruikvangebruikteapparatenofgrondstoenlevertu
eenbelangrijkebijdragevoordebeschermingvanonsmilieu.Informeerbijuwlokaleoverheidnaarhetbedoelde
inzamelpunt.
Verpakking
Hetverpakkingsmateriaalis100%recyclebaar,leverhetverpakkingsmateriaalgescheidenin.
Product
DitapparaatisvoorzienvanhetmerktekenvolgensdeEuropeserichtlijn2002/96/EGInzakeAfgedankteelektrische
enelektronischeapparaten(AEEA).Doorervoortezorgendatditproductopdejuistemanieralsafvalwordtverwerkt,
helptumogelijknegatieveconsequentiesvoorhetmilieuendemenselijkegezondheidtevoorkomen.
EG-conformiteitsverklaring
Ditapparaatisontworpen,vervaardigdenindehandelgebrachtinovereenstemmingmet:deveiligheidsdoeleinden
vande“laagspanningsrichtlijn”nr.73/23/EG,debeschermingsvoorschriftenvandeEMC-richtlijn89/336/EG
“Electromagnetischecompatibiliteit”endevereistevanrichtlijn93/68/EG.
LA TORCHE MICRO NE CONTIENT PAS DE GAZ LORSQUE VOUS LACHETER. VEUILLEZ LIRE SOIGNEUSEMENT
CES INSTRUCTIONS ET VOUS FAMILIARISER AVEC LE PRODUIT AVANT DE LE METTRE EN SERVICE. VEUILLEZ
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
AVERTISSEMENT :
•Veuillezliretouteslesinstructionsavantd’utilisercetappareil.Veuillezconservercesinstructionspourtoute
consultationultérieure.
•Veuillezutiliseruncombustiblebutanelégerdequalitéuniquement.
•Mettezlatorcheetlacartouchedegazàl’abridelaportéedesenfants.
•Nepasutiliserl’appareils’ilmontredesdommagesvisibles.
•Lebutaneesttrèsinammable–veuillezmanipuleravecsoin.
•Remplissezleréservoirdansunendroitbienaéréloindescombustibles.Nepasfumerlorsquevousremplacezou
rechargerl’appareil.
•Avantderemplirl’appareil,veuillezlirelesinstructionsapposéessurlacartouchedegaz.
•Veillezàavoirunextincteuràproximitélorsquevousutilisezlatorche.
•Démonter,modierouajouterdespiècesàlatorchepeuts’avérerdangereux.
•Nejamaistenterderéparerlatorche.Veuillezl’emmenerdansuncentrederéparationapproprié.
•Veuillezutiliseruncombustiblegazbutanedequalitéuniquement.
•Nepasperceroubrûlerlescartouchesdegazmêmesicesdernièressontvides.
•Lescartouchesdegazvidesdoiventêtrerecycléeslorsquecelaestpossible.Veuillezvousrenseignerauprèsde
votremunicipalitépourplusdedétails.
•Évitezderespirerlesfumées.Veuillezn’utiliserquedansdesendroitsbienaérésouutilisezunventilateurpour
maintenirunebonneventilation.
•Veuilleznetravaillerquedansunendroitpropreetouvertmaisàl’abridelapluieetdel’humidité.Veuillezmettreà
l’abridesmatériauxinammables.
•Veuillezporterdesprotectionsadaptéespourlesyeux.
•Veuilleztoujoursporterdesgantsdeprotectionetutiliserdesoutilsappropriéspourmanipulerl’objettravailléqui
estchaud.
•Nepasdirigerlaammeversunepersonne,unanimaloudesobjetsinammables.Celaentraîneraitdegraves
blessures.
•Laissezl’appareilrefroidirnormalementaprèschaqueutilisation.Veuillezvousassurerquel’appareilestéteint
avantdeleranger.
•Nejamaislaisserunappareilallumésanssurveillance.
•Avertissement!Ilsepeutquelaammesoitinvisibledansdesconditionsdelumièreforteouàlalumièredirecte
dusoleil.Soyezvigilantslorsquevousutilisezlatorchedansdesendroitsclairscarl’échelledetempératurepeut
allerbienau-delàdelaammebleuevisible.
•Veuillezmaintenirlesobjetsàaumoins6’(15cm)dudiuseurplusparticulièrementlorsdel’allumage.
•Nepasexposerlatorcheàlalumièredirectedusoleiloulàoùlachaleurexcéderait104OF/40OC.
•And’évitertoutdysfonctionnement,évitezdelaissertomberlatorcheetveillezàcequelediuseursoittoujours
propre:sanspoussièreoudébris.
LISTE DES PIèCES
1.Protecteurdeammes
2.Brûleur
3.Colliercontrôled’air
4.Boutondegaz
5.Boutond’allumage
6.
Support
7.Valvederemplissage
REMPLIR LA TORCHE
•Veuillezutiliseruncombustiblebutanedequalitéuniquement.
•VeillezàcequelavalveON/OFFsoitenpositionOFF(Fig.4).Latournerdanslesensdesaiguillesd’unemontre
jusqu’àlabutée.
•Retournezl’appareiletinsérezlatigederemplissagedanslavalvederemplissageetappuyezpendant3-4secondes.
Répétezl’opérationtroisfois.Unpetitjetdelavalvederemplissageindiquequel’appareilestplein(Fig.1).
•Nepasutilisezlesdiuseursadaptateursaveclaboîtederemplissagedegaz.Lavalvedelatorcheestconçue
pourrecevoirdirectementlegazdelacartouchesansavoiràutiliserdesadaptateurs(lesadaptateurssont
habituellementconçuspourlesallume-cigares).
Allumer la torche
•TournezleboutonON/OFFà2/3detourdanslesensinversedesaiguillesd’unemontre.Legazsortiradubrûleur
avecunlégersiement(Fig2).
•Poussezleboutond’allumage.Laammes’allumeraimmédiatement(Fig.3).
•Silatorchenes’allumepas,appuyezdenouveausurleboutond’allumage.
•Silatorchenes’allumetoujourspas,vériezetassurez-vousquelecollierdecontrôled’airnecouvrepas
l’ouverturedeventilation.ÉteignezlavalveON/OFFettenezlatorcheàunanglevouspermettantdevoirà
l’intérieurdel’avantdubrûleur.Lecombustibleéteint,appuyezsurleboutond’allumage;uneétincelledoitsortir
delatêted’allumagesurlafaceintérieuredubrûleur.Attention:Nepasappuyersurleboutond’allumagelorsque
lebrûleuroutoutautrematériauinammableestdansvotredirection.Siuneétincellesort,veuillezrépéterla
procédured’allumage.S’iln’yapasd’étincelle,celasigniequel’appareiletdéfectueuxetqu’ilnedoitpasêtre
utilisé.
Réglage de la amme :
•Réglezlaammedelatorcheentre1/2et1inch(environ1,25cmet2,5cm)dehaut.Uneammepluslongue
gaspillelecombustiblemaisn’augmentepasl’ecacité.
•Vouspouvezréglerlatailledelaammeàl’aideducollierdecontrôled’airjusqu’àcequelaammesoitplus
douce.Attention:Nepasprocéderàcetteopérationlorsquel’appareilestenmarchecarlecollierdecontrôled’air
serachaud.
Arrêt
TournezlavalveON/OFFdanslesensdesaiguillesd’unemontrejusqu’àcequelaammes’éteigneFig.4).Veillezàce
quelaammesoitéteinteetquelatorchesoitfroideavantdelaranger.
GARANTIE
•L'appareilfourniparnotresociétéestcouvertparunegarantiede24moisàcompterdeladated'achat(reçu).
•Aucoursdelapériodedegarantie,toutdéfautsurl'appareilousesaccessoiresettoutdéfautdefabricationsera
gratuitementréparéouremplacé–ànotrediscrétion-Lesinterventionscouvertesparlagarantieneprolongent
pasladuréedelapériodedegarantieetnedonnentdroitàaucunenouvellegarantie!
•Lapreuved'achatfaitocedebondegarantie.Sanspreuved'achataucunremplacementouréparationgratuite
neseraeectué.
