Tristar YB-2611 Bruksanvisning

Les nedenfor 📖 manual på norsk for Tristar YB-2611 (2 sider) i kategorien Annet kjøkkenutstyr. Denne guiden var nyttig for 8 personer og ble vurdert med 3.8 stjerner i gjennomsnitt av 4.5 brukere

Side 1/2
DER MINIGASBRENNER ENTHÄLT BEIM KAUF KEIN BUTANGAS. BITTE LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN
SORGFÄLTIG UND MACHEN SIE SICH MIT DEM GERÄT VOR DEM BETRIEB VERTRAUT. BEWAHREN SIE DIESE
ANLEITUNG FÜR DIE ZUKÜNFTIGE VERWENDUNG SORGFÄLTIG AUF.
ACHTUNG:
•LesenSiealleAnleitungenvorInbetriebnahme.BewahrenSiedieseAnleitungfürdiezukünftigeVerwendung
sorgfältigauf.
•VerwendenSienurhochwertigesButan-Feuerzeuggas.
•BewahrenSieBrennerundGaskartuscheaußerhalbderReichweitevonKindernauf.
•VerwendenSiedasGerätnicht,wennesSchädenaufweist.
•Butangasistleichtentammbar–gehenSievorsichtigdamitum.
•FüllenSiedenTankaneinemgutbelüftetenPlatzaußerReichweitevonBrennstoenauf.RauchenSienicht,
währendSiedieKartuscheaustauschenoderauüllen.
•LesenSiedieAnweisungenaufderGaskartuschevordemAuüllensorgfältig.
•HaltenSiebeiVerwendungdesBrennersimmereinenFeuerlöscherinReichweitebereit.
•Demontage,VeränderungdesBrennersoderHinzufügenvonTeilenzumBrennerskannzuGefahrenführen.
•VersuchenSienie,denBrennerselbstzureparieren.BringenSieihnzueinemReparaturzentrum.
•VerwendenSienurhochwertigesButangas.
•DurchstechenoderverbrennenSieGaskartuschenauchdannnicht,wennsieleersind.
•BenutzteGaskartuschensollten,wennmöglich,recyceltwerden.SetzenSiesichmitderfürdasRecycling
zuständigenBehördewegenweitererInformationeninVerbindung.
•VermeidenSiedasEinatmenvonDämpfen.VerwendenSiedenBrennernuringutbelüftetenUmgebungenoder
verwendenSieeinenVentilator.
•ArbeitenSieaneinemsauberen,oenenBereich,dervorRegenundFeuchtigkeitgeschütztistundhaltenSieden
BrennervonentammbarenMaterialienfern.
•TragenSieeinenAugenschutz.
•TragenSieimmereineSchutzbrilleundverwendenSieWerkzeugezurHandhabungheißerWerkstücke.
•ZielenSienichtmitderFlammeaufPersonen,TiereoderentammbareMaterialien.Esbestehterhebliche
Verletzungsgefahr.
•LassenSiedasGerätnachVerwendungordnungsgemäßabkühlen.ÜberprüfenSie,obdasGerätabgestelltist,ehe
Sieesverpacken.
•LassenSieeinangezündetesGerätniemalsunbeaufsichtigt.
•Achtung!DieFlammekanninhellerUmgebungoderbeidirektemSonnenlichtunsichtbarsein.AchtenSiedarauf,
dassbeiVerwendungdesBrennersinhellerUmgebungdiemaximaleTemperaturauchohnesichtbareblaue
Flammeerreichtwerdenkann.
•HaltenSiedieDüsemindestens6"(15cm)vonanderenGegenständenfern,besondersbeimAnzünden.
•BewahrenSiedenBrennernichtunterdirekterSonneinstrahlungoderineinerUmgebungauf,derenTemperatur
mehrals40OCbeträgt.
•UmFehlfunktionenzuvermeiden,lassenSiedenBrennernichtfallenundhaltenSiedieDüsestaub-und
schmutzfrei.
BESTANDTEILE
1.Flammenschutz
2.Brenner
3.Luftregulierungskragen
4.Gasknopf
5.Zündknopf
6.Ständer
7.Füllventil
FÜLLEN DES BRENNERS
•VerwendenSienurhochwertigesButangas.
•ÜberprüfenSie,obdasEIN/AUSVentilsichinderPositionAUSbendet(Abb.4).DrehenSieesimUhrzeigersinn,
soweitesgeht.
•DrehenSiedasGerätaufdenKopf,setzenSiedenFüllstielindasFüllventileinunddrückenSieesfür3bis4
Sekundenherunter.WiederholenSiediesenVorgangdreimal.EinfeinerGasstrahlausdemFüllventilzeigtan,dass
dasGerätbefülltist(Abb.1).