•Sivousdésirezavoirrecoursàlagarantie,veuillezrenvoyerl'appareildanssonemballaged'originechezvotre
détaillant,enyjoignantvotrepreuved'achat.
•Lesdommagessubitsparlesaccessoiresn'impliquentpasunremplacementautomatiquedel'ensemblede
l'appareil.Dansuntelcas,veuillezcontacternotreserviced'assistanceenligne.Lesélémentsenverreouen
plastiquequisontcassésdonnenttoujourslieuàunéchange.
•Lesdéfautsconcernantlesconsommablesoulesélémentssujetsàl'usureainsiquelenettoyage,l'entretienoule
remplacementdecesélémentsnesontpascouvertsparlagarantieetsontdoncàlachargeduclient!
•Lagarantieestannuléesidesinterventionsnonautoriséessonteectuéessurl'appareil.
•Aprèsexpirationdelapériodedegarantie,lesréparationspeuventêtreprisesenchargecontrefacturati
DIRECTIVES POUR LA PRÉSERVATION DE L'ENVIRONNEMENT
Cetappareilnedoitpasêtremisaurebutaveclesdéchetsménagerslorsqu'ilarriveautermedesadurée
devie.Ildoitêtremisaurebutdansuncentredecollectepourlerecyclagedeséquipementsménagers
électriquesetélectroniques.Lesymbolesurl'appareil,lesinstructionsd'utilisationetsurl'emballagesontlàpour
vousrappelercepointimportant.Lesmatériauxutiliséspourlafabricationdel'appareilpeuventêtrerecyclés.En
recyclantleséquipementsménagésusésvouscontribuezdefaçonimportanteàlaprotectiondenotreenvironnement.
Renseignez-vousauprèsdesautoritéslocalespourobtenirdesinformationsconcernantlespointsdecollectesdes
environs.
Emballage
L'emballageestrecyclableà100%,mettez-leaurebutenleséparantdesautresdéchets.
Produit
Cetteappareilestdotéd'unemarqueenfonctiondelaDirectiveEuropéenne2002.96/ECsurlesDéchets
d'EquipementsElectriquesetElectroniques(DEEE).Enfaisantensortequeleproduitsoittraitédefaçonadéquatelors
desamiseaurebutvouspouvezcontribueràprévenirdeseetsnéfastespourlasantéhumaineetl'environnement.
Déclaration de conformité CE
Cetappareilestconçu,fabriquéetdistribuéenrespectantlesobjectifsdesécuritédelaDirectiveBasseTensionno
73/23/EEC,lesexigencesdeprotectiondelaDirectiveEMC89/336/EC"CompatibilitéElectromagnétique"etles
exigencesdelaDirective93/68/EEC
.
THE MICRO TORCH DOES NOT CONTAIN ANY BUTANE GAS WHEN FIRST PURCHASED. PLEASE READ THESE
INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FAMILIARISE YOURSELF WITH THE PRODUCT BEFORE OPERATING. RETAIN
THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
WARNING:
•Readallinstructionscarefullybeforeusingtheappliance.Keeptheinstructionsforfutureuse.
•Useonlyqualitybutanelighterfuel.
•Keepthetorchandgascartridgeoutofthereachofchildren.
•Donotusetheunitifitrevealsanyapparentdamage.
•Butaneisveryammable—handleitwithcare.
•Rellthetankinawell-ventilatedplaceawayfromcombustibles.Donotsmokewhilereplacingorrellingtheunit.
•Beforerellingthedevice,readtheinstructionsprintedonthegascartridge.
•Alwayshaveareextinguishernearbywhenoperatingthetorch.
•Disassembling,modifyingoraddingpartstothetorchmaybehazardous.
•Neverattempttorepairthetorch.Takeittoaproperservicerepaircentre.
•Useonlyqualitybutanegas.
•Donotpunctureorincinerategascartridgesevenwhenempty.
•Usedgascartridgesshouldberecycledwheneverpossible.Consultyourjurisdiction’srecyclingdepotforfurtherdetails.
•Avoidbreathingfumes.Useonlyinwell-ventilatedconditionsoruseaventilatortomaintaingoodventilation.
•Workonlyinaclean,openspace,butprotectfromrainandmoisture,keepitawayfromammablematerials.
•Wearappropriateeyeprotection.
•Alwayswearprotectiveglovesandusethepropertoolstohandlehotwork.
•Donotpointtheameatanyperson,animal,orammablematerial.Seriousinjurycouldresult.
•Allowtheunittocooldownnormallyaftereachuse.Makesurethattheapplianceisshutdownbeforestoring.
•Neverleavealitunitunattendedatanytime.
•Warning!Theamemaybeinvisibleinbrightlightconditionsorindirectsunlight.Becarefulwhenthetorchisused
especiallyinbrightconditionsbecausethemaximumtemperaturerangecanextendwellbeyondthevisibleblueame.
•Keepallobjectsatleast6”(15cm)awayfromthenozzleespeciallywhenigniting.
•Donotstorethetorchindirectsunlightoranywhereheatwillexceed104OF/40OC.
•Toavoidmalfunctions,avoiddroppingthepockettorchandkeepthenozzlecleanfromdustanddebris.

PART LIST
1.Flameprotector
2.Burner
3.Aircontrolcollar
4.Gasknob
5.Ignitionbutton
6.Stand
7.Fillingvalve
FILLING THE TORCH
•Useonlyqualitybutanefuel.
•MakesuretheON/OFFvalveisintheOFFposition(Fig.4).Turnitclockwiseuntilitstops.
•Turntheunitupsidedownandinsertthellstemintothellingvalveandpressdownfor3to4seconds.Repeat
threetimes.Asmalljetofbacksprayfromthellingvalveindicatesthattheunitisfull(Fig.1).
•Donotuseadaptornozzleswiththegasrellcanister.Thetorchvalveisdesignedtoacceptthegasdirectlyfrom
thegascartridgewithouttheuseofadaptors(adaptorsareusuallysuppliedforcigarettelighters).
Lighting The Torch
•TurntheON/OFFknob2/3ofaturncounterclockwise.Gaswillblowoutoftheburnerwithaslighthiss(Fig2).
•Pushtheignitionbutton.Theamewilligniteinstantly(Fig.3).
•Ifthetorchdoesnotlight,presstheigniterbuttonagain.
•Iftorchstilldoesnotlight,checkandmakesurethattheaircontrolcollardoesn'tcovertheventhole.Turnothe
ON/OFFvalveandholdthetorchatananglesothatyoucanseeinsidethefrontoftheburner.Withthefuelshut
o,presstheignitionbutton;asparkshouldjumpfromtheignitionpintotheinnerfaceoftheburner.Caution:
Donotpresstheignitionbuttonwiththeburnerpointedtowardyourselforanyammablematerials.Ifaspark
jumps,repeatthelightingprocedure.Ifthereisnospark,theunitisdefectiveandshouldnotbeused.
Flame Adjustment:
•Adjustthetorchamebetween1/2to1inchinheight.Alongeramewillonlywastefuelwithoutincreasing
eectiveness.
•Cooleramescanbeachievedbyadjustingtheaircontrolcollaruntiltheamesoftens.Caution:Donotattempt
thiswhileoperatingbecausetheaircontrolwillbehot.
Shut Down
TurntheON/OFFvalveclockwiseuntiltheameextinguishesFig.4).Makesuretheameisoutandthatthetorchis
coolbeforestoring.
GUARANTEE
•ThedevicesuppliedbyourCompanyiscoveredby24monthguaranteestartingonthedateofpurchase(receipt).
•Duringthelifeoftheguaranteeanyfaultofthedeviceoritsaccessoriestomaterialormanufacturingdefectswill
beeliminatedfreeofchargebyrepairingor,atourdiscretion,byreplacingit.Theguaranteeservicesdonotentail
anextensionofthelifeoftheguaranteenordotheygiverisetoanyrighttoanewguarantee!
•Proofoftheguaranteeisprovidedbytheproofofpurchase.Withoutproofofpurchasenofreereplacementor
repairwillbecarriedout.
•Ifyouwishtomakeaclaimundertheguaranteepleasereturntheentiremachineintheoriginalpackagingtoyour
dealertogetherwiththereceipt.