•VerwendenSiekeineAdapterdüsenfürGas-Nachfüllbehälter.DasBrennerventilistsoentwickelt,dassesdas
GasdirektausderGaskartuscheaufnimmt,ohneVerwendungeinesAdapters(diesewerdennormalerweisefür
Feuerzeugemitgeliefert).
Anzünden des Brenners
•DrehenSiedenKnopfEIN/AUSetwaeine2/3-UmdrehunggegendenUhrzeigersinn.Jetztwirdmiteinemleichten
ZischenGasausdemBrennerausgestoßen(Abb.2).
•DrückenSiedenZündknopf.DieFlammewirdsofortentzündet(Abb.3).
•WirdderBrennernichtentzündet,drückenSiedenZündknopferneut.
•SolltederBrennerimmernochnichtentzündetwerden,überprüfenSie,obderLuftzufuhrkragendasLuftloch
nichtverdeckt.DrehenSiedasEIN/AUSVentilundhaltenSiedenBrennerineinemWinkel,sodassSievonvorne
indenBrennerhineinsehenkönnen.DrückenSiebeiabgestelltemGasdenZündknopf;einFunkesollteausder
ZündspitzeimInnerendesBrennersspringen.Achtung:DrückenSiedenZündknopfnicht,wennderBrenner
inIhreRichtungoderaufentammbareMaterialienzeigt.WenneinFunkeentspringt,wiederholenSieden
Anzündvorgang.SolltenSiekeinenFunkensehen,istdasGerätdefektundsolltenichtverwendetwerden.
Flammenjustierung:
•StellenSiedieBrennerammeaufeineHöhevon½bis1Zollein.EinegrößereFlammeverschwendetnurGas,
ohnedieEektivitätzuerhöhen.
•SchwächereFlammenwerdenerreicht,indemderLuftregulierungskragensoeingestelltwird,dassdieFlamme
schwächerwird.Achtung:VersuchenSiediesnichtwährenddesBetriebs,denndieLuftregulierungistheiß.
Ausschalten
DrehenSiedasEIN/AUSVentilimUhrzeigersinn,bisdieFlammeerlöscht.(Abb.4).ÜberprüfenSie,obdieFlamme
wirklichgelöschtistundobderBrennerabgekühltist,eheSieihnverpacken.
GARANTIE
•DiesesGerätistfür24MonateabKaufdatumgarantiert(bitteKaufbelegaufbewahren).
•WährendderGarantiezeitwerdenDefekteaufgrundvonMaterial-undFertigungsfehlernkostenfreirepariertoder
dasGerätwirdersetzt.ImGarantiefallverlängertsichdieLaufzeitderursprünglichenGarantienicht!
•BittebewahrenSieIhrenKaufbelegauf.OhneKaufbelegnehmenwirkeineGarantiearbeitenvor.
•ImGarantiefallgebenSiedasGerätbittemitallenZubehörteilenoriginalverpacktundmitKaufbelegbeiIhrem
Fachhändlerab.
•BeschädigteZubehörteileführennichtautomatischzumErsatzdesgesamtenGeräts.BittewendenSiesichin
einemsolchenFallanunsereHotline.Glas-undKunststoteileunterliegennichtderGarantie.
•Verschleißteile,ReinigungundWartungsindnichtdurchdieGarantieabgedecktundwerdenberechnet!
•BeiunerlaubtemEingriDritterverlierenSieIhreGarantieansprüche.
•NachAblaufderGarantievereinbarenSiekostenpichtigeReparaturenbittemit
•IhremFachhändleroderdemKundendienst.
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
DasGerätdarfamEndeseinerGebrauchsfähigkeitnichtüberdenHausmüllentsorgtwerden.BittegebenSie
esaneinerSammelstellefürAltgeräteab.DasSymbolaufGerät,BedienungsanleitungundVerpackunggibt
HinweisezurEntsorgung.DieMaterialiensindentsprechendrecyclingfähig.DurchRecyclingundandereFormender
WiederverwertungvonAltgerätenleistenSieeinenwichtigenBeitragzumUmweltschutz.BitteerfragenSiedienächste
SammelstellefürAltgerätebeiIhrerörtlichenVerwaltung.
Verpackung
DieVerpackungsmaterialiensind100%recyclingfähig.
Produkt
DiesesGerätentsprichtdereuropäischenRichtlinie2002/96/ECfürelektrischeundelektronischeAltgeräte(EAG).Durch
korrekteWiederverwertunghelfenSiebeimSchutzunsererUmwelt.
EU Konformitätserklärung
DiesesGerätwurdeentsprechendderNiederspannungsrichtlinie73/23/EECundderEMC-Richtlinie89/336/ECsowie
derRichtlinie93/68/EECgefertigtundvermarktet.