•Damagetoaccessoriesdoesnotmeanautomaticfreereplacementofthewholemachine.Insuchcasesplease
contactourhotline.Brokenglassorbreakageofplasticpartsarealwayssubjecttoacharge.
•Defectstoconsumablesorpartssubjecttowearing,aswellascleaning,maintenanceorthereplacementofsaid
partsarenotcoveredbytheguaranteeandhencearetobepaid!
•Theguaranteelapsesincaseofunauthorizedtampering.
•Aftertheexpiryoftheguaranteerepairscanbecarriedbythecompetentdealerorrepairserviceagainstthe
paymentoftheensuingcosts.
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
Thisapplianceshouldnotbeputintothedomesticgarbageattheendofitsusefullife,butmustbedisposed
ofatacentralpointforrecyclingofelectricandelectronicdomesticappliances.Thissymbolonappliance,
instructionmanualandpackagingputsyourattentiontothisimportantissue.Thematerialsusedinthisappliance
canberecycled.Byrecyclinguseddomesticappliancesyoucontributeanimportantpushtotheprotectionofour
environment.Askyourlocalauthoritiesforinformationregardingthepointofrecollection
Packaging
Thepackagingis100%recyclable,returnthepackagingseparated.
Product
ThisdeviceisequippedwithamarkaccordingtoEuropeanDirective2002/96/EC.OnWasteElectricalandElectronic
Equipment(WEEE).Byensuringthattheproductcorrectlyaswasteisprocessed,ithelpsyoumayhaveadverse
consequencesfortheenvironmentandhumanhealth.
EC declaration of conformity
Thisdeviceisdesigned,manufacturedandmarketedinaccordancewiththesafetyobjectivesoftheLowVoltage
Directive“No73/23/EEC,theprotectionrequirementsoftheEMCDirective89/336/EC“ElectromagneticCompatibility”
andtherequirementofDirective93/68/EEC.
DE Bedienungsanleitung
Minigasbrenner
NL Gebruiksaanwijzing
Gasbrander Creme Brulee Set
FR Mode d'emploi
Ensemble brûleur torche
EN Instruction manual
Crème Brule burner set
YB-2611
EN
NL
FR
DE
ES
PT
PL
IT
SV
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Manual de utilizador
Instrukcja obsługi
Manuale utente
Bruksanvisning
4
5
1
2
3
6
7
BRÄNNAREN INNEHÅLLER INGEN BUTANGAS VID INKÖPET. LÄS DESSA INSTRUKTIONER NOGA OCH BEKANTA
DIG MED PRODUKTEN INNAN DU ANVÄNDER DEN. SPARA DESSA INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA BRUK.
VARNING:
•Läsallainstruktionernanogainnanduanvänderapparaten.Sparainstruktionernaförframtidabruk.
•Användendasthögkvalitativbutangas.
•Förvarabrännareochgasbehållareutomräckhållförbarn.
•Användinteenhetenomduserattdenärskadad.
•Butanärmycketlättantändligt–hanteradetvarsamt.
•Fyllpåhylsanpåenvälventileradplatspåavståndfrånbrännbaraämnen.Rökintemedandubyterutellerfyllerpå
enheten.
•Läsinstruktionernasomärtrycktapågasbehållareninnandufyllerpåapparaten.
•Haalltidenbrandsläckareinomräckhållnärduanvänderbrännaren.
•Detkanvarafarligtatttaisär,modieraellerläggatilldelartillbrännaren.
•Försökaldrigreparerabrännaren.Tadentillettserviceställe.
•Användendasthögkvalitativbutangas.
•Punkteraellerbrännaldriggasbehållare,inteensomdeärtomma.
•Användagasbehållareböråtervinnasimöjligastemån.Kontaktadinkommunsåtervinningscentralförnärmare
upplysningar.
•Undvikattandasinångor.Användendastundervälventileradeomständigheterelleranvändenäktföratthålla
godventilation.
•Användendastirena,öppnautrymmen,menskyddafrånregnochfukt.Hållbortafrånlättantändligamaterial.
•Användlämpligtögonskydd.
•Användalltidskyddshandskarochanvändlämpligaverktygföratthanterahettannärduarbetar.
•Riktainteammanmotpersoner,djurellerlättantändligamaterial,dådettakanmedföraallvarligskada.
•Låtenhetensvalnanormalteftervarjeanvändning.Setillattapparatenärheltavstängdinnanförvaring.
•Lämnaaldrignågonsinentändenhetobevakad.
•Varning!Flammankanvaraosynligvidstarkbelysningelleridirektsolljus.Varförsiktignärbrännarenanvänds,
specielltunderljusaomständigheter,dådenmaximalatemperaturomfattningenkanpasseralångtöverden
synligablåaamman.
•Hållallaföremålminst15cmbortafrånmunstycket,särskiltvidantändning.
•Förvaraintebrännarenidirektsolljusellernågonstansdärtemperaturenkannåöver40°C.
•Förattundvikafunktionsstörningar,undvikatttappackbrännarenochhållmunstycketrentfråndamochsmuts.

DELLISTA
1.Flamskydd
2.Brännare
3.Luftkontroll
4.Gasvred
5.Tändningsknapp
6.Ställning
7.Påfyllningsöppning
ATT FYLLA PÅ BRÄNNAREN
•Användendasthögkvalitativtbutanbränsle.
•SetillattPÅ/AVöppningenäriAVläge(Fig.4).Vriddenmedurstillsdenstannar.
•Vändenhetenuppochnedochförinpåfyllningstrattenochtrycknedi3till4sekunder.Upprepatregånger.En
litenstrålesomsprutartillbakauröppningenindikerarattenhetenärfull(Fig.1).
•Användinteadaptermunstyckenmedgasbehållaren.Brännarensöppningärutformatföratttauppgasdirektfrån
gasbehållareutananvändningavadaptrar(adaptrartillhandahållsnormaltförcigarettändare).
Att tända brännaren
•VridPÅ/AVvredet2/3:svarvmoturs.Gaskommeruturbrännarenmedettlättväsljud(Fig.2).
•Tryckpåtändningsknappen.Flammankommerattantändasomedelbart(Fig.3).
•Ombrännareninteantänds,tryckpåtändningsknappenigen.
•Ombrännarenfortfarandeintetänds,kontrolleraattluftkontrollenintetäckeröverventilationshålet.StängavPÅ/
AV-öppningenochhållbrännarenienvinkelsåattdukanseingenombrännarensframsida.Habränsletavstängt
ochtryckpåtändningsknappenigen;engnistabörhoppafråntändningsnålentillbrännarensinreframsida.
Varning:Tryckintepåtändningsknappenmedbrännarenriktadmotdigsjälvellernågotlättantändligtmaterial.
Omgnistanhoppar,upprepaantändningsproceduren.Omdetintekommernågongnistasåärenhetendefekt
ochbörejanvändas.
Flamjustering:
•Justerabrännarammanmellan1,25till2,5cmihöjd.Enlängreammakommerendastattslösabränsleutan
ökadeekt.
•Svalareammorkanåstadkommasgenomattjusteraluftkontrollentillsammanmjuknar.Varning:Försökinte
utföradettaunderanvändningdåluftkontrollensvredkommerattvarahett.
Stäng Av
VridPÅ/AVvredetmedurstillsammanslocknar(Fig.4).Setillattammanärsläcktochattbrännarenärsvalinnan
förvaring.
GARANTI
•Apparatensomvårtföretagtillhandahållertäcksaven24månaderlånggarantisomstartarpåinköpsdatumet
(kvitto).
•Undergarantinsgiltighetstidkommerallatillverkningsochmaterialfelpåapparaten,desstillbehörattåtgärdas
utankostnadgenomreparationellernärvibedömerdetnödvändigt,genomutbyte.Garantiservicenförlänger
integarantinsgiltighetstidintehellergerdenrätttillnygaranti!
•Bevispågarantintillhandahållsgenombevispåköpet.Utanbevispåköpet,kommeringakostnadsfria
reparationerellerutbytenattutföras.
•Omduvillutnyttjadingarantivänligenreturnerahelamaskineninkloriginalförpackningentilldinåterförsäljare
tillsammansmedkvittot.
•Skadorpåtillbehörinnebärinteautomatiskgratisutbyteavhelamaskinen.Isådanafallvänligenkontaktavår
servicelinje.Trasigtglasellersprucknaplastdelaräralltidköparenbetalningsskyldigför.
•Defekterpåförbrukningsmaterialellerdelarsomärutsattaförslitage,såvälsomrengöring,underhållellerutbyte
avsagdadelartäcksinteavgarantinochdärförskadessabetalas!
•Garantinförbrukasvidfallavejauktoriseradmanipulation.
•Efterutgångenavgarantinkanreparationerutförasavdenkompetentaåterförsäljarenellerreparationsservice
motbetalningföratttäckakostnaderna.
RIKTLINJER FÖR SKYDDANDE AV MILJÖN
Dennaapparatskaejslängasblandvanligthushållsavfallnärdenslutatfungera.Denskaslängasvid
enåtervinningsstationförelektrisktochelektroniskthushållsavfall.Dennasymbolenpåapparaten,
bruksanvisningenochförpackningengördiguppmärksampådennaviktigafråga.Materialensomanvändsidenna
apparatkanåtervinnas.Genomattåtervinnahushållsapparatergörduenviktiginsatsförattskyddavårmiljö.Frågade
lokalamyndigheternavardetnnsinsamlingsställen.
Förpackningen
Förpackningenbestårav100%återvinningsbartmaterial,lämnainförpackningenuppdelad.
Produkten
DennaapparatärmärktenligtEU-direktivet2002/96/EComavfallfrånelektriskochelektroniskutrustning(WEEE).
Genomattsetillattproduktenåtervinnsordentligthjälperdutillattförhindraattdenpåverkarmiljönochmänniskors
hälsapåettnegativtsätt
EU-deklaration om överensstämmelse
DennaapparatärgjordförattkommaidirektkontaktmedmatochärtillverkadienlighetmedEU-direktiv89/109/EEC.
Dennaapparatärskapad,tillverkadochmarknadsfördienlighetmedsäkerhetsmåleniLågvoltsdirektivet"Nr2006/95/
EC,skyddskraveniEMC-direktivet2004/108/EC"Elektromagnetiskkompatibilitet"ochkravenidirektivet93/68/EEC.
W CHWILI ZAKUPU W ZBIORNIKU PALNIKA GAZOWEGO NIE MA GAZU. PRZED URUCHOMIENIEM PALNIKA
PROSIMY ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI ORAZ Z SAMYM URZĄDZENIEM.
PROSIMY ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NA WYPADEK KONIECZNOŚCI SKORZYSTANIA Z NIEJ W
PRZYSZŁOŚCI.
UWAGA:
•Przeduruchomieniempalnikaprosimyzapoznaćsięztreściąniniejszejinstrukcjiobsługi.Prosimyzachować
niniejsząinstrukcjęobsługinawypadekkoniecznościskorzystaniazniejwprzyszłości.
•Należystosowaćwyłączniewysokiejjakościgazdozapalniczek–butan.
•Palnikizbiorniknagazprzechowywaćwmiejscuniedostępnymdladzieci.
•Niekorzystaćzurządzeniawprzypadku,gdynosiśladywidocznychuszkodzeń.
•Butanjestbardzołatwopalny–prosimyzachowaćostrożność!
•Zbiorniknapełniaćwpomieszczeniuodobrejwentylacji,zdalaodsubstancjipalnych.Podczaswymianylub
napełnianiazbiornikaniepalićtytoniu.
•Przedprzystąpieniemdonapełnianiazbiornikaprosimyzapoznaćsięztreściąinstrukcjiumieszczonejnazbiorniku
nagaz.
•Podczaskorzystaniazpalnikawpobliżupowinnaznajdowaćsięgaśnicaprzeciwpożarowa.
•Demontaż,modykacjeczydodawanieelementówdopalnikamożebyćniebezpieczne.
•Niepodejmowaćpróbsamodzielniejnaprawypalnika.Naprawyzlecaćodpowiednimpunktomserwisowym.
•Stosowaćwyłączniewysokiejjakościgazbutan.
•Zbiornikównagaznieprzebijaćaniniewrzucaćdoognia,nawetjeślisąpuste.
•Zużytezbiornikinagaznależypoddaćrecyklingowi.Informacjinatentematprosimyzasięgnąćulokalnychwładz.
•Niewdychaćoparów.Zpalnikaprosimykorzystaćwdobrzewentylowanychpomieszczeniach,lubzastosować
wentylatorzapewniającyodpowiedniprzepływpowietrza.
•Pracowaćwczystej,otwartejprzestrzeni,leczchronićprzeddziałaniemdeszczuiwilgoci;niezbliżaćdosubstancji
palnych.
•Używaćodpowiednichśrodkówochronyoczu.
•Zawszeużywaćrękawicochronnychistosowaćodpowiednienarzędziadopraczwiązanychzwysokątemperaturą.
•Płomienianiekierowaćnaludzi,zwierzętaanisubstancjepalne.Grozitopoważnymiobrażeniami.
•Pokażdymużyciupozostawićurządzeniedoschłodzenia.Przedodłożeniemwmiejsceskładowaniaprosimysię
upewnić,żepalnikjestwyłączony.
•Włączonegopalnikaniepozostawiaćbeznadzoru.
•Uwaga!Wjasnymotoczeniulubwpromieniachsłońcapłomieńmożebyćniewidoczny.Wtakichwarunkach
prosimyzachowaćszczególnąostrożność,gdyżobszarwysokiejtemperaturyjestowielebardziejrozległy,niż
widocznybłękitnypłomień.
•Dyszyniezbliżaćdoopalanychprzedmiotównaodległośćmniejsząniż15cm,szczególniepodczaszapalania.
•Urządzenianienależyprzechowywaćwmiejscunasłonecznionymlubtakim,gdzietemperaturajestwyższaniż
40°C.
•Nierzucaćurządzeniem,niedopuszczaćdogromadzeniasiękurzuczyinnychdrobinnadyszypalnika.
ELEMENTY PALNIKA
1.Ogranicznikpłomienia
2.Palnik
3.Kołnierzregulacjiprzepływupowietrza
4.Pokrętłogazu
5.Przyciskzapłonu
6.Podstawka
7.Zawórdonapełnianiagazu
NAPEŁNIANIE PALNIKA GAZEM
•Używaćwyłączniebutanuwysokiejjakości.
•Upewnićsię,żezawórON/OFFustawionyjestwpozycjiOFF(Rys.4).Przekręcićwprawo,zgodniezruchem
wskazówekzegara,dooporu.
•Odwrócićurządzeniepodstawądogóry,dozaworuwłożyćkońcówkępojemnikazgazeminacisnąćprzez3do
4sekund.Operacjępowtórzyćtrzykrotnie.Niewielkiwtryskpyłuazowegozzaworunapełniającegooznacza,że
zbiornikjestpełen(Rys.1).
•Napełniajączbiornikgazemnienależystosowaćżadnychelementówpośrednich.Zawórpalnikazaprojektowano
wtakisposób,bygazmożnabyłonapełniaćbezpośredniozpojemnikazgazem,bezstosowaniażadnych
elementówpośrednich(którychzwykleużywasiędonapełnianiazapalniczek).
Zapalenie płomienia palnika
•PokrętłoON/OFFprzekręcićo2/3obrotuwlewo,przeciwniedoruchuwskazówekzegara.Gazzacznieuchodzićz
palnika,atowarzyszyćtemubędzielekkiesyczenie(Rys.2).
•Wcisnąćprzyciskzapłonu.Płomieńnatychmiastsięzapali(Rys.3).
•Jeślipalniksięniezapali,należyponownienacisnąćprzyciskzapłonu.