DE MICROBRANDER BEVAT GEEN BUTAANGAS WANNEER HIJ WORDT AANGESCHAFT. LEES DEZE HANDLEIDING
ZORGVULDIG DOOR, EN MAAK U VERTROUWD MET HET APPARAAT VOORDAT U HET IN GEBRUIK NEEMT.
BEWAAR DEZE HANDLEIDING VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN:
•Leesdezehandleidingzorgvuldigdoorvoordatuhetapparaatingebruikneemt.Bewaardehandleidingvoor
toekomstiggebruik.
•Gebruikalleenhoogwaardigbutaanaanstekergas.
•Houddebranderengasbusbuitenhetbereikvankinderen.
•Gebruikhetapparaatnietalshetenigewaarneembarebeschadigingenvertoont.
•Butaaniszeerbrandbaar–behandelhetmetzorg.
•Vuldetankineengoedgeventileerdeomgeving,buitenhetbereikvanbrandbarematerialen.Rooknietbijhet
vervangenofhervullenvanhetapparaat.
•Leesdeinstructiesopdegasbusvoordatuhetapparaathervult.
•Zorgervoordatuteallentijdeeenbrandblusserbijdehandhebtwanneerumetdebranderwerkt.
•Hetdemonteren,modicerenoftoevoegenvanonderdelenaandebranderkangevaarlijkzijn.
•Probeernooitdebranderterepareren.Brenghemnaareenerkendreparatiebedrijf.
•Gebruikalleenhoogwaardigbutaangas.
•Doorboorofverbrandgeengasbussen,zelfsnietalszeleegzijn.
•Gebruiktegasbussendienenvoorzovermogelijkgerecycledteworden.Neemcontactopmethet
kringloopstationinuwwoonplaatsvoormeerinformatie.
•Voorkomhetinademenvanverbrandingsgassen.Gebruikhetapparaatalleenondergoedgeventileerde
omstandighedenofgebruikeenventilatoromgoedeventilatieinstandtehouden.
•Werkalleeninschone,openruimtes,maarschermhetapparaataftegenregenenvocht;houdhetwegvan
brandbarematerialen.
•Draageentoepasselijkeveiligheidsbril.
•Draagaltijdwerkhandschoenenengebruikdejuistegereedschappenomhetedelenvasttepakken.
•Richtdevlamnietoppersonen,dierenofbrandbarematerialen.Ernstigeverwondingenkunnenhetresultaatzijn.
•Laathetapparaatnormaalafkoelennaiedergebruik.Zorgervoordathetapparaatgoeddichtisvoordatuhet
opbergt.
•Laateenbrandendapparaatnooitonbeheerd.
•Waarschuwing!Devlamkanonzichtbaarzijninhelderlichtofindirectzonlicht.Weesvoorzichtigwanneerde
branderwordtgebruikt,speciaalinheldereomstandigheden,omdatdemaximaletemperatuurruimbovenhet
niveauvandezichtbareblauwevlamkanzijn.
•Houdalleobjectentenminste15cm(6”)verwijderdvandebranderkop,metnamebijhetaansteken.
•Bewaardebrandernietindirectzonlichtofopplaatsenwaarhetwarmerkanzijndan40OC/104OF.
•Voorkomdatudemicrobranderlaatvallen,enhouddebranderkopvrijvanstofenvuil,omstoringente
voorkomen.
ONDERDELENLIJST
1.Vlambeschermer
2.Brander
3.Luchtregelring
4.Gasknop
5.Ontstekingsknop
6.Standaard
7.Vulventiel
VULLEN VAN DE BRANDER
•Gebruikalleenhoogwaardigbutaangas.
•ZorgervoordathetAAN-/UIT-ventielindestandUITstaat(Afb.4).Draaimetdewijzersvandeklokmeetotdat
hijstopt.
•Keerhetapparaatonderstebovenensteekdevultuitinhetvulventielendrukhem3tot4secondenin.Herhaaldit
driekeer.Eenkleinstraaltjenevelvanhetvulventielgeeftaandathetapparaatvolis(Afb.1).
•Gebruikgeenverloopnippelsmetdegasbus.Hetventielvandebranderisontworpenomgevuldtewordenmet
gasdirectvandegasbus,zonderhetgebruikvanverloopnippels(verloopnippelswordennormaalgesproken
geleverdvoorsigarettenaanstekers).
Aansteken van de brander
•DraaideAAN-/UIT-knop2/3slagtegendewijzersvandeklokin.Erzalgasuitdebranderstromenmeteenlicht
sissen(Afb.2).
•Drukdeontstekingsknop.Hetgaszalonmiddellijkontstokenworden(Afb.3).
•Alsdebrandernietontbrandt,drukdannogmaalsopdeontstekingsknop.