•Jeślipalnikznówsięniezapali,sprawdzićiupewnićsię,żekołnierzregulacjiprzepływupowietrzaniezakrywa
otworupowietrznego.WyłączyćzawórON/OFFiprzytrzymaćpalnikpodtakimkątem,żebymożnazajrzećdo
wnętrzajegoprzedniejczęści.Przyzamkniętymdopływiepaliwanacisnąćprzyciskzapłonu;pomiędzyigłą
zapłonowąawewnętrznąściankąpalnikapowinnaprzeskoczyćiskra.Uwaga:Nienaciskaćprzyciskuzapłonowego,
jeślipalnikskierowanyjestnaoperatoralubsubstancjepalne.Jeśliiskraprzeskakuje,powtórzyćprocedurę
zapalania.Jeśliniemaiskry,urządzeniejestwadliweinienależyzniegokorzystać.
Regulacja płomienia:
•Wyregulowaćpłomieńwtakisposób,bymiał1,25do2,5cmwysokości.Dłuższypłomieńpowodowaćbędzietylko
większezużyciepaliwabezzwiększeniawydajności.
•Płomieńoniższejtemperaturzemożnauzyskaćregulująckołnierzregulacjiprzepływupowietrza.Uwaga:Nie
regulowaćprzepływupowietrzapodczaskorzystaniazurządzenia,gdyżkołnierznagrzewasiędowysokiej
temperatury.
Wyłącznie palnika
ZawórON/OFFprzekręcićwprawo,zgodniezruchemwskazówekzegara,ażpłomieńzgaśnie(Rys.4).Przed
odłożeniemwmiejsceskładowaniaupewnićsię,żepłomieńjestwyłączony,apalnikostygł.
GWARANCJA
•Urządzenie,wyprodukowaneprzeznasząFirmę,jestobjęte24-miesięcznymokresemgwarancji,poczynającod
dniazakupu(narachunku).
•Wokresieobowiązywaniagwarancji,wszelkieusterkiurządzenialubjegoakcesoriów,wynikającezwadmateriału
lubprodukcyjnych,będąusuwanenieodpłatnie,drogąnaprawylubwymiany.Usługigwarancyjneniepociągająza
sobąrozszerzeniaczasuobowiązywaniagwarancji,aniprawdonowejgwarancji!
•Dowodemgwarancjijestdowódzakupu.Bezposiadaniadowoduzakupu,nieodpłatnawymianabądźnaprawa,
sąniemożliwe.
•Abyzłożyćreklamacjęwramachgwarancji,należyzwrócićsprzedawcycałeurządzenieworyginalnym
opakowaniu,razemzparagonem.
•Uszkodzenieczęścinieoznaczaautomatycznejnieodpłatnejwymianycałegourządzenia.Wtakimprzypadku
możnazadzwonićnanasząinfolinię.Stłuczoneszkłoczyzłamaneczęściplastikowe,zawszepodlegająopłatom.
•Gwarancjanieobejmujeczęścikonsumpcyjnych,podlegającychzużyciu,atakżeczyszczenia,konserwacjiczy
wymianytakichczęści–teusługipodlegająopłatom!
•Manipulacjeosóbnieupoważnionychpowodująutratęgwarancji.
•Powygaśnięciugwarancji,odpłatnychnaprawdokonujesprzedawcalubwarsztatnaprawczy.
WYTYCZNEW ZAKRESIE OCHRONY ŚRODOWISKA
Pozakończeniuokresużywotnościurządzeniategonienależywyrzucaćwrazzodpadamidomowymi;urządzenieto
powinnozostaćzutylizowanewcentralnympunkcierecyklingudomowychurządzeńelektrycznychielektronicznych.
Symboltenznajdującysięnaurządzeniu,winstrukcjiobsługiinaopakowaniuzwracauwagęnatęważnąkwestię.Materiały,z
którychwytworzonotourządzenie,nadająsiędoprzetworzenia.Recyklingzużytychurządzeńgospodarstwadomowegojest
znaczącymwkłademużytkownikawochronęśrodowiska.Wceluuzyskaniainformacjidotyczącychpunktówzbiórkinależy
skontaktowaćsięzprzedstawicielemwładzlokalnych.
Opakowanie
Opakowaniejestw100%materiałempodlegającymponownemuwykorzystaniu,należygozwrócićpowyodrębnieniu.
Produkt
Urządzenietoposiadaznakzgodnościzdyrektywąeuropejską2002/96/ECwsprawiezużytegosprzętuelektrycznego
ielektronicznego(WEEE).Zapewnieniewłaściwegoprzetworzeniategoproduktupomożewuniknięciumożliwego
niekorzystnegowpływunaśrodowiskoizdrowieludzkie.
Deklaracja zgodności EC
Tourządzenie,zgodniezDyrektywą89/109/EEC,możewchodzićwkontaktzżywnością.Tourządzenie
zaprojektowano,wykonanoiwprowadzononarynekzgodniezzałożeniamidotyczącymibezpieczeństwaDyrektywy
Niskonapięciowej(LVD)nr2006/95/EC,wymaganiamizabezpieczeniaDyrektywyEMC2004/108/EC„Kompatybilność
Elektromagnetyczna”orazwymaganiamiDyrektywy93/68/EEC.
LA MICRO TORCIA NON CONTIENE ALCUN GAS BUTANO QUANDO VIENE ACQUISTATO. SI PREGA DI LEGGERE
QUESTE ISTRUZIONI ATTENTAMENTE E DI FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO PRIMA DI USARLO. CONSERVARE
QUESTE ISTRUZIONI PER UN UTILIZZO FUTURO.
ATTENZIONE:
•Leggeretutteleistruzioniattentamenteprimadiusarel’apparecchio.Conservareleistruzioniperunutilizzofuturo.
•Usaresolocarburanteperaccendinoalbutanodiqualità.
•Tenerelatorciaelacartucciadelgasfuoridallaportatadeibambini.
•Nonusarel’unitàserivelaqualchedannovisibile.
•IlButanoèmoltoinammabile—maneggiarloconcura.
•Riempireilserbatoioinunluogobenventilatolontanodaicombustibili.Nonfumarementresisostituisceosi
riempiel’unità.
•Primadiriempirel’apparecchio,leggereleistruzionistampatesullacartucciadelgas.
•Averesempreunestintorequandosiadoperalatorcia.
•Smontare,modicareoaggiungerepartiallatorciapotrebbeesserepericoloso.
•Nontentarediripararemailatorcia.Portarlaaduncentroriparazioniadatto.
•Usaresologasbutanodiqualità.
•Nonforareoincenerirelecartuccedelgasanchequandosonovuote.
•Lecartuccedelgasusatedevonoesserericiclateognivoltacheèpossibile.Consultateildepositodiriciclaggio
dellavostragiurisdizioneperulterioridettagli.
•Evitaredirespirareifumi.Usaresoloincondizionibenventilateousareunventilatorepermantenereunabuona
ventilazione.
•Lavoraresoloinunospaziopulito,apertomaprotettodallapioggiaedall’umidità,tenerelontanodaimateriali
inammabili.
•Indossareun’appropriataprotezionepergliocchi.
•Indossaresempreguantiprotettivieusareglistrumenticorrettiperoccuparsidellavorooccuparsidipressare.
•Nonpuntarelaammaadalcunapersona,animaleomaterialeinamabile.Possonovericarsiseridanni.
•Lasciarerareddarel’unitànormalmentedopoogniutilizzo.Assicurarsichel’apparecchiosiaspentoprimadi
conservarlo.
•Nonlasciaremaiun’unitàaccesaincustoditainqualunquemomento.
•Attenzione!Laammapotrebbeessereinvisibileincondizionidiluminositàoallalucedelsolediretta.Stareattenti
quandolatorciavieneusataspecialmenteincondizionidiluminositàperchél’intervallomassimoditemperatura
puòestendersibenoltrelavisibileammablu.
•Teneretuttiglioggettialmenoa6”(15cm)didistanzadall’erogatorespecialmentequandosistaaccendendo.
•Nonconservarelatorciaallalucedelsoledirettaodovunqueilcalorevadaoltre104OF/40OC.
•Perevitaremalfunzionamenti,evitaredifarcaderelatorciatascabileetenerel’erogatorepulitodapolvereedetriti.
ELENCO PEZZI
1.Protettoreamma
2.Bruciatore
3.Collettodicontrollodell’aria
4.Manopoladelgas
5.Pulsantediaccensione
6.Stand
7.Valvoladiriempimento
RIEMPIRE LA TORCIA
•Usaresolocombustibileabutanodiqualità.
•AssicurarsichelavalvolaON/OFFsiainposizioneOFF(Fig.4).Girareinsensoorarionchésiferma.
•Capovolgerel’unitàedinserirelostelonellavalvoladiriempimentoepremereper3o4secondi.Ripeteretrevolte.
Apiccologettodispraynerodallavalvoladiriempimentoindicachel’unitàèpiena(Fig.1).
•Nonusareibeccuccidell’adattatoreconilbarattoloperriempireilgas.Lavalvoladellatorciaèprogettataper
accettareilgasdirettamentedallacartucciasenzal’utilizzodiadattatori(gliadattatorisonodisolitofornitiper
gliaccendini).
Accendere la torcia
•RuotarelamanopolaON/OFFperi2/3diungiroinsensoantiorario.Ilgasscoppieràdalbruciatoreconunleggero
sibilo(Fig.2).
•
Premereilpulsantediaccensione.Laammasiaccenderàistantaneamente(Fig.3).
•Selatorcianonsiaccende,premeredinuovoilpulsantediaccensione.
•Selatorciaancoranonsiaccende,controllareeassicurarsicheilcollettodicontrollodell’arianoncoprailforodi
ventilazione.SpegnerelavalvolaON/OFFemantenerelatorciainunangolocosìchevoipossiatevederedentro
laparteanterioredell’inceneritore.Conilcombustibilespento,premereilpulsantediaccensione;unascintilla
dovrebbesaltaredalpivotdiaccensioneallaparteinternadelbruciatore.Cautela:Nonpremereilpulsante
diaccensioneversovoistessioaltromaterialeinammabile.Seunascintillasalta,ripeterelaproceduradi
accensione.Senonc’èscintilla,l’unitàèdifettosaenonvausata.
Regolazione amma:
•Regolarelatorciatra1/2e1polliceinaltezza.Unaammapiùlungafaràsoloperderecombustibilesenza
aumentarel’eetto.
•Leammepiùfreddepossonoessereottenuteregolandoilcollettodicontrollodell’arianoachelaammasi
ammorbidisce.Cautela:Nontentarequestomentreèinfunzionamentoperchéilcontrollodell’ariasaràcaldo.
Spegnimento
RuotarelavalvolaON/OFFinsensoorarionoachelaammasiestingue(Fig.4).Assicurarsichelaammasiaspentae
chelatorciasisiarareddataprimadiconservarla.
GARANZIA
•IldispositivofornitodallanostraCompagniahaunagaranziachecopre24mesiapartiredalladatad’acquisto
(ricevuta).
•Duranteilcorsodellagaranziaqualsiasidifettodeldispositivoodeisuoiaccessoriodifettidimaterialeodi
produzioneverrannoeliminategratuitamentetramitelariparazioneo,anostradiscrezione,tramitelasua
sostituzione.Ilserviziodigaranzianoncomportaun’estensionedelladuratadellagaranzia,nédadirittoaduna
nuovagaranzia!
•Laprovadellagaranziaèfornitadalloscontrinod’acquisto.Senzaloscontrinod’acquistononverràeettuata
alcunasostituzioneoriparazione.
•Sesidesiderapresentareunreclamoinerentelagaranziasipregadiportarel’interoapparecchionell’imballaggio
originalealvostrorivenditoreunitamenteallaricevuta.
•Danniagliaccessorinonimplicanolasostituzionegratuitaautomaticadell’interoapparecchio.Intalicasisiprega
dicontattareilnostronumeroverde.Vetrorottoorotturadellepartiinplasticasonosempresoggettiadunaspesa.
•Difettiaiconsumabilioapartisoggetteadusura,comeanchepulizia,manutenzioneosostituzionedellesuddette
partinonsonocopertedallagaranziaepertantodevonoesserepagati!
•Lagaranziascadeincasodimanomissionenonautorizzata.
•Dopolascadenzadellagaranzialeriparazionipossonoessereeettuatedaunrivenditorecompetenteodaun
serviziodiriparazioniafrontedelpagamentodeicosticonseguenti.
LINEE GUIDA PER LA PROTEZIONE AMBIENTALE
AlterminedelsuoutilizzoquestoapparecchionondeveesseregettatotraIriutidomestici,madeveessere
consegnatoadunpuntocentralediraccoltaperilriciclodelleapparecchiatureelettricheedelettroniche
domestiche.Questosimbolosull'apparecchio,ilmanualediistruzionielaconfezionemettonoinevidenzaquesto
problemaimportante.Imaterialiusatiinquestoapparecchiopossonoesserericiclati.Riciclandoidispositividomestici
puoicontribuireallaprotezionedelnostroambiente.Contattareleautoritàlocaliperinformazioniinmeritoaipuntidi
raccolta.
Confezione
Laconfezioneèriciclabileal100%,restituirelaconfezioneseparatamente.
Prodotto
QuestoapparecchioècontrassegnatodaunmarchiocorrispondenteallaDirettivaEuropea2002/96/ECsuiRiuti
delleApparecchiatureElettricheedElettroniche(RAEE).Assicurarneilcorrettoricicloaiuteràaprevenirepossibili
conseguenzenegativeall’ambienteeallasalute.
Dichiarazione CE di conformità
L’apparecchioèstatoprogettatoperentrareincontattoconglialimentisecondolaDirettivaEC89/109/EEC.
L’apparecchioèstatoprogettato,prodottoecommercializzatoinaccordoallenormedisicurezzaprevistedallaDirettiva
BassaTensione"N˚2006/95/EC,irequisitidiprotezioneprevistidallaDirettivaEMC2004/108/EC"Compatibilità
elettromagnetica"eirequisitiprevistidallaDirettiva93/68/EEC.
O MICRO QUEIMADOR NÃO CONTÉM GÁS BUTANO QUANDO ADQUIRIDO. LEIA CUIDADOSAMENTE ESTAS
INSTRUÇÕES E FAMILIARIZE-SE COM O PRODUTO ANTES DE UTILIZAR. GUARDE AS INSTRUÇÕES PARA FUTURA
ORIENTAÇÃO.
ATENÇÃO:
•Leiacuidadosamenteestasinstruções,antesdeutilizaroaparelho.Guardeasinstruçõesparafuturaorientação.
•Useapenascombustíveldeigniçãobutanodequalidade.
•Mantenhaoqueimadoreorecipientedegáslongedoalcancedecrianças.
•Nãouseoaparelhoseapresentardanosvisíveis.
•Obutanoémuitoinamável–manuseiecomcuidado.
•Volteaencherodepósitonumlocalbemventilado,afastadodecombustíveis.Nãofumeenquantosubstituiou
encheoaparelho.
•Antesdeencheroaparelho,leiaasinstruçõesimpressasnorecipientedegás.
•Tenhasempreaoseualcanceumextintorquandoutilizaoqueimador.
•Desmontar,modicarouadicionarpeçasaoqueimadorpodeserperigoso.
•Nuncatenterepararoqueimador.Entreguenumcentrodeserviçosdereparaçãoadequado.
•Useapenascombustíveldeigniçãobutanodequalidade.
•Nãofurenemqueimeosrecipientesdegás,mesmoquandoestiveremvazios.
•Osrecipientesdegásdevemserrecicladossemprequepossível.Consulteodepartamentodereciclagemdasua
localidadeparaobtermaisinformações.
•Eviteinalarosfumos.Useapenasemcondiçõesdeboaventilaçãoouuseumventiladorparamanteraboaventilação.
•Trabalheapenasnumlocallimpoeaberto,masprotegidodachuvaehumidade.Mantenhaafastadodemateriais
inamáveis.
•Useprotecçãoocularadequada.
•Usesempreluvasdeprotecçãoeuseasferramentasadequadasparamanusearobjectosquentes.
•Nãoaponteachamaparapessoas,animaisoumateriaisinamáveis.Podecausarferimentossérios.
•Deixeoaparelhoarrefecernormalmenteapósdecadautilização.Certique-sequeoaparelhoestádesligadoantes
deguardar.
•Nuncadeixeumaparelholigadosemsupervisão.