•Alsdebranderdannognietontbrandt,controleerhemdanenzorgervoordatdeluchtregelringdeinlaatopening
nietafdekt.DraaideAAN-/UITknopuitenhouddebranderondereenhoek,zodatuindevoorzijdevandebrander
kuntkijken.Drukdeontstekingsknopterwijldegastoevoerisafgesloten;erdienteenvonkovertespringenvan
deontstekingspennaardebinnenkantvandebrander.Letop:druknietopdeontstekingsknopalsdebrander
inuwrichtingwijst,ofinderichtingvanbrandbarematerialen.Alsereenvonkoverspringt,herhaaldande
ontstekingsprocedure.Alsergeenvonkoverspringtishetapparaatdefectendientnietgebruiktteworden.
Aanpassen van de vlam:
•Pasdevlamvandebranderaantusseneenlengtevan1,25en2,5cm.Eenlangerevlamzalalleenmaarbrandstof
verspillen,zonderdatdeeectiviteittoeneemt.
•Koelerevlammenkunnenbereiktwordendoorhetaanpassenvandeluchtregelringtotdatdevlamminderwordt.
Letop:probeerditniettijdenshetwerken,omdatdeluchtregelringheetzalzijn.
Afsluiten:
DraaideAAN-/UIT-knopmetdewijzersvandeklokmeetotdatdevlamdooft(Afb.4).Zorgervoordatdevlamuitisen
datdebranderafgekoeldisvoordatuhemopbergt.
GARANTIEVOORWAARDEN EN SERVICE
•Bijschadeveroorzaaktdoorhetnietopvolgenvandegebruiksaanwijzing,vervalthetrechtopgarantie!Voor
vervolgschadediehieruitontstaatzijnwijnietaansprakelijk.
•Voormateriëleschadeofpersoonlijkletselveroorzaaktdoorondeskundiggebruikofhetnietopvolgenvande
veiligheidsvoorschriftenzijnwijnietaansprakelijk.Indergelijkegevallenvervaltelkeaanspraakopgarantie.
•Andersdanhetschoonmaken,zoalsgenoemdindezehandleiding,isaanditapparaatgeenanderonderhoud
noodzakelijk.
•Indienerreparatiesmoetenwordenuitgevoerd,magdituitsluitenddooreengeautoriseerdbedrijfgebeuren.
•DitapparaatisalleenbedoeldvoorHUISHOUDELIJKgebruikennietvoorcommercieelofindustrieelgebruik.
•Hetproductmagnietwordengewijzigdofveranderd.
•Indienzichproblemenzoudenvoordoengedurende2jaarnaaankoopdatum,welkegedektzijndoorde
fabrieksgarantie,zalTRISTARhetapparaatreparerenofvervangen.
•Uitsluitendmateriaal-en/offabricagefoutenzijnvoorbegrepenindezegarantie.
•TRISTARisnietverantwoordelijkvoorschade:
1)Tengevolgevaneenvalofongeluk.
2)Indienhetapparaattechnischisgewijzigddoorgebruikerofderden.
3)Dooroneigenlijkgebruikvanhetapparaat.
4)Doornormalegebruiksslijtage.
•Dooreventuelereparatiewordtdeoorspronkelijkegarantieperiodevan2jaarnietverlengd.Dezegarantieis
slechtsgeldigopEuropeesgrondgebied.DezegarantieheftdegebruikersrechtenvolgensEuropeserichtlijn
1944/44CEnietop.
•Voorvragenofklachtenkuntzichmeldenbijuwverkooppunt.
•Bewaaraltijduwaankoopbewijs,zonderditaankoopbewijskuntugeenaanspraakmakenopenigevormvan
garantie.
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
Ditproductmagaanheteindevanzijnlevensduurnietbijhetnormalehuisafvalwordengedeponeerd,
maardientbijeenspeciaalinzamelpuntvoorhethergebruikvanelektrischeenelektronischeapparatente
wordenaangeboden.Hetsymboolopartikel,gebruiksaanwijzingenverpakkingattendeertuhierop.Degebruikte
grondstoenzijngeschiktvoorhergebruik.Methethergebruikvangebruikteapparatenofgrondstoenlevertu
eenbelangrijkebijdragevoordebeschermingvanonsmilieu.Informeerbijuwlokaleoverheidnaarhetbedoelde
inzamelpunt.
Verpakking
Hetverpakkingsmateriaalis100%recyclebaar,leverhetverpakkingsmateriaalgescheidenin.
Product
DitapparaatisvoorzienvanhetmerktekenvolgensdeEuropeserichtlijn2002/96/EGInzakeAfgedankteelektrische
enelektronischeapparaten(AEEA).Doorervoortezorgendatditproductopdejuistemanieralsafvalwordtverwerkt,
helptumogelijknegatieveconsequentiesvoorhetmilieuendemenselijkegezondheidtevoorkomen.