•Atenção!Achamapodenãoservisívelemcondiçõesdeluminosidadebrilhanteousoldirecto.Tenhacuidado
quandoutilizaoqueimador,especialmenteemcondiçõesdebrilho,poisointervalodetemperaturamáximopode
iralémdachamaazulvisível.
•Mantenhatodososobjectosapelomenos15cm(6”)dedistânciadobocal,principalmentequandoestáaligar.
•Nãoguardeoqueimadoraosoldirectoouemlocaisondeocalorultrapasseos40ºC/104ºF.
•Paraevitaromaufuncionamento,evitedeixarcairoqueimadorportátilemantenhaobocallimpodepóedetritos.
LISTA DE PEÇAS
1.ProtectordeChama
2.Queimador
3.Braçadeiradecontrolodoar
4.Botãodegás
5.Botãodeignição
6.Suporte
7.Válvuladeenchimento
ENCHER O QUEIMADOR
•Useapenascombustíveldeigniçãobutanodequalidade.
•Certique-sequeaválvulaON/OFFestánaposiçãoOFF(Fig.4).Rodenadirecçãodosponteirosdorelógioatéparar.
•Vireoaparelhoaocontrárioeinsiraopédeenchimentonaválvuladeenchimentoeprimaparabaixodurante3-4
segundos.Repitatrêsvezes.Umpequenojactodesprayasairdaválvuladeenchimentoindicaqueoaparelho
estácheio(Fig.1).
•Nãousebocaisadaptadorescomabotijadeenchimentodegás.Aválvuladoqueimadorestádesenhadapara
aceitarogásdirectamentedorecipientedegássemutilizaradaptadores(osadaptadoressãonormalmente
fornecidosparaisqueiros).
Acender o Queimador
•RodeobotãoON/OFF2/3nosentidocontrárioaosponteirosdorelógio.Ogáséexpelidopeloqueimadorcom
umligeirosopro(Fig.2).
•Primaobotãodeignição.Achamaacende-seinstantaneamente(Fig.3).
•Seoqueimadornãoseacender,primanovamenteobotãodeignição.
•Seoqueimadorcontinuaranãoacender,veriqueseabraçadeiradecontrolodoarnãoestáacobriroorifíciode
ventilação.DesligueaválvulaON/OFFemantenhaoqueimadornumângulodemodoapoderverointeriorda
partefrontaldoaparelho.Comocombustíveldesligado,primaobotãodeignição,devesairumafaíscadopinode
igniçãonaparteinteriordoqueimador.Cuidado:Nãoprimaobotãodeigniçãocomoqueimadorviradoparasiou
quaisquermateriaisinamáveis.Sesairumafaísca,repitaoprocedimentoparaacender.Casonãohajaqualquer
faísca,oaparelhoestádanicadoenãodeveserutilizado.
Regulação da Chama:
•Ajusteachamadoqueimadorentre1,25a2,50cmdealtura.Umachamamaiorsóirágastarmaiscombustívele
nãoaumentaaecácia.
•Podeobterchamasmaissuavesaoajustarabraçadeiradecontrolodoaratésuavizarachama.Cuidado:Nãotente
fazeristoduranteofuncionamento,poisocontrolodearestáquente.
Desligar
RodeaválvulaON/OFFnadirecçãodosponteirosdorelógioatéapagarachama(Fig.4).Certique-sequeachamaestá
apagadaequeoqueimadorarrefeceuporcompletoantesdeguardar.
GARANTIA
•Oaparelhofornecidopelanossaempresaestácobertoporumagarantiade24mesesacontardadatadecompra
(recibo).
•Duranteaduraçãodagarantiaqualqueravariadoaparelhooudosseusacessóriosatédefeitosdefabricooude
materialserãoeliminadossemencargoporreparaçãoou,sepreferir,porsubstituição.Osserviçosdagarantianão
implicamumaprorrogaçãodaduraçãodagarantianemconferemnenhumdireitoaumanovagarantia!
•Ocomprovativodagarantiaéfornecidocomocomprovativodacompra.Semocomprovativodacompranão
serãorealizadassemencargoareparaçãoouasubstituição.
•Sedesejarfazerumareclamaçãoprevistanagarantia,devolvaamáquinanatotalidadeecomaembalagemde
origemdodistribuidorjuntamentecomorecibo.
•Osdanosnosacessóriosnãosignicamumasubstituiçãoautomáticasemencargodamáquinanasuatotalidade.
Nestecaso,entreemcontactocomanossalinhadeassistênciadirecta.Aspeçasdevidroouaspeçasdeplástico
partidasestãosempresujeitasaencargo.
•Osdefeitosnosconsumíveisounaspeçassujeitasadesgaste,assimcomoalimpeza,amanutençãooua
substituiçãodasreferidaspeçasnãoestãocobertospelagarantiaeporissodevemserpagos!
•Agarantiaterminanocasodeadulteraçãonãoautorizada.
•Depoisdoprazodevalidadedagarantiaareparaçãopodeserrealizadaporumfabricantequalicadoouporum
serviçodereparaçãocontraopagamentodoscustosdecorrentes.
ORIENTAÇÕES PARA A PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Esteaparelhonãodevesercolocadojuntamentecomosresíduosdomésticosnonaldoseutempodevida
útil,deveserentreguenumlocaladequadoparareciclagemdeaparelhosdomésticoseléctricoseelectrónicos.
Estesímboloindicadonoaparelho,nomanualdeinstruçõesenaembalagemchamaasuaatençãoparaaimportância
destaquestão.Osmateriaisutilizadosnesteaparelhopodemserreciclados.Aoreciclarelectrodomésticosusadosestáa
contribuirparadarumimportantepassonaprotecçãodonossomeioambiente.Peçaàsautoridadeslocaisinformações
relativasaospontosderecolha.
Embalagem
Aembalagemé100%reciclável,entregueaembalagememseparado.
Produto
Esteaparelhoestáequipadocomumamarca,deacordocomaDirectivaeuropeia2002/96/ECrelativaaResíduosde
EquipamentosElétricoseElectrónicos(REEE).Aoassegurarqueesteprodutoécorrectamenteprocessadoenquanto
resíduo,ajudaráaevitarpossíveisconsequênciasnegativasnoambienteenasaúdehumana.
Declaração de conformidade EC
EsteaparelhoestáconcebidoparaentraremcontactocomalimentoseestáemconformidadecomaDirectivaCE
89/109/EEC.
Esteaparelhofoiconcebido,fabricadoecomercializadoemconformidadecomosobjectivosdesegurançada
DirectivadeBaixaTensão"Nº2006/95/EC,osrequisitosdeprotecçãodaDirectivaEMC2004/108/EC"Compatibilidade
electromagnética"eosrequisitosdaDirectiva93/68/EEC”.
EL QUEMADOR SE VENDE SIN GAS BUTANO. LEA LAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE PARA FAMILIARIZARSE
CON EL PRODUCTO ANTES DE PONERLO EN FUNCIONAMIENTO Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
ADVERTENCIA:
•Leadetenidamentelasinstruccionesantesdeusarelaparatoymanténgalasparafuturasconsultas.
•Utiliceexclusivamentegasbutanoparaencendedordecalidad.
•Mantengaelaparatoyelgaslejosdelalcancedelosniños.
•Noutiliceelaparatosipresentaalgúndaño.
•Elbutanoesaltamenteinamable.Manéjeloconextremocuidado.
•Lleneeldepósitoenunlugarbienventilado,lejosdeotroscombustibles,ynofumemientraslohace.
•Antesdellenareldepósito,lealasinstruccionesimpresasenelcartuchodegas.
•Siemprequeuseelaparatoasegúresedecontarconunextintorcerca.
•Desmontar,modicaryañadircomponentesalquemadorpuederesultarpeligroso.
•Nointenterepararelquemadorustedmismo.Lléveloaunserviciotécnico.
•Utilicesólogasbutanodecalidad.
•Noperforeniquemeelcartuchodegasnisiquieracuandoestévacío.
•Recicleloscartuchosdegas.Paramásdetalles,póngaseencontactoconelserviciodereciclajedesulocalidad.
•Eviteinhalargas.Paraello,utiliceelaparatoenlugaresbienventiladosoutiliceunventiladorparagarantizaruna
ventilaciónadecuada.