EG-conformiteitsverklaring
Ditapparaatisontworpen,vervaardigdenindehandelgebrachtinovereenstemmingmet:deveiligheidsdoeleinden
vande“laagspanningsrichtlijn”nr.73/23/EG,debeschermingsvoorschriftenvandeEMC-richtlijn89/336/EG
“Electromagnetischecompatibiliteit”endevereistevanrichtlijn93/68/EG.
LA TORCHE MICRO NE CONTIENT PAS DE GAZ LORSQUE VOUS LACHETER. VEUILLEZ LIRE SOIGNEUSEMENT
CES INSTRUCTIONS ET VOUS FAMILIARISER AVEC LE PRODUIT AVANT DE LE METTRE EN SERVICE. VEUILLEZ
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
AVERTISSEMENT :
•Veuillezliretouteslesinstructionsavantd’utilisercetappareil.Veuillezconservercesinstructionspourtoute
consultationultérieure.
•Veuillezutiliseruncombustiblebutanelégerdequalitéuniquement.
•Mettezlatorcheetlacartouchedegazàl’abridelaportéedesenfants.
•Nepasutiliserl’appareils’ilmontredesdommagesvisibles.
•Lebutaneesttrèsinammable–veuillezmanipuleravecsoin.
•Remplissezleréservoirdansunendroitbienaéréloindescombustibles.Nepasfumerlorsquevousremplacezou
rechargerl’appareil.
•Avantderemplirl’appareil,veuillezlirelesinstructionsapposéessurlacartouchedegaz.
•Veillezàavoirunextincteuràproximitélorsquevousutilisezlatorche.
•Démonter,modierouajouterdespiècesàlatorchepeuts’avérerdangereux.
•Nejamaistenterderéparerlatorche.Veuillezl’emmenerdansuncentrederéparationapproprié.
•Veuillezutiliseruncombustiblegazbutanedequalitéuniquement.
•Nepasperceroubrûlerlescartouchesdegazmêmesicesdernièressontvides.
•Lescartouchesdegazvidesdoiventêtrerecycléeslorsquecelaestpossible.Veuillezvousrenseignerauprèsde
votremunicipalitépourplusdedétails.
•Évitezderespirerlesfumées.Veuillezn’utiliserquedansdesendroitsbienaérésouutilisezunventilateurpour
maintenirunebonneventilation.
•Veuilleznetravaillerquedansunendroitpropreetouvertmaisàl’abridelapluieetdel’humidité.Veuillezmettreà
l’abridesmatériauxinammables.
•Veuillezporterdesprotectionsadaptéespourlesyeux.
•Veuilleztoujoursporterdesgantsdeprotectionetutiliserdesoutilsappropriéspourmanipulerl’objettravailléqui
estchaud.
•Nepasdirigerlaammeversunepersonne,unanimaloudesobjetsinammables.Celaentraîneraitdegraves
blessures.
•Laissezl’appareilrefroidirnormalementaprèschaqueutilisation.Veuillezvousassurerquel’appareilestéteint
avantdeleranger.
•Nejamaislaisserunappareilallumésanssurveillance.
•Avertissement!Ilsepeutquelaammesoitinvisibledansdesconditionsdelumièreforteouàlalumièredirecte
dusoleil.Soyezvigilantslorsquevousutilisezlatorchedansdesendroitsclairscarl’échelledetempératurepeut
allerbienau-delàdelaammebleuevisible.
•Veuillezmaintenirlesobjetsàaumoins6’(15cm)dudiuseurplusparticulièrementlorsdel’allumage.
•Nepasexposerlatorcheàlalumièredirectedusoleiloulàoùlachaleurexcéderait104OF/40OC.
•And’évitertoutdysfonctionnement,évitezdelaissertomberlatorcheetveillezàcequelediuseursoittoujours
propre:sanspoussièreoudébris.
LISTE DES PIèCES
1.Protecteurdeammes
2.Brûleur
3.Colliercontrôled’air
4.Boutondegaz
5.Boutond’allumage
6.
Support
7.Valvederemplissage
REMPLIR LA TORCHE
•Veuillezutiliseruncombustiblebutanedequalitéuniquement.
•VeillezàcequelavalveON/OFFsoitenpositionOFF(Fig.4).Latournerdanslesensdesaiguillesd’unemontre
jusqu’àlabutée.
•Retournezl’appareiletinsérezlatigederemplissagedanslavalvederemplissageetappuyezpendant3-4secondes.
Répétezl’opérationtroisfois.Unpetitjetdelavalvederemplissageindiquequel’appareilestplein(Fig.1).