•Utiliceelaparatoenunlugarlimpioyalairelibre,protegidodelalluviaylahumedad,ymanténgaloalejadode
materialesinamables.
•Utiliceprotecciónparalosojos.
•Utiliceguantesprotectoresyempleelasherramientasadecuadasparatrabajaraaltastemperaturas.
•Noapunteconlallamaaningunapersona,animalomaterialinamable,yaquepodríacausargravesdaños.
•Dejequelaunidadseenfríedespuésdecadausoyasegúresedequeestáapagadaantesdeguardarla.
•Nodejeelaparatoencendidodesatendidabajoningunacircunstancia.
•¡Atención!Encondicionesdeluzintensaoluzsolardirectalallamasevuelveinvisible.Asípues,tengaespecial
cuidadocuandouseelaparatobajodichascondiciones,yaquelatemperaturamáximapuedesuperarladela
llamaazulvisible.
•Asegúresedequenohayningúnobjetoamenosde15cm.delaboquilla,especialmentealencenderlallama.
•Noguardeelaparatobajolaluzsolardirectaoenotrolugarconunatemperaturasuperiora40ºC.
•Paraevitaraverías,evitequeelaparatosufracaídasymantengalaboquillalibredepolvoyotrosresiduos.
COMPONENTES
1.Protectordelallama
2.Quemador
3.Controldelaire
4.Válvuladelgas
5.Botóndeencendido
6.Base
7.Válvuladellenado
CÓMO LLENAR EL QUEMADOR
•Usesólogasbutanodecalidad.
•CompruebequelaválvuladelgasestáenlaposiciónCERRADO(Fig.4).Paraello,gírelahacialaderechahastaque
sedetenga.
•Pongaelaparatobocaabajo,introduzcaeltuboenlaválvuladellenadoypresionedurante3ó4segundos.Repita
laoperacióntresveces.Cuandosalgaunpocodegasdelaválvula,signicaráqueeldepósitoestálleno(Fig.1).
•Noempleeadaptadoresparaelcartuchodegas.Elquemadorestádiseñadoparaintroducirelgasdirectamente
desdeelcartucho,sinnecesidaddeusaradaptadores(quesuelenemplearseparallenarencendedores).
Cómo encender el quemador
•Abralosmandos2y3girándoloshacialaizquierdayelgascomenzaráasalirdelquemadoremitiendounligero
silbido(Fig.2).
•Pulseelbotóndeencendidoylallamaseencenderáinmediatamente(Fig.3).
•Sielquemadornoseenciende,pulsedenuevoelbotóndeencendido.
•Sicontinúasinencenderse,compruebequeelcontroldelairenocubreeloriciodeventilación.Girelaválvuladel
gashastalaposicióndecerradoymantengaelquemadorenunángulotalquepuedaverelinteriordelaparte
delanteradelaparato.Conlaválvulacerrada,pulseelbotóndeencendido.Unachispadeberíasalirdelmecanismo
deigniciónhaciaelinteriordelquemador.Atención:Nopulseelbotóndeencendidoconelquemadorapuntando
haciaustedocualquiermaterialinamable.Siseproducelachispa,repitaelprocedimientodeencendido.Si,por
elcontrario,nohaychispa,elaparatoestáaveriadoynodebeutilizarseenesascondiciones.
Regulación de la llama:
•Regulelallamaentre1,25y2,5cm.dealto.Unallamamásaltasolodesperdiciaríaelcombustiblesinmejorarla
ecacia.
•Parareducirlallama,reguleelcontroldelairehastaquelallamaseatenúe.Atención:nointentehacerestoconel
aparatoenfuncionamiento,yaqueelcontroldelairesecalienta.
Cerrado
Girelaválvuladelgashacialaderechahastaquelallamaseextinga(Fig.4).Antesdeguardarelaparato,asegúresede
quelallamasehaapagadoydequelaunidadsehaenfriadoporcomplete.
GARANTÍA
•Eldispositivoproporcionadopornuestraempresaestácubiertoporunagarantíade24mesesdesdelafechade
compra(recibo).
•Duranteladuracióndelagarantía,cualquieraveríadeldispositivoosusaccesoriosdebidaadefectosdematerial
ofabricaciónserásolucionadosincostemediantesureparacióno,segúnnuestrocriterio,sucambio.Elserviciode
garantíanoimplicaunaampliacióndeladuracióndelagarantíanidaderechoaunanuevagarantía.
•Lapruebadegarantíaseproporcionamediantelapruebadecompra.Sinlapruebadecompranoserealizará
ningúncambionireparaciónsincoste.
•Sidesearealizarunareclamacióndegarantía,devuelvalamáquinaenteraensuembalajeoriginalasuvendedor,
juntoconelrecibo.
•Losdañosaaccesoriosnoimplicanelcambioautomáticogratuitodetodalamáquina.Entalescasos,contactecon
nuestralíneadeatención.Laroturadecristalesopiezasdeplásticosiempretendráncargo.
•Losdefectosdsconsumiblesopiezassusceptiblesdedesgaste,asícomolalimpieza,mantenimientoocambiode
dichaspiezas,noestáncubiertosporlagarantíay,porlotanto,debenpagarse.
•Lagarantíaquedaanuladaencasodemanipulaciónnoautorizada.
•Despuésdelndelperiododegarantía,lasreparacionespuedenserrealizadasporvendedorescapacitadosoel
serviciodereparaciónconelpagodeloscostescorrespondientes.
NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
Esteaparatonosedebedesecharconlosresiduosdomésticoscuandonalicesudurabilidad,sinoquese
debeofrecerauncentrodereciclajedeaparatoseléctricosyelectrónicosdomésticos.Estesímboloenel
aparato,manualdeinstruccionesyembalajeleavisadeesteaspectoimportante.Ellosmaterialesutilizadoseneste
aparatosepuedenreciclar.Medianteelreciclajedeelectrodomésticos,ustedcontribuyeafomentarlaproteccióndel
medioambiente.Consulteasusautoridadeslocalesparaobtenerinformaciónacercadelpuntoderecogida.
Embalaje
Elembalajees100%reciclable,devuelvaelembalajeporseparado.
Producto
EsteaparatoestámarcadodeacuerdoconlaDirectivaEuropea2002/96/ECparaDesechosdeAparatosEléctricos
yElectrónicos(WEEE).Siseaseguradequeesteproductosedesechacorrectamente,ayudaráaprevenirposibles
consecuenciasnegativasparamedioambienteylasaludhumana.
Declaración de conformidad CE
EsteaparatosehadiseñadoparaentrarencontactoconalimentosysehadiseñadodeacuerdoconlaDirectiva
89/109/EEC.
Esteaparatohasidodiseñado,fabricadoycomercializadodeacuerdoconlosobjetivosdeseguridaddelaDirectiva
deBajaTensión"Nº2006/95/EC,losrequisitosdeproteccióndelaDirectivaEMC2004/108/EC“Compatibilidad
Electromagnética”ylosrequisitosdelaDirectiva93/68/EEC.
SV Bruksanvisning
CremeBrulee-brännare (set)
PL Instrukcja obsługi
Palnik gazowy do Crème brûlée
IT Manuale utente
Set per accendere la torcia
PT Manual de utilizador
Conjunto queimador
ES Manual de usuario
Quemador

Produkspesifikasjoner

Merke: Tristar
Kategori: Annet kjøkkenutstyr
Modell: YB-2611
Vekt: 150 g
Pakkevekt: 190 g
Justerbar flamme: Ja
Trygg å bruke: Ja
Produktfarge: Sort, sølv
Pakkedybde: 143 mm
Pakkehøyde: 174 mm
Pakkebredde: 108 mm
Tenningstype: Piezo (høyttaler)
Lett å bruke: Ja
Låser: Ja
Varmemotstandig: Ja
Antall beholdere: 4
Gasstankkapasitet: 20 ml

Trenger du hjelp?

Hvis du trenger hjelp med Tristar YB-2611 still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg




Annet kjøkkenutstyr Tristar Manualer

Annet kjøkkenutstyr Manualer

Nyeste Annet kjøkkenutstyr Manualer