•Nepasutilisezlesdiuseursadaptateursaveclaboîtederemplissagedegaz.Lavalvedelatorcheestconçue
pourrecevoirdirectementlegazdelacartouchesansavoiràutiliserdesadaptateurs(lesadaptateurssont
habituellementconçuspourlesallume-cigares).
Allumer la torche
•TournezleboutonON/OFFà2/3detourdanslesensinversedesaiguillesd’unemontre.Legazsortiradubrûleur
avecunlégersiement(Fig2).
•Poussezleboutond’allumage.Laammes’allumeraimmédiatement(Fig.3).
•Silatorchenes’allumepas,appuyezdenouveausurleboutond’allumage.
•Silatorchenes’allumetoujourspas,vériezetassurez-vousquelecollierdecontrôled’airnecouvrepas
l’ouverturedeventilation.ÉteignezlavalveON/OFFettenezlatorcheàunanglevouspermettantdevoirà
l’intérieurdel’avantdubrûleur.Lecombustibleéteint,appuyezsurleboutond’allumage;uneétincelledoitsortir
delatêted’allumagesurlafaceintérieuredubrûleur.Attention:Nepasappuyersurleboutond’allumagelorsque
lebrûleuroutoutautrematériauinammableestdansvotredirection.Siuneétincellesort,veuillezrépéterla
procédured’allumage.S’iln’yapasd’étincelle,celasigniequel’appareiletdéfectueuxetqu’ilnedoitpasêtre
utilisé.
Réglage de la amme :
•Réglezlaammedelatorcheentre1/2et1inch(environ1,25cmet2,5cm)dehaut.Uneammepluslongue
gaspillelecombustiblemaisn’augmentepasl’ecacité.
•Vouspouvezréglerlatailledelaammeàl’aideducollierdecontrôled’airjusqu’àcequelaammesoitplus
douce.Attention:Nepasprocéderàcetteopérationlorsquel’appareilestenmarchecarlecollierdecontrôled’air
serachaud.
Arrêt
TournezlavalveON/OFFdanslesensdesaiguillesd’unemontrejusqu’àcequelaammes’éteigneFig.4).Veillezàce
quelaammesoitéteinteetquelatorchesoitfroideavantdelaranger.
GARANTIE
•L'appareilfourniparnotresociétéestcouvertparunegarantiede24moisàcompterdeladated'achat(reçu).
•Aucoursdelapériodedegarantie,toutdéfautsurl'appareilousesaccessoiresettoutdéfautdefabricationsera
gratuitementréparéouremplacé–ànotrediscrétion-Lesinterventionscouvertesparlagarantieneprolongent
pasladuréedelapériodedegarantieetnedonnentdroitàaucunenouvellegarantie!
•Lapreuved'achatfaitocedebondegarantie.Sanspreuved'achataucunremplacementouréparationgratuite
neseraeectué.
•Sivousdésirezavoirrecoursàlagarantie,veuillezrenvoyerl'appareildanssonemballaged'originechezvotre
détaillant,enyjoignantvotrepreuved'achat.
•Lesdommagessubitsparlesaccessoiresn'impliquentpasunremplacementautomatiquedel'ensemblede
l'appareil.Dansuntelcas,veuillezcontacternotreserviced'assistanceenligne.Lesélémentsenverreouen
plastiquequisontcassésdonnenttoujourslieuàunéchange.
•Lesdéfautsconcernantlesconsommablesoulesélémentssujetsàl'usureainsiquelenettoyage,l'entretienoule
remplacementdecesélémentsnesontpascouvertsparlagarantieetsontdoncàlachargeduclient!
•Lagarantieestannuléesidesinterventionsnonautoriséessonteectuéessurl'appareil.
•Aprèsexpirationdelapériodedegarantie,lesréparationspeuventêtreprisesenchargecontrefacturati
DIRECTIVES POUR LA PRÉSERVATION DE L'ENVIRONNEMENT
Cetappareilnedoitpasêtremisaurebutaveclesdéchetsménagerslorsqu'ilarriveautermedesadurée
devie.Ildoitêtremisaurebutdansuncentredecollectepourlerecyclagedeséquipementsménagers
électriquesetélectroniques.Lesymbolesurl'appareil,lesinstructionsd'utilisationetsurl'emballagesontlàpour
vousrappelercepointimportant.Lesmatériauxutiliséspourlafabricationdel'appareilpeuventêtrerecyclés.En
recyclantleséquipementsménagésusésvouscontribuezdefaçonimportanteàlaprotectiondenotreenvironnement.
Renseignez-vousauprèsdesautoritéslocalespourobtenirdesinformationsconcernantlespointsdecollectesdes
environs.
Emballage
L'emballageestrecyclableà100%,mettez-leaurebutenleséparantdesautresdéchets.
Produit
Cetteappareilestdotéd'unemarqueenfonctiondelaDirectiveEuropéenne2002.96/ECsurlesDéchets
d'EquipementsElectriquesetElectroniques(DEEE).Enfaisantensortequeleproduitsoittraitédefaçonadéquatelors
desamiseaurebutvouspouvezcontribueràprévenirdeseetsnéfastespourlasantéhumaineetl'environnement.
Déclaration de conformité CE
Cetappareilestconçu,fabriquéetdistribuéenrespectantlesobjectifsdesécuritédelaDirectiveBasseTensionno
73/23/EEC,lesexigencesdeprotectiondelaDirectiveEMC89/336/EC"CompatibilitéElectromagnétique"etles
exigencesdelaDirective93/68/EEC
.
THE MICRO TORCH DOES NOT CONTAIN ANY BUTANE GAS WHEN FIRST PURCHASED. PLEASE READ THESE
INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FAMILIARISE YOURSELF WITH THE PRODUCT BEFORE OPERATING. RETAIN
THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
WARNING:
•Readallinstructionscarefullybeforeusingtheappliance.Keeptheinstructionsforfutureuse.
•Useonlyqualitybutanelighterfuel.
•Keepthetorchandgascartridgeoutofthereachofchildren.
•Donotusetheunitifitrevealsanyapparentdamage.
•Butaneisveryammable—handleitwithcare.
•Rellthetankinawell-ventilatedplaceawayfromcombustibles.Donotsmokewhilereplacingorrellingtheunit.
•Beforerellingthedevice,readtheinstructionsprintedonthegascartridge.
•Alwayshaveareextinguishernearbywhenoperatingthetorch.
•Disassembling,modifyingoraddingpartstothetorchmaybehazardous.
•Neverattempttorepairthetorch.Takeittoaproperservicerepaircentre.
•Useonlyqualitybutanegas.
•Donotpunctureorincinerategascartridgesevenwhenempty.
•Usedgascartridgesshouldberecycledwheneverpossible.Consultyourjurisdiction’srecyclingdepotforfurtherdetails.
•Avoidbreathingfumes.Useonlyinwell-ventilatedconditionsoruseaventilatortomaintaingoodventilation.
•Workonlyinaclean,openspace,butprotectfromrainandmoisture,keepitawayfromammablematerials.
•Wearappropriateeyeprotection.
•Alwayswearprotectiveglovesandusethepropertoolstohandlehotwork.
•Donotpointtheameatanyperson,animal,orammablematerial.Seriousinjurycouldresult.
•Allowtheunittocooldownnormallyaftereachuse.Makesurethattheapplianceisshutdownbeforestoring.
•Neverleavealitunitunattendedatanytime.
•Warning!Theamemaybeinvisibleinbrightlightconditionsorindirectsunlight.Becarefulwhenthetorchisused
especiallyinbrightconditionsbecausethemaximumtemperaturerangecanextendwellbeyondthevisibleblueame.
•Keepallobjectsatleast6”(15cm)awayfromthenozzleespeciallywhenigniting.
•Donotstorethetorchindirectsunlightoranywhereheatwillexceed104OF/40OC.
•Toavoidmalfunctions,avoiddroppingthepockettorchandkeepthenozzlecleanfromdustanddebris.

PART LIST
1.Flameprotector
2.Burner
3.Aircontrolcollar
4.Gasknob
5.Ignitionbutton
6.Stand
7.Fillingvalve
FILLING THE TORCH
•Useonlyqualitybutanefuel.
•MakesuretheON/OFFvalveisintheOFFposition(Fig.4).Turnitclockwiseuntilitstops.
•Turntheunitupsidedownandinsertthellstemintothellingvalveandpressdownfor3to4seconds.Repeat
threetimes.Asmalljetofbacksprayfromthellingvalveindicatesthattheunitisfull(Fig.1).
•Donotuseadaptornozzleswiththegasrellcanister.Thetorchvalveisdesignedtoacceptthegasdirectlyfrom
thegascartridgewithouttheuseofadaptors(adaptorsareusuallysuppliedforcigarettelighters).
Lighting The Torch
•TurntheON/OFFknob2/3ofaturncounterclockwise.Gaswillblowoutoftheburnerwithaslighthiss(Fig2).
•Pushtheignitionbutton.Theamewilligniteinstantly(Fig.3).
•Ifthetorchdoesnotlight,presstheigniterbuttonagain.
•Iftorchstilldoesnotlight,checkandmakesurethattheaircontrolcollardoesn'tcovertheventhole.Turnothe
ON/OFFvalveandholdthetorchatananglesothatyoucanseeinsidethefrontoftheburner.Withthefuelshut
o,presstheignitionbutton;asparkshouldjumpfromtheignitionpintotheinnerfaceoftheburner.Caution:
Donotpresstheignitionbuttonwiththeburnerpointedtowardyourselforanyammablematerials.Ifaspark
jumps,repeatthelightingprocedure.Ifthereisnospark,theunitisdefectiveandshouldnotbeused.
Flame Adjustment:
•Adjustthetorchamebetween1/2to1inchinheight.Alongeramewillonlywastefuelwithoutincreasing
eectiveness.
•Cooleramescanbeachievedbyadjustingtheaircontrolcollaruntiltheamesoftens.Caution:Donotattempt
thiswhileoperatingbecausetheaircontrolwillbehot.
Shut Down
TurntheON/OFFvalveclockwiseuntiltheameextinguishesFig.4).Makesuretheameisoutandthatthetorchis
coolbeforestoring.
GUARANTEE
•ThedevicesuppliedbyourCompanyiscoveredby24monthguaranteestartingonthedateofpurchase(receipt).
•Duringthelifeoftheguaranteeanyfaultofthedeviceoritsaccessoriestomaterialormanufacturingdefectswill
beeliminatedfreeofchargebyrepairingor,atourdiscretion,byreplacingit.Theguaranteeservicesdonotentail
anextensionofthelifeoftheguaranteenordotheygiverisetoanyrighttoanewguarantee!
•Proofoftheguaranteeisprovidedbytheproofofpurchase.Withoutproofofpurchasenofreereplacementor
repairwillbecarriedout.
•Ifyouwishtomakeaclaimundertheguaranteepleasereturntheentiremachineintheoriginalpackagingtoyour
dealertogetherwiththereceipt.
•Damagetoaccessoriesdoesnotmeanautomaticfreereplacementofthewholemachine.Insuchcasesplease
contactourhotline.Brokenglassorbreakageofplasticpartsarealwayssubjecttoacharge.
•Defectstoconsumablesorpartssubjecttowearing,aswellascleaning,maintenanceorthereplacementofsaid
partsarenotcoveredbytheguaranteeandhencearetobepaid!
•Theguaranteelapsesincaseofunauthorizedtampering.
•Aftertheexpiryoftheguaranteerepairscanbecarriedbythecompetentdealerorrepairserviceagainstthe
paymentoftheensuingcosts.
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
Thisapplianceshouldnotbeputintothedomesticgarbageattheendofitsusefullife,butmustbedisposed
ofatacentralpointforrecyclingofelectricandelectronicdomesticappliances.Thissymbolonappliance,
instructionmanualandpackagingputsyourattentiontothisimportantissue.Thematerialsusedinthisappliance
canberecycled.Byrecyclinguseddomesticappliancesyoucontributeanimportantpushtotheprotectionofour
environment.Askyourlocalauthoritiesforinformationregardingthepointofrecollection
Packaging
Thepackagingis100%recyclable,returnthepackagingseparated.
Product
ThisdeviceisequippedwithamarkaccordingtoEuropeanDirective2002/96/EC.OnWasteElectricalandElectronic
Equipment(WEEE).Byensuringthattheproductcorrectlyaswasteisprocessed,ithelpsyoumayhaveadverse
consequencesfortheenvironmentandhumanhealth.
EC declaration of conformity
Thisdeviceisdesigned,manufacturedandmarketedinaccordancewiththesafetyobjectivesoftheLowVoltage
Directive“No73/23/EEC,theprotectionrequirementsoftheEMCDirective89/336/EC“ElectromagneticCompatibility”
andtherequirementofDirective93/68/EEC.
DE Bedienungsanleitung
Minigasbrenner
NL Gebruiksaanwijzing
Gasbrander Creme Brulee Set
FR Mode d'emploi
Ensemble brûleur torche
EN Instruction manual
Crème Brule burner set
YB-2611
EN
NL
FR
DE
ES
PT
PL
IT
SV
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Manual de utilizador
Instrukcja obsługi
Manuale utente
Bruksanvisning
4
5
1
2
3
6
7

Produkspesifikasjoner

Merke: Tristar
Kategori: Annet kjøkkenutstyr
Modell: YB-2611
Vekt: 150 g
Pakkevekt: 190 g
Justerbar flamme: Ja
Trygg å bruke: Ja
Produktfarge: Sort, sølv
Pakkedybde: 143 mm
Pakkehøyde: 174 mm
Pakkebredde: 108 mm
Tenningstype: Piezo (høyttaler)
Lett å bruke: Ja
Låser: Ja
Varmemotstandig: Ja
Antall beholdere: 4
Gasstankkapasitet: 20 ml

Trenger du hjelp?

Hvis du trenger hjelp med Tristar YB-2611 still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg