Xiaomi 22.5W Power Bank 10000 Bruksanvisning
Les nedenfor 📖 manual på norsk for Xiaomi 22.5W Power Bank 10000 (1 sider) i kategorien kraftbank. Denne guiden var nyttig for 17 personer og ble vurdert med 4.3 stjerner i gjennomsnitt av 9 brukere
                        Side 1/1
                    
                    
                    
Product Overview
1 2 3 4 6
7
8
Read this manual carefully before use, and retain it for future reference. 
DE: Lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie 
es auf, um zukünig die Informationen nachlesen zu können. 
IT: Leggere aentamente il presente manuale prima dell'uso del dispositivo e conservarlo 
per ogni riferimento futuro. 
FR: Lisez aentivement ce manuel avant toute utilisation et conservez-le pour pouvoir 
le consulter ultérieurement. 
ES: Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo para futuras 
consultas. 
RU: Перед использованием внимательно прочтите это руководство. Сохраните его— 
оно может понадобиться вам в дальнейшем. 
UK: Уважно прочитайте цю інструкцію й збережіть її для подальшого використання. 
TR: Ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere 
saklayın. 
PL: Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy dokładnie zapoznać się z niniejszą 
instrukcją i zachować ją na przyszłość. 
NL: Lees vóór gebruik deze handleiding zorgvuldig door en bewaar deze om later te 
kunnen raadplegen.
5
ﺾﻔﺨﻨﻤﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻎﻳﺮﻔﺗ :AR
 رﺎﻴﺘﻟا ﻎﻳﺮﻔﺗ ﻊﺿو ﰲ لﻮﺧﺪﻠﻟ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ ىﻮﺘﺴﻣ ﺺﺤﻓ رز ﻰﻠﻋ ﻦﻴﺗﺮﻣ ﻂﻐﺿﺎﻓ ،ﻦﺤﺸﻳ ﻻ ﻞﻘﻨﺘﻤﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا نﺎﻛ اذإ
 راﻮﺴﻟاو ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا تﺎﻋﺎﻤﺳ ةﺰﻬﺟأ ﻞﺜﻣ ﺾﻔﺨﻨﻤﻟا رﺎﻴﺘﻟا تاذ ةﺰﻬﺟﻷا ﻦﺤﺸﻟ ﻊﺿﻮﻟا اﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ .ﺾﻔﺨﻨﻤﻟا
 رﺎﻴﺘﻟا ﻎﻳﺮﻔﺗ ﻊﺿو ﰲ ﻞﻘﻨﺘﻤﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا نأ ﻰﻟإ ةرﺎﺷﻺﻟ ﺮﺧﻵا ﻮﻠﺗ ا
ً
ﺪﺣاو ﺮﺷﺆﻤﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟاا ﺢﻴﺑﺎﺼﻤﻟا ﻞﻤﻌﺘﺳ .ﻲﻛﺬﻟا
 ﺪﻌﺑ ﺎ
ً
ﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻊﺿﻮﻟا اﺬﻫ ﻦﻣ ﻞﻘﻨﺘﻤﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا جﺮﺨﻴﺳ .ﻊﺿﻮﻟا اﺬﻫ ﻦﻣ جوﺮﺨﻠﻟ 
ً
ادﺪﺠﻣ رﺰﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ﺔﻃﺎﺴﺒﺑ .ﺾﻔﺨﻨﻤﻟا
.ﻦﻴﺘﻋﺎﺳ
Make sure you use a charger that complies with local safety standards when charging the 
product.
Do not place the product in a place that affects its heat dissipation (such as covered by 
clothing, pillows, bedding, or other debris) to charge it or use it to charge other devices.
Do not dismantle, crush, squeeze, puncture, or short-circuit the product. Do not expose it 
to liquids, fire, and other heat sources such as stoves and heaters. Do not place it in an 
environment with an ambient temperature higher than 60°C (140°F).
In case of a serious drop, strong vibration, liquid entry, swell, deformation, liquid leakage, 
or significant capacity decrease, please stop using the product immediately and dispose 
of it properly.
Please dispose of the product, baery and other accessories in accordance with local 
laws and regulations and do not dispose of them as household waste.
It is strictly forbidden to disassemble the product without permission. Do not replace the 
baery on your own.
Please keep the product out of reach of children.
Warnings
Improper use may result in baery failure, overheating, and even fire or explosion. To ensure 
your safety and minimize the risk of personal injury and property damage, please observe 
the following precautions:
Model: PB100DPDZM      Baery Type: Lithium-ion polymer baery
Baery Capacity: 37 Wh, 3.7 V, 10000 mAh       Rated Capacity: 5500 mAh (5 V/3 A)
Input Port: Type-C      Output Port: USB-A/Type-C      Input: 5 V 3 A, 9 V 2.5 A= =
Output:  (USB-A) 5 V 3 A, 9 V 2.23 A, 12 V 1.67 A, 10 V 2.25 A Max.= = = =
(Type-C) 5 V 3 A, 9 V 2.23 A, 12 V 1.67 A, 10 V 2.25 A Max.    (Triple-port) 5 V 3 A= = = = =
Operating Temperature: 5°C to 35°C      Item Dimensions: 147.8 × 73.9 × 15.3 mm
Charging Time: Approx. 4.5 hours (with charging cable included, and a 9 V/2 A charger)
Approx. 6 hours (with charging cable included, and a 5 V/2 A charger)
Specifications
0%
≤25%
≤50%
≤75%
≤100%
● ●
●
●
●
●
●
●
●
●
●OFF
○
     FLASH
○
○○
○○
○○
○
○○
<
●
OFF
○
○  ON
       FLASH
●
●
●
○
●
●
○
○
●
○
○○ ○ ○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
≤25%
≤50%
≤75%
  100%
100%
ERR
LED3
LED4
LED2
LED1
2
3
4
1
DE: Produktübersicht | IT: Panoramica del prodoo | FR: Présentation du produit | 
ES: TR: Descripción del producto | RU:   | Описание изделия UK:   | Опис продукту  Ürüne 
Genel Bakış |   Przegląd produktu | PL: NL: Productoverzicht |
ﺞﺘﻨﻤﻟا لﻮﺣ ﺔﻣﺎﻋ ةﺮﻈﻧ :AR
.
ً
ﻼﺒﻘﺘﺴﻣ ﻪﻴﻟإ عﻮﺟﺮﻠﻟ ﻪﺑ ﻆﻔﺘﺣاو ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ أﺮﻗا :AR
3- Baery Level Check Buon
DE: Botón de comprobación de nivel de batería
IT: Pulsante di verifica livello baeria
FR: Bouton de vérification du niveau de baerie 
ES: Botón de comprobación de nivel de batería
RU: Кнопка проверки уровня заряда аккумулятора
UK: Кнопка перевірки рівня заряду акумулятора
TR: Pil Düzeyi Kontrol Düğmesi
PL: Przycisk sprawdzania poziomu naładowania 
        akumulatora
NL: Knop om het baerijniveau te controleren
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟا رز :AR
4- Baery Level Indicator
DE: Akkustandanzeiger
IT: Indicatore del livello della baeria
FR: Voyant du niveau de baerie
ES: Indicador del nivel de batería
RU: Индикатор уровня заряда батареи
UK: Індикатор рівня заряду батареї
TR: Pil Düzeyi Göstergesi
PL: Wskaźnik poziomu naładowania
       akumulatora
NL: Indicatielampje baerijniveau
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ ىﻮﺘﺴﻣ ﺮﺷﺆﻣ :AR
2- Type-C Port (Input/Output)
DE: Typ-C-Anschluss
         (Eingang/Ausgang)
IT: Porta Tipo-C (Ingresso/Uscita)
FR: Port Type-C (entrée/sortie)
ES: Puerto Tipo C (entrada/salida)
RU: Порт Type-C (вход/выход)
UK: Порт Тype-С (Вхід/вихід)
TR: Type-C Baglantı Noktası
        (Giris/Çıkıs)
PL: Gniazdo typu C (wejscie/wyjscie)
NL: Type-C Poort (Ingang/Uitgang) 
(جاﺮﺧﻹا /لﺎﺧدﻹا) C-عﻮﻨﻟا ﻦﻣ ﺬﻔﻨﻣ :AR
Charging
Connect the Xiaomi Power Adapter and cable to the power bank's Type-C port to charge 
it. The indicator shows the following charging conditions:
DE: Schließen Sie das Xiaomi-Netzteil und das Kabel an den Typ-C-Anschluss der 
Powerbank an, um sie aufzuladen. Der Anzeiger zeigt folgende Ladebedingungen:
IT: Collegare l'alimentatore Xiaomi e il cavo alla porta Tipo-C della power bank per 
ricaricarlo. L'indicatore mostra le seguenti condizioni di ricarica:
FR: Connectez l'adaptateur secteur Xiaomi et le câble au port Type-C de la baerie 
externe pour le charger. Le voyant affiche les conditions de charge suivantes:
ES: Conecte adaptador de corriente Xiaomi y el cable al puerto Tipo C de la batería 
externa para cargarlo. El indicador muestra los siguientes estados de carga:
RU: Чтобы зарядить внешний аккумулятор, соедините адаптер питания Xiaomi с 
кабелем и вставьте в порт Type-C устройства. Индикатор показывает несколько 
характеристик зарядки:
UK: Під’єднайте адаптер живлення Xiaomi та кабель до порту Тype-C зовнішнього 
акумулятора, щоб зарядити його. Індикатор показує такий стан заряджання:
TR: Taşınabilir şarj cihazını şarj etmek için, Xiaomi Güç Adaptörünü ve kabloyu, cihazın 
Type-C bağlantı noktasına takın. Gösterge aşağıdaki şarj etme durumlarını gösterir:
PL: Podłącz zasilacz Xiaomi i przewód do gniazda typu C w powerbanku, aby go naładować.
Wskaźnik wskaże następujące warunki ładowania:
NL: Sluit de Xiaomi stroomadapter en kabel aan op de Type-C poort van de powerbank 
om deze op te laden. Het indicatielampje gee de volgende oplaadomstandigheden 
weer:
 ﻦﺤﺸﻟا طوﺮﺷ ﺮﺷﺆﻤﻟا ﺮﻬﻈﻳ .ﻪﻨﺤﺸﻟ ﻞﻘﻨﺘﻤﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا ـﺑ صﺎﺨﻟا  -عﻮﻨﻟا ﻦﻣ ﺬﻔﻨﻣ ﻞﺑﺎﻛو C Xiaomi ﺔﻗﺎﻄﻟا لﻮﺤﻣ ﻞﺻو :AR
:ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا
DE IT: Ladevorgang läu |  : Carica in corso |  : Charge en cours |  : Cargando | FR ES
RU: UK: Зарядка |   Заряджання | TR: Şarj | PL: Ładowanie | NL: Opladen |
ﻦﺤﺸﻟا :AR
del nivel de batería para entrar en el modo de descarga de baja corriente. Este modo 
puede utilizarse para cargar dispositivos de baja potencia como auriculares Bluetooth y 
pulseras inteligentes. Las luces indicadoras se encenderán una a una para indicar que la 
batería externa está en modo de descarga de baja corriente. Simplemente pulsa el botón 
de nuevo para salir de este modo. La batería externa saldrá automáticamente de este 
modo una vez transcurridas dos horas.
RU: Слаботочный разряд
Когда внешний аккумулятор не заряжается, дважды нажмите на кнопку проверки 
уровня заряда батареи, чтобы перейти в режим слаботочного разряда. Этот режим 
можно использовать для зарядки слаботочных устройств, таких как наушники 
Bluetooth и смарт-браслеты. Светодиодные индикаторы засветятся последовательно 
один за одним, сигнализируя о том, что внешний аккумулятор находится в режиме 
слаботочного разряда. Просто нажмите кнопку еще раз, чтобы выйти из этого режима. 
Через два часа внешний аккумулятор автоматически выйдет из этого режима.
UK: Розряджання малим струмом
Коли зовнішній акумулятор не заряджається, двічі натисніть кнопку перевірки рівня 
заряду батареї, щоб перейти в режим розряджання малим струмом. Цей режим 
можна використовувати для заряджання пристроїв з низьким струмом, таких як 
навушники Bluetooth та розумні браслети. Індикаторні вогні включаються по черзі, 
щоб вказати, що зовнішній акумулятор знаходиться в режимі розрядження малим 
струмом. Для виходу з цього режиму просто натисніть кнопку ще раз. Зовнішній 
акумулятор автоматично вийде з цього режиму через дві години.
TR: Düşük-akımlı boşaltma
Taşınabilir şarj cihazı şarj edilmiyorken, düşük-akımlı gerilimli boşaltma moduna geçmek 
için pil düzeyi kontrol tuşuna iki kez basın. Bu mod, Bluetooth kulaklıklar ve akıllı bileklikler 
gibi düşük-akımlı cihazları şart etmek için kullanılabilir. Gösterge ışıkları, taşınabilir şarj 
cihazının düşük-akımlı boşaltma modunda olduğunu göstermek için tek tek yanacaktır. 
Bu moddan çıkmak için düğmeye tekrar basmanız yeterlidir. Taşınabilir şarj cihazı, iki 
saati sonra otomatik olarak bu moddan çıkar.
PL: Rozładowywanie niskoprądowe
Aby przejść w tryb rozładowywania niskoprądowego, dwukrotnie naciśnij przycisk 
sprawdzania poziomu naładowania akumulatora, gdy powerbank nie ładuje się. Ten tryb 
może zostać użyty do ładowania urządzeń niskoprądowych, takich jak słuchawki Bluetooth 
i inteligentne opaski. Wskaźniki świetlne włączą się jeden po drugim, aby wskazać, że 
powerbank znajduje się w trybie rozładowywania niskoprądowego. Po prostu naciśnij 
przycisk ponownie, aby opuścić ten tryb. Po dwóch godzinach powerbank 
automatycznie opuści ten tryb.
NL: Lage stroomontlading
Als de powerbank niet oplaadt, druk tweemaal op de knop om het baerijniveau te 
controleren om naar de lage stroomontlading modus te gaan. Deze modus kan gebruikt 
worden om apparaten met een lage stroomsterkte op te laden, zoals een Bluetooth 
koptelefoon en smartbanden. De indicatielampjes zullen één voor één gaan branden om 
Low-current discharge
When the power bank is not charging, double press the baery level check buon to 
enter the low-current discharge mode. This mode can be used to charge low-current 
devices such as Bluetooth earphones and smart bands. The indicator lights will turn on 
one by one to indicate the power bank is in low-current discharge mode. Simply press 
the buon again to exit this mode. The power bank will automatically exit this mode aer 
two hours.
DE: Schwachstromentladung
Wenn die Powerbank nicht lädt, drücken Sie zweimal auf die Akkustandprüaste, um in 
den Schwachstromentladung-Modus zu wechseln. Dieser Modus kann zum Laden von 
Schwachstrom-Geräten wie Bluetooth-Ohrhörern und Smart-Bands verwendet werden. 
Die Anzeigerleuchten werden nacheinander aufleuchten und zeigen damit an, dass sich 
die Powerbank im Schwachstromentladung-Modus befindet. Drücken Sie einfach die 
Taste erneut, um diesen Modus zu verlassen. Die Powerbank wird diesen Modus nach 
zwei Stunden automatisch verlassen.
IT: Scaricamento a bassa corrente
Quando il power bank non è in carica, premere due volte il pulsante di controllo del livello 
della baeria per entrare in modalità di scaricamento a bassa corrente. Questa modalità può 
essere utilizzata per caricare dispositivi a bassa corrente come cuffie Bluetooth e smartband. 
Gli indicatori si accenderanno in successione uno dopo l'altro, indicando che il power bank 
si trova in modalità di scaricamento a bassa corrente. Basta premere nuovamente il pulsante 
per uscire da questa modalità. Il power bank esce automaticamente da questa modalità 
dopo due ore.
FR: Décharge à faible courant
Lorsque la baerie externe n'est pas en charge, appuyez deux fois sur le bouton de contrôle 
du niveau de baerie pour passer en mode de décharge à faible courant. Ce mode peut être 
utilisé pour charger des appareils à faible courant tels que des écouteurs Bluetooth et des 
bandes intelligentes. Les voyants s'allument un par un pour indiquer que la baerie externe 
est en mode de décharge à faible courant. Appuyez simplement à nouveau sur le bouton 
pour quier ce mode. La baerie externe quiera automatiquement ce mode au bout de 
deux heures.
ES: Descarga de baja corriente
Cuando la batería externa no esté cargando, presione dos veces el botón de comprobación 
 aan te geven dat de powerbank zich in de lage stroomontlading modus bevindt. Druk 
gewoon nog een keer op de knop om deze modus te verlaten. De powerbank zal deze 
modus automatisch verlaten na twee uur.
Discharging
Connect your device to the power bank to charge it. The indicator shows the 
following discharging conditions:
DE: Verbinden Sie Ihr Gerät mit der Powerbank, um es aufzuladen. Der Anzeiger zeigt 
folgende Entladebedingungen:
IT: Collegare il dispositivo al power bank per ricaricarlo. L'indicatore mostra le seguenti 
condizioni di scarica:
FR: Connectez votre appareil à la baerie externe pour le charger. Le voyant affiche les 
conditions de décharge suivantes:
ES: Conecta tu dispositivo a la batería externa para cargarlo. El indicador mostrará los 
siguientes estados de descarga:
RU: Чтобы зарядить устройство подключите к внешнему аккумулятору Индикатор    ,   его      .   
показывает несколько характеристик разрядк      :
UK: Підключіть пристрій до зовнішнього акумулятора, щоб зарядити його. Індикатор 
показує такий стан розряджання:
TR: Cihazınızı şarj etmek için, taşınabilir şarj cihazına bağlayın. Gösterge aşağıdaki boşaltma 
durumlarını gösterir:
PL: Podłącz urządzenie do powerbanku, aby je naładować. Wskaźnik wskaże następujące 
warunki rozładowania:
NL: Sluit uw apparaat aan op de powerbank om deze op te laden. Het indicatielampje 
gee de volgende oplaadomstandigheden weer:
:ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ﻦﺤﺸﻟا طوﺮﺷ ﺮﺷﺆﻤﻟا ﺮﻬﻈﻳ .ﻪﻨﺤﺸﻟ ﻞﻘﻨﺘﻤﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟﺎﺑ كزﺎﻬﺟ :AR
DE: Beim Entladen | IT: Scaricamento | FR: Décharge en cours | ES: Descargando | 
RU: UK: Разрядка |   Розряджання | TR: Boşaltma | PL: Rozładowywanie | NL: Ontladen |
ﻎﻳﺮﻔﺘﻟا :AR
1- USB-A Port (Output)
DE: USB-A-Anschluss
         (Ausgang)
IT: Porta USB-A (uscita)
FR: Port USB-A (sortie)
ES: Puerto USB-A (salida)
RU: Порт USB-А (выход)
UK: Порт USB-A (вихід)
TR: USB-A Baglantı Noktası
        (Çıkıs)
PL: Gniazdo USB-A (wyjscie)
NL: USB-A Poort (Uitgang)     
(جاﺮﺧﻹا) USB-A ﺬﻔﻨﻣ :AR
Precautions
Please fully charge the product on its first use.
When charging the product or using it to charge other devices, please select the 
appropriate charger and charging cable.
When charging the product or using it to charge other devices, please ensure that 
someone is present, and unplug the charger and charging cable aer the charging is 
completed.
If the baery level indicator does not light up aer pressing the buon, it may be 
because the product is in the protective mode. Charge the product to restore it.
When the product is not in use for an extended period of time, keep its baery level at 
around 50%, and store it in a cool and dry place. Avoid long-term storage of the product 
at full or empty baery level to extend its baery life.
The manufacturer hereby, declares that this equipment is in compliance with 
the applicable Directives and European Norms, and amendments. The full 
text of the EU declaration of conformity is available at the following internet 
address:  hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
EU Declaration of Conformity
All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment 
(WEEE as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed with unsorted 
household waste. Instead, you should protect human health and the 
environment by handing over your waste equipment to a designated collection 
point for the recycling of waste electrical and electronic equipment, appointed 
by the government or local authorities. Correct disposal and recycling will help 
prevent potential negative consequences to the environment and human 
health. Please contact the installer or local authorities for more information 
about the location as well as terms and conditions of such collection points.
WEEE Information
Federal Communications Commission Supplier’s Declaration 
of Conformity
This supplier’s declaration of conformity is hereby for 
Product: Xiaomi 22.5W Power Bank 10000
Model Number(s): PB100DPDZM
Brand/Trade: Xiaomi
We declare that the above mentioned device has been tested and found in compliance 
with CFR 47 Part 15 Regulation.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following 
two conditions: 
(1) This device may not cause harmful interference, 
(2) This device must accept any interference received, including interference 
that may cause undesired operation. 
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed 
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential 
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy 
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful 
interference to radio communications. However, there is no guarantee that 
interference will not occur in a particular installation. 
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, 
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged 
to try to correct the interference by one or more of the following measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separation between the equipment and receiver.
—Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which 
     the receiver is connected.
—Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Responsible Party – U.S. Contact Information
Company: Tekmovil LLC  
Address: 601 Brickell Key Dr #723 Miami, Florida 33131, USA 
Country: U.S.A. 
Telephone No.: +1 (312) 282-5246
Internet contact information: kim.peterson@gmail.com
Representative of Responsible Party for SDoC 
Company: Zimi Corporation 
Address: A913, No. 159 Chengiang Road, Jiangyin, Jiangsu, China 
Country: P.R.C 
Telephone No.: +86 (0)25 8715 6360
 We Zimi Corporation hereby, declares that this equipment is in compliance 
with the applicable Legislation. 
The full text of the UK declaration of conformity is available at the following 
internet address: hps://www.mi.com/uk/service/support/declaration.html 
UK declaration of conformity
Manufactured for: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Manufactured by: Zimi Corporation 
Address: A913, No. 159 Chengiang Road, Jiangyin, Jiangsu, China
For further information, please go to www.mi.com
User Manual Version: V1.0
9 1110 12 14 15 1613
Modell: PB100DPDZM       Akkutyp: Lithium-Ionen-Polymer-Akku
Akkukapazität: 37 Wh, 3,7 V, 10.000 mAh       Nennkapazität: 5.500 mAh (5 V/3 A)
Eingangsanschluss: Typ-C       Ausgangsanschluss: USB-A/Typ-C
Eingang: 5 V 3 A, 9 V 2,5 A= =
Ausgang: (USB-A) 5 V 3 A, 9 V 2,23 A, 12 V 1,67 A, 10 V 2,25 A max. = = = =
(Typ-C) 5 V 3 A, 9 V 2,23 A, 12 V 1,67 A, 10 V 2,25 A max.= = = =
(Dreifachanschluss) 5 V 3 A=
Betriebstemperatur: 5 °C bis 35 °C       Artikelmaße: 147,8 × 73,9 × 15,3 mm
Ladedauer: Ca. 4,5 Stunden (mit dem mitgelieferten Ladekabel und einem 9 V/2 A-Ladegerät)
Ca. 6 Stunden (mit dem mitgelieferten Ladekabel und einem 5 V/2 A-Ladegerät)
Spezifikationen
Stellen Sie sicher, dass Sie zum Aufladen des Geräts ein Ladegerät verwenden, das den 
örtlichen Sicherheitsvorschrien entspricht.
Stellen Sie das Produkt nicht an einem Ort ab, der die Wärmeabgabe beeinträchtigt (z. B. 
unter Kleidung, Kissen, Bezeug oder anderen Verschmutzungen), um es aufzuladen, 
oder verwenden Sie es zum Aufladen anderer Geräte.
Zerlegen, zerdrücken, quetschen, durchstechen oder schließen Sie das Gerät nicht kurz. 
Setzen Sie es keinen Flüssigkeiten, Feuer oder anderen Wärmequellen wie Öfen und 
Heizungen aus. Legen Sie es nicht in eine Umgebung mit einer Temperatur von mehr als 
60 °C (140 °F).
Im Falle eines schweren Sturzes, einer starken Vibration, des Eindringens von Flüssigkeit, 
des Anschwellens, der Verformung, des Austretens von Flüssigkeit oder einer 
erheblichen Kapazitätsverringerung, stellen Sie bie die Verwendung des Produkts sofort 
ein und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
Bie entsorgen Sie das Produkt, den Akku und anderes Zubehör gemäß den örtlichen 
Gesetzen und Vorschrien und entsorgen Sie es nicht im Hausmüll.
Es ist strengstens untersagt, das Produkt ohne Genehmigung zu zerlegen. Ersetzen Sie 
den Akku nicht selbst.
Halten Sie bie das Produkt von Kindern fern.
Warnungen
Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Ausfall des Akkus, Überhitzung und sogar Brand oder 
Explosion führen. Beachten Sie bie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um Ihre Sicherheit 
zu gewährleisten und das Risiko von Verletzungen oder Sachschäden zu reduzieren:
Vorsichtsmaßnahmen
Laden Sie bie das Produkt vor der ersten Verwendung vollständig auf.
Wenn Sie das Produkt aufladen oder das Gerät zum Aufladen eines anderer Geräte 
verwenden, wählen Sie das entsprechende Ladegerät und Ladekabel aus.
Wenn Sie das Produkt aufladen oder zum Aufladen anderer Geräte verwenden, stellen 
Sie bie sicher, dass jemand anwesend ist, und ziehen Sie den Stecker des Ladegeräts 
und des Ladekabels ab, nachdem das Aufladen abgeschlossen ist.
Wenn die Akkuladestand-Kontrollleuchte nach dem Drücken der Taste nicht aufleuchtet, 
befindet sich das Produkt vermutlich im Schutzmodus. Laden Sie das Produkt auf, um es 
wieder in Betrieb zu nehmen.
Wenn das Produkt über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, halten Sie den 
Akkuladestand bei etwa 50% und lagern Sie es an einem kühlen und trockenen Ort. 
Vermeiden Sie die langfristige Lagerung dieses Produkts mit vollem oder entleertem 
Akkuladestand, um seine Akkunutzungsdauer zu verlängern.
Der Hersteller erklärt hiermit, dass dieses Produkt den betreffenden 
Bestimmungen und europäischen Normen sowie deren überarbeiteten 
Fassungen entspricht. Der vollständige Wortlaut der 
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abruar:  
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
EU-Konformitätserklärung
Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind Elektroschro und 
Elektrogeräte (WEEE entsprechend EU-Richtlinie 2012/19/EU) und dürfen nicht 
mit unsortiertem Haushaltsmüll vermischt werden. Schützen Sie stadessen 
Ihre Mitmenschen und die Umwelt, indem Sie Ihre zu entsorgenden Geräte an 
eine dafür vorgesehene, von der Regierung oder einer lokalen Behörde 
eingerichtete Sammelstelle zum Recycling von Elektroschro und 
Elektrogeräten bringen. Eine ordnungsgemäße Entsorgung und Recycling 
helfen, negative Auswirkungen auf die Gesundheit von Umwelt und Menschen 
zu vermeiden. Wenden Sie sich bie an den Installateur oder lokale Behörden, 
um Informationen zum Standort und den allgemeinen Geschäsbedingungen 
solcher Sammelstellen zu erhalten.
WEEE-Informationen
Modèle: PB100DPDZM       Type de baerie: Polymère au lithium-ion
Capacité de la baerie: 37Wh, 3,7V, 10000mAh        Capacité nominale: 5500mAh (5V/3A)
Port d'entrée: Type-C       Port de sortie: USB-A/Type-C        Entrée: 5V 3A, 9V 2,5A= =
Sortie: (USB-A) 5V 3A, 9V 2,23A, 12V 1,67A, 10V 2,25A Max.= = = =
(Type-C) 5V 3A, 9V 2,23A, 12V 1,67A, 10V 2,25A Max.  (Triple port) 5V 3A= = = = =
Température de fonctionnement: 5°C à 35°C        Dimensions du produit: 147,8×73,9×15,3mm
Temps de charge: Environ 4,5heures (avec le câble de charge inclus et un chargeur de 9V/2A)
Environ 6heures (avec le câble de charge inclus et un chargeur de 5V/2A)
Caractéristiques
Le fabriquant déclare par le présent document que le présent équipement est 
conforme aux directives et normes européennes applicables, ainsi qu’à leurs 
amendements. L’intégralité de la déclaration de conformité pour l’UE est 
disponible à l’adresse suivante:  
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Déclaration de conformité pour l’Union européenne
Tous les produits portant ce symbole deviennent des déchets d’équipements 
électriques et électroniques (DEEE dans la Directive européenne2012/19/UE) 
qui ne doivent pas être mélangés aux déchets ménagers non triés. Vous devez 
contribuer à la protection de l’environnement et de la santé humaine en 
apportant l’équipement usagé à un point de collecte dédié au recyclage des 
équipements électriques et électroniques, agréé par le gouvernement ou les 
autorités locales. Le recyclage et la destruction appropriés permeront 
d’éviter tout impact potentiellement négatif sur l’environnement et la santé 
humaine. Contactez l’installateur ou les autorités locales pour obtenir plus 
d’informations concernant l’emplacement ainsi que les conditions 
d’utilisation de ce type de point de collecte.
Informations DEEE
Modello: PB100DPDZM       Tipo di baeria: baeria agli ioni di litio
Capacità della baeria: 37 Wh 3,7 V, 10000 mAh        Capacità nominale: 5500 mAh (5 V/3 A)
Porta di ingresso: Tipo-C       Porta di uscita: USB-A/Tipo-C       Ingresso: 5 V 3 A, 9 V 2,5 A= =
Potenza in uscita: (USB-A) 5 V 3 A, 9 V 2,23 A, 12 V 1,67 A, 10 V 2,25 A max.= = = =
(Tipo-C) 5 V 3 A, 9 V 2,23 A, 12 V 1,67 A, 10 V 2,25 A max.  (Tripla porta) 5 V 3 A= = = = =
Temperatura di esercizio: da 5 °C a 35 °C       Dimensioni articolo: 147,8 × 73,9 × 15,3 mm
Tempo di ricarica: circa 4,5 ore (con cavo di ricarica incluso e caricatore da 9 V/2 A)
circa 6 ore (con cavo di ricarica incluso e caricatore da 5 V/2 A)
Specifiche tecniche
Il produore dichiara che la presente apparecchiatura è conforme alle direive 
e alle norme europee applicabili nonché alle relative modifiche. Il testo completo 
della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:  
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Dichiarazione di conformità europea
Tui i prodoi contrassegnati da questo simbolo sono rifiuti di apparecchiature 
eleriche ed eleroniche (RAEE in base alla direiva 2012/19/UE) che non 
devono essere smaltiti assieme a rifiuti domestici non differenziati. Al 
contrario, è necessario proteggere l’ambiente e la salute umana consegnando 
i rifiuti a un punto di raccolta autorizzato al riciclaggio di rifiuti di 
apparecchiature eleriche ed eleroniche, predisposto dalla pubblica 
amministrazione o dalle autorità locali. Lo smaltimento e il riciclaggio correi 
aiutano a prevenire conseguenze potenzialmente negative per l'ambiente e la 
salute umana. Contaare l’installatore o le autorità locali per ulteriori 
informazioni sulla sede e per i termini e le condizioni di tali punti di raccolta.
Informazioni RAEE
DE
Assicurarsi di usare un caricabaerie che sia conforme agli standard di sicurezza locali 
quando si carica il prodoo.
Non posizionare il prodoo in un luogo che influisce sulla sua dissipazione del calore (ad 
esempio coperto da vestiti, cuscini, biancheria da leo o altri detriti) per caricarlo o 
utilizzarlo per caricare altri dispositivi.
Non smontare, schiacciare, forare o cortocircuitare il prodoo. Non esporlo a liquidi, 
fuoco e altre fonti di calore come stufe e fornelli. Non collocarlo in un ambiente con una 
temperatura ambiente superiore a 60 °C (140 °F).
In caso di cadute gravi, forti vibrazioni, ingresso di liquidi, rigonfiamento, deformazione, 
perdita di liquidi o diminuzione significativa della capacità, si prega di interrompere 
immediatamente l'uso del prodoo e di smaltirlo correamente.
Si prega di smaltire il prodoo, la baeria e gli altri accessori in conformità alle leggi e ai 
regolamenti locali e di non smaltirli come rifiuti domestici.
È severamente vietato smontare il prodoo senza autorizzazione. Non sostituire la 
baeria da soli.
Tenere il prodoo fuori dalla portata dei bambini.
Avvertenze
Un uso improprio può causare guasti alla baeria, surriscaldamento e persino incendi o 
esplosioni. Per garantire la sicurezza e ridurre al minimo il rischio di lesioni personali e danni 
materiali, osservare le seguenti precauzioni:
Precauzioni
Assicurarsi di ricaricare completamente il prodoo prima del primo utilizzo.
Quando si carica il prodoo o si utilizza il prodoo per caricare un altro dispositivo, 
selezionare il caricatore e il cavo di ricarica appropriati.
Quando si carica il prodoo o lo si usa per caricare altri dispositivi, si prega di assicurarsi 
che qualcuno sia presente e di scollegare il caricabaerie e il cavo di ricarica al termine 
della carica.
Se l'indicatore del livello della baeria non si accende dopo aver premuto il pulsante, 
significa che il prodoo potrebbe essere in modalità di protezione. Caricare il prodoo 
per ripristinarlo.
Quando il prodoo non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, mantenere il livello 
della baeria a circa il 50% e conservarlo in un luogo fresco e asciuo. Per prolungare la 
durata della baeria evitare di conservare di questo prodoo per un lungo periodo con il 
livello della baeria completamente carico o scarico.
IT
Hergestellt für: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Hersteller: Zimi Corporation 
Adresse: A913, No. 159 Chengiang Road, Jiangyin, Jiangsu, China
Weitere Informationen finden Sie auf www.mi.com
Benutzerhandbuch-Version: V1.0
Hinweis: Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und der Benutzeroberfläche in der 
Benutzerhandbuch dienen nur als Referenz. Die tatsächlichen Produkte und Funktionen 
Asegúrese de utilizar un cargador que cumpla con las normas de seguridad locales 
cuando cargue el producto.
No coloque el producto en un lugar que afecte a su disipación de calor (como cubierto 
por ropa, almohadas, ropa de cama u otros desechos) para cargarlo ni lo utilice para 
cargar otros dispositivos.
No desmonte, aplaste, apriete, perfore o cortocircuite el producto. No lo exponga a 
líquidos, fuego y otras fuentes de calor como estufas y calefactores. No lo coloque en un 
entorno con una temperatura ambiente superior a 60 °C (140 °F).
En caso de caída grave, vibración fuerte, entrada de líquido, hinchazón, deformación, fuga 
de líquido o disminución significativa de la capacidad, deje de utilizar el producto 
inmediatamente y deséchelo correctamente.
Deseche el producto, la batería y otros accesorios de acuerdo con las leyes y 
reglamentos locales y no los deseche como basura doméstica.
Está estrictamente prohibido desmontar el producto sin permiso. No sustituya la batería 
por su cuenta.
Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.
Advertencias
El uso incorrecto de la batería puede provocar fallos, sobrecalentamientos e incluso que se 
incendie o explote. Para garantizar su seguridad y minimizar los riesgos de lesiones 
corporales o daños materiales, tenga en cuenta las siguientes precauciones:
Precauciones
Cargue completamente el producto en su primer uso.
Cuando cargue el producto o lo utilice para cargar otros dispositivos, seleccione el 
cargador y el cable de carga adecuados.
Cuando cargue el producto o lo utilice para cargar otros dispositivos, asegúrese de que 
haya alguien presente y desenchufe el cargador y el cable de carga una vez finalizada la 
carga.
Si el indicador de nivel de batería no se enciende después de pulsar el botón, puede ser 
porque el producto está en modo de protección. Cargue el producto para restaurarlo.
Cuando el producto no esté en uso durante un periodo de tiempo prolongado, mantenga 
su nivel de batería en torno al 50 % y guárdelo en un lugar fresco y seco. Evite almacenar 
el producto durante mucho tiempo con el nivel de batería lleno o vacío para prolongar su 
vida útil.
Modelo: PB100DPDZM       Tipo de batería: Batería de polímero de iones de litio
Capacidad de la batería: 37 Wh, 3,7 V, 10000 mAh        Capacidad nominal: 5500 mAh (5 V/3 A)
Puerto de entrada: Tipo-C       Puerto de salida: USB-A/Tipo-C       
Entrada: 5 V 3 A, 9 V 2,5 A= =
Salida: (USB-A) 5 V 3 A, 9 V 2,23 A, 12 V 1,67 A, 10 V 2,25 A Máx. = = = =
(Tipo-C) 5 V 3 A, 9 V 2,23 A, 12 V 1,67 A, 10 V 2,25 A Máx.  (Triple puerto) 5 V 3 A= = = = =
Temperatura de funcionamiento: 5°C a 35°C       
Dimensiones del producto: 147,8 × 73,9 × 15,3 mm
Tiempo de carga: Aprox. 4,5 horas (con el cable de carga incluido y un cargador de 9 V/2 A)
Aprox. 6 horas (con el cable de carga incluido y un cargador de 5 V/2 A)
Especificaciones
El fabricante, por la presente, declara que el equipo cumple con las Directivas 
y Normas Europeas aplicables y las enmiendas. Encontrará el texto completo 
de la declaración de conformidad de la UE en esta dirección de Internet:  
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Declaración de conformidad de la UE
Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de aparatos 
eléctricos y electrónicos (RAEE según la directiva 2012/19/UE) que no deben 
mezclarse con residuos domésticos sin clasificar. En su lugar, debe proteger la 
salud humana y el medio ambiente entregando sus equipos de desecho a un 
punto de recogida para el reciclaje de residuos de equipos eléctricos y 
electrónicos, designado por el gobierno o las autoridades locales. La 
eliminación y el reciclado correctos ayudarán a evitar posibles consecuencias 
negativas para el medio ambiente y la salud humana. Póngase en contacto 
con el instalador o con las autoridades locales para obtener más información 
sobre la ubicación y las condiciones de dichos puntos de recogida.
Información sobre RAEE
ES
Nota: Las ilustraciones del producto, los accesorios y la interfaz de usuario del manual de 
usuario son solo para fines de referencia. El producto y las funciones actuales pueden 
variar debido a mejoras del producto.
Assurez-vous que le chargeur est conforme avec  les normes de sécurité locales  lors de 
la charge du produit.
Ne placez pas le produit dans un endroit qui affecte sa capacité de dissipation de chaleur 
(tels que les vêtements, les oreillers, la literie ou d’autres débris) pour le charger ou 
l’utiliser pour charger d’autres dispositifs.
Ne pas désassembler, écraser, presser, crever ou court-circuiter le produit. Ne l’exposez 
pas aux liquides, au feu et à d’autres sources de chaleur telles que les fours et les 
appareils de chauffage. Ne le placez pas dans un environnement ayant une température 
ambiante supérieure à 60 °C (140 °F).
En cas de chute importante, de fortes vibrations, de pénétration de liquide, de gonflement, 
de déformation, de fuite de liquide ou de diminution significative de la capacité, veuillez 
cesser immédiatement d'utiliser le produit et le mere au rebut de manière appropriée. 
Veuillez mere au rebut le produit, la baerie et d’autres accessoires conformément aux 
lois et réglementations locales. Ne les meez pas au rebut comme des déchets ménagers.
Il est strictement interdit de désassembler le produit sans permission. Ne remplacez pas 
la baerie vous-même.
Veuillez conserver le produit hors de la portée des enfants.
Avertissements
Une utilisation incorrecte peut entraîner une panne de la baerie, une surchauffe, un 
incendie ou une explosion. Pour garantir votre sécurité et minimiser les risques de blessures 
corporelles et de dommages matériels, veuillez respecter les précautions suivantes:
Précautions
Assurez-vous de procéder à une charge complète du produit lors de sa première utilisation.
Lorsque vous chargez le produit ou l’utilisez pour charger d’autres dispositifs, sélectionnez 
le chargeur et le câble de charge appropriés.
Lorsque vous chargez le produit ou l’utilisez pour charger d’autres dispositifs, 
veuillez-vous assurer de la présence d’une personne, et débranchez le chargeur et le câble 
de charge après que la charge est terminée.
Si le voyant du niveau de la baerie ne s’éclaire pas après avoir appuyé sur le bouton, cela 
peut être dû au fait que le produit est en mode de protection. Chargez le produit pour le 
restaurer.
Lorsque le produit n’est pas utilisé pendant une période prolongée, maintenez son niveau 
de baerie autour de 50% et rangez-le dans un endroit frais et sec. Évitez de stocker le 
produit trop longtemps avec un niveau de baerie pleine ou vide afin de prolonger sa 
durée de vie.
FR
Remarque: les illustrations du produit, les accessoires et l’interface utilisateur présents 
dans le manuel d'utilisation sont uniquement fournis à titre indicatif. Le produit actuel et 
les fonctions effectives peuvent varier en raison des améliorations apportées au produit.
können aufgrund von Produktverbesserungen variieren.
Note: Illustrations of product, accessories, and user interface in the user manual are for 
reference purposes only. Actual product and functions may vary due to product enhancements.
Nota: le illustrazioni del prodoo, degli accessori e dell'interfaccia utente nel manuale utente 
sono esclusivamente a scopo di riferimento. Il prodoo effeivo e le relative funzioni 
possono variare a causa dei miglioramenti apportati al prodoo stesso.
Fabbricato per: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabbricato da: Zimi Corporation 
Indirizzo: A913, No. 159 Chengiang Road, Jiangyin, Jiangsu, Cina
Per ulteriori informazioni, visitare il sito www.mi.com
Versione manuale utente: V1.0
Scatola
PAP 21
Carta
Manuale
PAP 22
Carta
Neto
PAP 20
Carta
RACCOLTA DIFFERENZIATA
Verifica le disposizioni del tuo Comune.
Separa le componenti e conferiscile in modo correoo.
25 26 27 28
Model: PB100DPDZM       Baerijtype: Lithium-ion-polymeerbaerij
Baerijcapaciteit: 37 Wh, 3,7 V, 10000 mAh       Nominaal vermogen: 5500 mAh (5 V/3 A)
Ingangspoort: Type-C       Uitgangspoort: USB-A/Type-C       Ingang: 5 V 3 A, 9 V 2,5 A= =
Uitgang: (USB-A) 5 V 3 A, 9 V 2,23 A, 12 V 1,67 A, 10 V 2,25 A Max.= = = =
(Type-C) 5 V 3 A, 9 V 2,23 A, 12 V 1,67 A, 10 V 2,25 A Max.= = = =
(Drievoudige poort) 5 V 3 A=
Bedrijfstemperatuur: 5°C tot 35°C       Itemafmetingen: 147,8 × 73,9 × 15,3 mm
Oplaadtijd: Ongeveer 4,5 uur (met meegeleverde oplaadkabel en een 9 V/2 A oplader)
Ongeveer 6 uur (met meegeleverde oplaadkabel en een 5 V/2 A oplader)
Specificaties
Zorg ervoor dat u een oplader gebruikt die voldoet aan de plaatselijke veiligheidsnormen 
bij het opladen van het product.
Plaats het product niet in op een plaats die de warmteafvoer beïnvloed (zoals bedekt 
door kleding, kussens, beddengoed, of ander vuil) om het op te laden of om te gebruiken 
om andere apparaten op te laden.
Het product niet uit elkaar halen, pleen, samendrukken, doorboren of kortsluiten. Het 
niet blootstellen aan vloeistoffen, vuur, en andere warmtebronnen zoals fornuizen en 
kachels. Niet in een omgeving plaatsen met een omgevingstemperatuur die hoger is dan 
60 °C (140 °F).
In geval van een ernstige val, sterke trillingen, binnendringen van vloeistof, opzwellen, 
vervorming, lekken van vloeistof of aanzienlijke capaciteitsvermindering, stop dan 
onmiddellijk met het gebruik van het product en gooi het op de juiste manier weg.
Gooi het product, de baerij en andere accessoires weg in overeenstemming met lokale 
wet- en regelgeving en deze niet weggooien als huishoudelijk afval.
Het is ten strengste verboden om het product zonder toestemming uit elkaar te halen. 
De baerij niet zelf vervangen.
Houd het product buiten het bereik van kinderen.
Waarschuwingen
Verkeerd verbruik kan leiden tot baerijstoringen, oververhiing, of zelfs brand of explosie. 
Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht om uw veiligheid te garanderen en het 
risico van persoonlijk letsel en materiële schade te minimaliseren:
Voorzorgsmaatregelen
Laad het product volledig op als u het voor de eerste keer gebruikt.
Bij het opladen van het product of als u het gebruikt om andere apparaten op te laden, 
selecteer de juiste oplader en oplaadkabel.
Bij het opladen van het product of als u het gebruikt om andere apparaten op te laden, 
zorg ervoor dat er iemand aanwezig is, en koppel de oplader en oplaadkabel los nadat het 
opladen is voltooid.
Als het indicatielampje van het baerijniveau niet gaat branden na het indrukken van de 
knop, bevindt het product zich mogelijk in de beschermingsmodus. Laad het product op 
om het te herstellen.
Als het product langere tijd niet gebruikt wordt, zorg ervoor dat het baerijniveau rond de 
50 % blij, en bewaar het op een koele en droge plaats. Vermijd langdurig bewaren van dit 
product met een vol of laag baerijniveau om de levensduur van de baerij te verlengen.
PB100DPDZM :زاﺮﻄﻟا
ﺮﻤﻴﻟﻮﺑ نﻮﻳأ مﻮﻴﺜﻴﻟ ﺔﻳرﺎﻄﺑ :ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا عﻮﻧ
 ﺔﻋﺎﺳ ﺮﻴﺒﻣأ ﻲﻠﻠﻣ 10000 ﺖﻟﻮﻓ   ،ﺔﻋﺎﺳ طاو   :ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻌﺳ3.7 37
(ﺮﻴﺒﻣأ 3/ﺖﻟﻮﻓ 5) ﺔﻋﺎﺳ ﺮﻴﺒﻣأ ﻲﻠﻠﻣ 5500 :ةرﺪﻘﻤﻟاﺔﻌﺴﻟا
C-عﻮﻨﻟا :لﺎﺧدﻹا ﺬﻔﻨﻣ
C-عﻮﻨﻟا /USB-A :جاﺮﺧﻹا ﺬﻔﻨﻣ
ﺮﻴﺒﻣأ 2.5 ﺖﻟﻮﻓ 9 ،ﺮﻴﺒﻣأ 3 ﺖﻟﻮﻓ 5 :لﺎﺧدﻹا= =
 :جاﺮﺧﻹا
(USB-A)
  (C-عﻮﻨﻟا)
ﺮﻴﺒﻣأ 3 ﺖﻟﻮﻓ 5 (ﻲﺛﻼﺛ ﺬﻔﻨﻣ)=
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 35 ﻰﻟإ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 5 :ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد
ﻢﻠﻣ 15.3 × 73.9 ×   :ﺞﺘﻨﻤﻟا دﺎﻌﺑأ147.8
(ﺮﻴﺒﻣأ 2/ﺖﻟﻮﻓ 9 ﻦﺣﺎﺷو ،ﻦﻤﻀﺘﻤﻟا ﻦﺤﺸﻟا ﻞﺑﺎﻛ ﻊﻣ) تﺎﻋﺎﺳ 4.5 ﻲﻟاﻮﺣ :ﻦﺤﺸﻟا ةﺪﻣ
(ﺮﻴﺒﻣأ 2/ﺖﻟﻮﻓ 5 ﻦﺣﺎﺷو ،ﻦﻤﻀﺘﻤﻟا ﻦﺤﺸﻟا ﻞﺑﺎﻛ ﻊﻣ) تﺎﻋﺎﺳ 6 ﻲﻟاﻮﺣ
تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا
NL
.ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻦﺤﺷ ﺪﻨﻋ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا ﺔﻣﻼﺴﻟا ﺮﻴﻳﺎﻌﻣ ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻳ ﻦﺣﺎﺷ ماﺪﺨﺘﺳا ﻰﻠﻋ صﺮﺣا
 وأ ﻪﻨﺤﺸﻟ (ﺮﺧآ مﺎﻛر يأ وأ تاءﻼﻣ وأ ﺪﺋﺎﺳو وأ ﺲﺑﻼﻤﺑ ﻪﺘﻴﻄﻐﺗ ﻞﺜﻣ) ةراﺮﺤﻠﻟ هﺪﻳﺪﺒﺗ ﻰﻠﻋ ﺮﺛﺆﻳ نﺎﻜﻣ ﰲ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻊﻀﺗ ﻻ
.ىﺮﺧأ ةﺰﻬﺟأ ﻦﺤﺸﻟ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا
 ردﺎﺼﻣو رﺎﻨﻟاو ﻞﺋاﻮﺴﻠﻟ ﻪﺿﺮﻌﺗ ﻻ .ﻪﻴﻓ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﻲﺳﺎﻣ ثاﺪﺣإ وأ ﻪﺒﻘﺛ وأ ﻪﻄﻐﺿ وأ ﻪﻘﺤﺳ وأ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻚﻴﻜﻔﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
 ﺔﺟرد  ) ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 60 ﻦﻣ ﻰﻠﻋأ ﺔﻄﻴﺤﻣ ةراﺮﺣ ﺔﺟرﺪﺑ ﺔﺌﻴﺑ ﰲ ﻪﻌﻀﺗ ﻻ .تﺎﻧﺎﺨﺴﻟاو ناﺮﻓﻷا ﻞﺜﻣ ىﺮﺧﻷا ةراﺮﺤﻟا140
.(ﺖﻳﺎﻬﻧﺮﻬﻓ
 ﰲ ﺮﻴﺒﻛ ضﺎﻔﺨﻧا وأ ،ﻞﺋﺎﺴﻟا بﺮﺴﺗ وأ هﻮﺸﺘﻟا وأ خﺎﻔﺘﻧﻻا وأ ﻞﺋﺎﺳ لﻮﺧد وأ يﻮﻘﻟا زاﺰﺘﻫﻻا وأ ﺪﻳﺪﺸﻟا طﻮﻘﺴﻟا لﺎﺣ ﰲ
.ﺔﺤﻴﺤﺻ ةرﻮﺼﺑ ﻪﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟاو رﻮﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﺞﺘﻨﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻋ ﻒﻗﻮﺘﻟا ﻰﺟﺮﻳ ،ﺔﻌﺴﻟا
 تﺎﻳﺎﻔﻨﻛ ﻢﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﺗ ﻻو ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا ﺢﺋاﻮﻠﻟاو ﻦﻴﻧاﻮﻘﻠﻟ 
ً
ﺎﻘﺒﻃ ىﺮﺧﻷا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟاو تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟاو ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﻰﺟﺮﻳ
.ﺔﻴﻟﺰﻨﻣ
.ﻚﺴﻔﻨﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا لﺪﺒﺘﺴﺗ ﻻ .نذإ نود ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻚﻴﻜﻔﺗ 
ً
ﺎﺗﺎﺑ 
ً
ﺎﻌﻨﻣ ﻊﻨﻤ
ُ
ﻳ
.لﺎﻔﻃﻷا لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ا
ً
ﺪﻴﻌﺑ ﺞﺘﻨﻤﻟا ءﺎﻘﺑإ ﻰﺟﺮﻳ
.ةﺮﻣ لوﻷ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻦﺤﺷ ﻰﺟﺮﻳ
.ﻦﻴﺒﺳﺎﻨﻤﻟا ﻦﺤﺸﻟا ﻞﺑﺎﻛو ﻦﺣﺎﺸﻟا رﺎﻴﺘﺧا ﻰﺟﺮﻳ ،ىﺮﺧأ ةﺰﻬﺟأ ﻦﺤﺸﻟ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا وأ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻦﺤﺷ ﺪﻨﻋ
 ﻦﺤﺸﻟا ﻞﺑﺎﻛو ﻦﺣﺎﺸﻟا ﻞﺼﻓاو ،ﺎﻣ ﺺﺨﺷ دﻮﺟو ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا ﻰﺟﺮﻳ ،ىﺮﺧأ ةﺰﻬﺟأ ﻦﺤﺸﻟ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا وأ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻦﺤﺷ ﺪﻨﻋ
.ﻦﺤﺸﻟا لﺎﻤﺘﻛا ﺪﻌﺑ
 .ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا ﻊﺿو ﰲ ﺞﺘﻨﻤﻟا دﻮﺟو ﺐﺒﺴﺑ ﻚﻟذ نﻮﻜﻳ ﺪﻘﻓ ،رﺰﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﺪﻌﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﺮﺷﺆﻣ ءﻲﻀﻳ ﻢﻟ اذإ
.ﻪﺗدﺎﻌﺘﺳﻻ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻦﺤﺷا
 درﺎﺑ نﺎﻜﻣ ﰲ ﻪﺑ ﻆﻔﺘﺣاو 50% ﻲﻟاﻮﺣ ﺪﻨﻋ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ ،ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺔﻴﻨﻣز ةﺮﺘﻔﻟ ﺞﺘﻨﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا مﺪﻋ ﺪﻨﻋ
.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺮﻤﻋ ﺪﻳﺪﻤﺘﻟ غرﺎﻓ وأ ﻞﻣﺎﻛ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ىﻮﺘﺴﻤﺑ ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﻞﺟﻷا ﻞﻳﻮﻃ ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا ﺐﻨﺠﺗ .فﺎﺟو
 ﻚﺘﻣﻼﺳ نﺎﻤﻀﻟ .رﺎﺠﻔﻧا وأ ﻖﻳﺮﺣ ثوﺪﺣ ﻰﺘﺣو ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد عﺎﻔﺗراو ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻞﻄﻋ ﻰﻟإ ﺢﻴﺤﺼﻟا ﺮﻴﻏ ماﺪﺨﺘﺳﻻا يدﺆﻳ ﺪﻗ
:ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ﺔﻴﺋﺎﻗﻮﻟا ﺮﻴﺑاﺪﺘﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ ﻰﺟﺮﻳ ،تﺎﻜﻠﺘﻤﻤﻟا ﻒﻠﺗو ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا ﺔﺑﺎﺻﻹا ﺮﻃﺎﺨﻣ ﻞﻴﻠﻘﺗو
ﺔﻴﺋﺎﻗﻮﻟا ﺮﻴﺑاﺪﺘﻟا
AR
Opmerking: Aeeldingen van het product, accessoires en UI in de gebruikershandleiding 
zijn alleen ter referentie. Het daadwerkelijke product en de functionaliteit kunnen variëren 
door productverbeteringen.
 ﺪﻗو .ﻂﻘﻓ ﻊﺟﺮﻤﻛ ﺎﻫﺮﻴﻓﻮﺗ ﻢﺘﻳ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﻴﻟد ﰲ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﺔﻬﺟاوو تﺎﻘﺤﻠﻤﻟاو ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﺔﻴﺤﻴﺿﻮﺘﻟا مﻮﺳﺮﻟا :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻰﻠﻋ تﺎﻨﻴﺴﺤﺗ لﺎﺧدإ ﺐﺒﺴﺑ ﺔﻴﻠﻌﻔﻟا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟاو ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻒﻠﺘﺨﻳ
Fabriqué pour: XiaomiCommunicationsCo.,Ltd.
Fabricant: Zimi Corporation 
Adresse: A913, No. 159 Chengiang Road, Jiangyin, Jiangsu, Chine
Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.mi.com
Version du manuel d’utilisation: V1.0
Fabricado para: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabricado por: Zimi Corporation 
Dirección: A913, No. 159 Chengiang Road, Jiangyin, Jiangsu, China
Para obtener más información, visite www.mi.com
Versión del manual del usuario: V1.0
17 18 19 20 22 23 2421
Модель: PB100DPDZM       Тип батареи: литий-ионный полимерный аккумулятор
Емкость аккумулятора: 37Втч, 3,7В, 10000мАч Номинальная ёмкость: 5500 мАч (5 В/3 А)       
Входной порт: Type-C Выходной порт: USB-A/Type-C               Вход: 5 В 3 А, 9 В 2,5 А= =
Выход: (USB-A) 5 В 3 А, 9 В 2,23 А, 12 В 1,67 А, 10 В 2,25 А макс. = = = =
 (Type-C) 5 В 3 А, 9 В 2,23 А, 12 В 1,67 А, 10 В 2,25 А макс.  (Тройной порт) 5 В 3 А= = = = =
Рабочая температура: от 5°C до 35°C Размеры изделия: 147,8 × 73,9 × 15,3мм       
Температура хранения: от -5°C до 30°C Влажность при хранении: 0-70 %       
Время зарядки: 
Прибл. 4,5 часа (с кабелем для зарядки в комплекте и зарядным устройством 9 В/2 А)
Прибл. 6 часов (с кабелем для зарядки в комплекте и зарядным устройством 5 В/2 А)
Технические характеристики
При зарядке устройства убедитесь, что вы используете зарядное устройство, 
соответствующее местным стандартам безопасности.
Не размещайте устройство в местах, которые влияют на рассеивание его тепла 
(например, под одеждой, подушками, постельным бельем или другим мусором), 
чтобы зарядить его или использовать для зарядки других устройств.
Не разбирайте, не раздавливайте, не сдавливайте, не прокалывайте и не замыкайте 
данное устройство. Не подвергайте его воздействию жидкостей, огня и других 
источников тепла, таких как печи и обогреватели. Не размещайте его в среде с 
температурой выше 60 °C (140 °F).
В случае серьезного падения, сильной вибрации, попадания жидкости, вздутия, 
деформации, утечки жидкости или значительного снижения емкости немедленно 
прекратите использование изделия и утилизируйте его надлежащим образом.
Пожалуйста, утилизируйте устройство, аккумулятор и другие аксессуары в 
соответствии с местными законами и правилами и не утилизируйте их вместе с 
бытовыми отходами.
Категорически запрещено разбирать устройство без разрешения. Не производите 
замену аккумулятора самостоятельно.
Храните устройство в недоступном для детей месте.
Предупреждения
Ненадлежащее использование устройства может привести к неисправности аккумулятора, 
перегреву, пожару или взрыву! Чтобы обеспечить свою безопасность и свести к минимуму 
риск получения травм и порчи имущества, соблюдайте следующие меры предосторожности:
Меры предосторожности
Обязательно полностью зарядите устройство перед первым использованием.
При зарядке устройства или использовании его для зарядки других устройств. 
убедитесь, что используются подходящие зарядное устройство и кабель для зарядки.
При зарядке устройства или использовании его для зарядки других устройств 
убедитесь, что рядом кто-то есть, и отсоедините зарядное устройство и кабель для 
зарядки после завершения зарядки.
Если индикатор уровня заряда батареи не загорается после нажатия кнопки, это 
может быть связано с тем, что устройство находится в защитном режиме. Зарядите 
устройство, чтобы восстановить его.
Если устройство не используется в течение длительного времени, следует хранить 
его при уровне заряда батареи около 50% в сухом прохладном месте. Чтобы 
продлить срок службы аккумулятора, не следует долго хранить его в состоянии 
полной зарядки или разрядки уровня заряда батареи.
Устройства с повышенным потреблением заряда (например, ноутбуки) 
рекомендуется заряжать при температуре от 5 до 30°C.
Производитель настоящим заявляет, что данное оборудование соответствует 
требованиям всех применимых директив и европейских норм, а также 
внесенных в них изменений и дополнений. Полный текст декларации о 
соответствии нормативным требованиям ЕС доступен по следующему 
адресу:  hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Декларация о соответствии нормативным требованиям ЕС
Все изделия, обозначенные символом раздельного сбора отработанного 
электрического и электронного оборудования (WEEE, директива 
2012/19/EU), следует утилизировать отдельно от несортируемых бытовых 
отходов. С целью охраны здоровья и защиты окружающей среды такое 
оборудование необходимо сдавать на переработку в специальные пункты 
приема электрического и электронного оборудования, определенные 
правительством или местными органами власти. Правильная утилизация и 
переработка помогут предотвратить возможные негативные последствия 
для окружающей среды и здоровья человека. Чтобы узнать, где находятся 
такие пункты сбора и как они работают, обратитесь в компанию, 
занимающуюся установкой оборудования, или в местные органы власти.
Информация об отходах электрического и электронного 
оборудования
Model: PB100DPDZM        Pil Türü: Lityum iyon polimer pil
Pil Kapasitesi: 37 Wh, 3,7 V, 10000 mAh        Nominal Kapasite: 5500 mAh (5 V/3 A)
Giriş Bağlantı Noktası: Type-C        Çıkış Bağlantı Noktası: USB-A/Type-C
Giriş: 5 V 3 A, 9 V 2,5 A        = =
Çıkış: (USB-A) 5 V 3 A, 9 V 2,23 A, 12 V 1,67 A, 10 V 2,25 A Maks. = = = =
(Type-C) 5 V 3 A, 9 V 2,23 A, 12 V 1,67 A, 10 V 2,25 A Maks.  = = = =
(Üçlü bağlantı noktası) 5 V 3 A=
Çalışma Sıcaklığı: 5°C ila 35°C        Ürün Boyutları: 147,8 × 73,9 × 15,3 mm
Şarj Süresi: Yaklaşık 4,5 saat (beraberinde verilen şarj kablosu ve 9 V/2 A şarj cihazı ile)
Yaklaşık 6 saat (beraberinde verilen şarj kablosu ve 5 V/2 A şarj cihazı ile)
Teknik özellikler
Üretici, işbu belge ile bu ekipmanın geçerli Direktiflere, Avrupa Normlarına ve 
değişikliklere uygun olduğunu beyan etmektedir. AB uygunluk beyanının tam 
metnine şu adresten ulaşılabilir:  
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
EU Uygunluk Beyanı
Bu sembolü taşıyan tüm ürünler, elektrikli ve elektronik ekipman atıklarıdır 
(2012/19/EU sayılı direktie WEEE olarak belirtilmiştir) ve bunların 
sınıflandırılmamış evsel atıklarla birlikte atılmaması gerekir. Bunun yerine 
ekipman atıklarınızı, elektrikli ve elektronik ekipman atıklarının geri dönüşümü 
için devlet veya yerel makamlar tarafından belirlenmiş bir toplama noktasına 
teslim ederek insan sağlığını ve çevreyi korumanız gerekir. Doğru imha ve geri 
dönüşüm, çevre ve insan sağlığı üzerindeki olası olumsuz sonuçları önlemeye 
yardımcı olur. Söz konusu toplama noktaları ve bu tür toplama noktalarının 
koşul ve şartları ile ilgili daha fazla bilgi için lütfen kurulumcuya veya yerel 
makamlara başvurun.
WEEE Bilgileri
RU
Переконайтеся, що ви використовуєте зарядний пристрій, який відповідає місцевим 
стандартам безпеки під час заряджання продукту.
Не розміщуйте продукт у місці, яке впливає на його тепловіддачу (наприклад, під 
одягом, подушками, постільною білизною чи іншим ганчір’ям), щоб заряджати його 
або використовувати його для заряджання інших пристроїв.
Не розбирайте, не ламайте, не стискайте, не проколюйте та не робіть коротке 
замикання продукту. Не піддавайте його впливу рідин, вогню та інших джерел тепла, 
таких як печі та обігрівачі. Не розміщуйте його в навколишньому середовищі з 
температурою вище 60 °C (140 °F).
У разі серйозного падіння, сильної вібрації, потрапляння рідини, набухання, 
деформації, витоку рідини або значного зниження ємності негайно припиніть 
використання продукту та утилізуйте його належним чином.
Будь ласка, утилізуйте продукт, акумулятор та інші аксесуари відповідно до місцевих 
законів і правил і не викидайте їх як побутові відходи.
Категорично заборонено розбирати продукт без дозволу. Не замінюйте батарею 
самостійно.
Зберігайте продукт в недоступному для дітей місці.
Попередження
Неналежне використання може призвести до відмови батареї, її перегріву й навіть 
пожежі або вибуху. Щоб гарантувати безпеку й мінімізувати ризик отримання тілесних 
травм та пошкодження майна, дотримуйтеся наведених нижче правил безпеки:
Правила безпеки
Перед початком використання продукту повністю зарядіть його.
Під час заряджання продукту або використання його для заряджання інших 
пристроїв виберіть відповідний зарядний пристрій і зарядний кабель.
Під час заряджання продукту або використання його для заряджання інших 
пристроїв переконайтеся, що хтось присутній, і від’єднайте зарядний пристрій і 
зарядний кабель після завершення заряджання.
Якщо індикатор рівня заряду батареї не світиться після натискання кнопки, можливо, 
продукт перебуває в захисному режимі. Зарядіть продукт, щоб відновити його.
Якщо продукт не використовується протягом тривалого періоду часу, тримайте його 
рівень заряду батареї близько 50 % і зберігайте його в прохолодному та сухому місці. 
Уникайте тривалого зберігання продукту при повному або порожньому рівні заряду 
батареї, щоб продовжити термін його служби.
UK
Do ładowania produktu należy używać ładowarki zgodnej z lokalnymi normami 
bezpieczeństwa.
Podczas ładowania produktu lub wykorzystywania go do ładowania innych urządzeń nie 
umieszczaj go w miejscu, które wpływa na jego zdolność do rozpraszania ciepła (np. 
przykrytym ubraniami, poduszkami, pościelą lub innym materiałem).
Nie rozkładaj, nie miażdż, nie ściskaj, nie przekłuwaj produktu ani nie powoduj w nim 
zwarcia. Nie wystawiaj go na działanie płynów, płomieni ani innych źródeł gorąca, takich 
jak kuchenki i grzejniki. Nie umieszczaj go w środowisku, w którym temperatura otoczenia 
jest wyższa niż 60°C (140°F).
W razie poważnego upadku, silnych wibracji, przedostania się płynu, spuchnięcia, 
odksztacenia, wycieku płynu lub znacznego zmniejszenia wydajności natychmiast 
przestań korzystać z produktu i pozbądź się go we właściwy sposób.
Produktu, akumulatora i innych przyrządów należy pozbywać się zgodnie z lokalnymi 
przepisami i rozporządzeniami; nie wyrzucać ich wraz z odpadami domowymi.
Pod żadnym pozorem nie wolno rozkładać produktu bez pozwolenia. Nie wymieniać 
samodzielnie akumulatora.
Produkt należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
Ostrzeżenia
Nieprawidłowe użytkowanie może skutkować awarią akumulatora, przegrzaniem, a nawet 
pożarem lub wybuchem. Aby zapewnić sobie bezpieczeństwo i zminimalizować ryzyko 
urazów ciała oraz uszkodzenia własności, przestrzegaj następujących środków ostrożności:
Środki ostrożności
Przy pierwszym użyciu produkt powinien być w pełni naładowany.
Podczas ładowania produktu lub wykorzystywania go do ładowania innych urządzeń 
wybierz odpowiednią ładowarkę i kabel do ładowania.
Podczas ładowania produktu lub wykorzystywania go do ładowania innych urządzeń 
upewnij się, że dzieje się to pod czyimś nadzorem; po naładowaniu odłącz ładowarkę i 
kabel do ładowania od źródła zasilania.
Jeśli po naciśnięciu przycisku wskaźnik poziomu naładowania akumulatora nie świeci się, 
oznaczać to może, że produkt znajduje się w trybie ochronnym. Naładuj produkt, aby 
usunąć problem.
Jeśli produkt nie będzie używany przez dłuższy czas, poziom naładowania akumulatora 
powinien wynosić około 50%, a sam produkt należy przechowywać w suchym i chłodnym 
miejscu. Unikaj długoterminowego przechowywania produktu przy pełnym lub zerowym 
poziomie naładowania akumulatora, aby wydłużyć jego żywotność.
Model: PB100DPDZM       Rodzaj akumulatora: litowo-jonowy polimerowy
Pojemność akumulatora: 37 Wh, 3,7 V, 10000 mAh        
Pojemność znamionowa: 5500 mAh (5 V/3 A)
Port wejściowy: Typu-C       Port wyjściowy: USB-A/Typu-C       Wejście: 5 V 3 A, 9 V 2,5 A= =
Wyjście: (USB-A) 5 V 3 A, 9 V 2,23 A, 12 V 1,67 A, maks. 10 V 2,25 A= = = =
(Typu-C) 5 V 3 A, 9 V 2,23 A, 12 V 1,67 A, maks. 10 V 2,25 A (Potrójne gniazdo) 5 V 3 A= = = = =
Temperatura eksploatacji: od 5°C do 35°C       Wymiary produktu: 147,8 × 73,9 × 15,3 mm
Czas ładowania: Ok. 4,5 godziny (z dołączonym kablem do ładowania i ładowarką 9 V/2 A)
Ok. 6 godzin (z dołączonym kablem do ładowania i ładowarką 5 V/2 A)
Dane techniczne
Niniejszym producent deklaruje zgodność produktu z wymogami 
odpowiednich dyrektyw oraz norm europejskich wraz ze zmianami. Pełny 
tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na następującej stronie 
internetowej:  hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Deklaracja zgodności UE
Wszystkie produkty oznaczone tym symbolem są uznane za odpady sprzętu 
elektrycznego i elektronicznego (WEEE zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE) i nie 
mogą być wyrzucane po zakończeniu okresu użytkowania wraz z innymi 
odpadami. W celu ochrony zdrowia ludzi oraz środowiska naturalnego należy 
przekazać zużyty sprzęt do wyznaczonego punktu utylizacji wyznaczonego 
przez instytucje rządowe lub lokalne. Prawidłowe usunięcie zużytego produktu 
pomaga w zapobieganiu potencjalnym negatywnym skutkom oddział ywania 
na środowisko naturalne i zdrowie ludzi. Więcej informacji można uzyskać w 
urzędzie lokalnym lub od instalatora.
Informacje dotyczące europejskiej dyrektywy WEEE
PL
Uwaga: Ilustracje produktu, akcesoriów i interfejsu użytkownika przedstawione w niniejszej 
instrukcji obsługi służą jedynie jako odniesienie. Rzeczywisty produkt i funkcje mogą różnić 
się od przedstawionych w związku z ulepszeniami produktu.
Ürünü şarj ederken yerel güvenlik standartlarına uygun bir şarj cihazı kullandığınızdan 
emin olun.
Ürünü, şarj etmek veya diğer cihazları şarj etmesi için kullanmak amacıyla ısı dağılımını 
etkileyen bir yere (kıyafetler, yastıklar, yatak takımları ya da diğer nesnelerle kaplı olan 
yerler gibi) koymayın.
Ürünü sökmeyin, kırmayın, sıkmayın, delmeyin veya kısa devre yaptırmayın. Sıvılara, ateşe 
ve soba ve ısıtıcı gibi diğer ısı kaynaklarına maruz bırakmayın. Ortam sıcaklığının 60 °C'den 
(140 °F) yüksek olduğu bir ortama koymayın.
Ciddi bir düşme, güçlü titreşim, sıvı girişi, şişme, deformasyon, sıvı sızıntısı veya önemli 
kapasite azalması durumunda lütfen ürünü kullanmayı hemen bırakın ve uygun şekilde 
atın.
Lütfen ürünü, pili ve diğer aksesuarları yerel yasa ve yönetmeliklere uygun olarak imha 
edin ve evsel atık olarak imha etmeyin.
Ürünün izinsiz olarak sökülmesi kesinlikle yasaktır. Pili kendi başınıza değiştirmeyin.
Lütfen ürünü çocukların erişemeyeceği yerlerde saklayın.
Uyarılar
Yanlış kullanım pilin arızalanmasına, aşırı ısınmasına ve haa yangın ya da patlamaya neden 
olabilir. Güvenliğinizi sağlamak ve hem sağlığınıza hem malınıza zarar gelme riskini en aza 
indirmek için lütfen aşağıdaki önlemleri alın:
Önlemler
İlk kullanımda lütfen ürünü tamamen şarj edin.
Ürünü şarj ederken veya diğer cihazları şarj etmek için kullanırken, lütfen uygun şarj cihazı 
ve şarj kablosu seçin.
Ürünü şarj ederken veya diğer cihazları şarj etmek için kullanırken, lütfen birinin orada 
bulunduğundan emin olun ve şarj işlemi tamamlandıktan sonra şarj cihazı ile şarj 
kablosunu çıkarın.
Eğer düğmeye bastıktan sonra pil düzeyi göstergesinin ışığı yanmıyorsa, sebebi ürünün 
koruma modunda olması olabilir. Göstergeyi geri yüklemek için ürünü şarj edin.
Ürün uzun süre kullanılmayacaksa, pil düzeyini %50 civarında tutun ve serin ve kuru bir 
yerde saklayın. Ürünün pil ömrünü artırmak için, ürünü pil düzeyi tamamen dolu veya 
tamamen boş olacak şekilde uzun süre boyunca saklamayın.
TR
Not: Kullanım kılavuzundaki ürün, aksesuar ve kullanıcı arayüzü çizimleri yalnızca referans 
amaçlı olarak sağlanmıştır. Ürün iyileştirmeleri nedeniyle asıl ürün ve işlevler farklılık 
gösterebilir.
Примечание. Иллюстрации изделия, комплектующих и пользовательского интерфейса 
в руководстве пользователя представлены исключительно в ознакомительных целях. 
Фактические характеристики прибора и его функции могут отличаться в связи с 
улучшениями продукта.
Изготовлено для: Xiaomi Communications Co., Ltd.      Изготовитель: Zimi Corporation 
Адрес: A913, No. 159 Chengiang Road, Jiangyin, Jiangsu, Китай
Для получения подробной информации об импортере, пожалуйста, обратитесь к 
информации, указанной на коробке.          Дата изготовления: см. на упаковке
Чтобы получить дополнительную информацию, посетите сайт www.mi.com
Версия руководства пользователя: V1.0
Модель: PB100DPDZM       Тип акумулятору: літій-іонний полімерний акумулятор
Ємність акумулятора: 37Втч, 3,7В, 10000мА·год 
Номінальна ємність: 5500 мА·год (5 В/3 А)
Вхідний порт: Type-C Вихідний порт: USB-A/Type-C               Вхід: 5 В 3 А, 9 В 2,5 А= =
Вихід: (USB-A) 5 В 3 А, 9 В 2,23 А, 12 В 1,67 А, 10 В 2,25 А Макс. = = = =
(Type-C) 5 В 3 А, 9 В 2,23 А, 12 В 1,67 А, 10 В 2,25 А Макс.  (Трипортовий) 5 В 3 А= = = = =
Робоча температура: Від 5°C до 35°C Розміри виробу: 147,8 × 73,9 × 15,3 мм       
Час заряджання: Прибл. 4,5 години (з зарядним кабелем в комплекті та зарядним 
пристроєм 9 В/2 А)
Прибл. 6 годин (із кабелем для заряджання в комплекті та зарядним пристроєм 5 В/2 А)
Характеристики
Виробник заявляє, що це обладнання відповідає застосовним директивам, 
європейським стандартам і поправкам до них. Повний текст заяви для ЄС 
про відповідність наведено в Інтернеті за такою адресою:  
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Декларація відповідності для ЄС
Усі продукти, позначені цим символом, вважаються відходами 
електричного та електронного обладнання (WEEE відповідно до директиви 
2012/19/EU), які слід утилізувати окремо від несортованих побутових 
відходів. Щоб захистити здоров’я людей і навколишнє середовище, 
потрібно здавати непрацююче обладнання до спеціалізованих пунктів 
збору, визначених державними або місцевими органами влади, для 
подальшої переробки. Правильна утилізація та переробка допоможуть 
запобігти негативним наслідкам для навколишнього середовища та 
здоров’я людей. За додатковою інформацією про розташування та умови 
роботи подібних пунктів збору звертайтеся до компанії, яка виконала 
встановлення, або до місцевих органів влади.
Інформація щодо WEEE
Примітка. Ілюстрації виробу, приладдя та користувацького інтерфейсу, наведені в цьому 
посібнику користувача, призначено виключно для довідки. Фактичний виріб і його 
функції можуть відрізнятися через подальше вдосконалення.
Виготовлено для: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Виробник: Zimi Corporation
Адреса: A913, No. 159 Chengiang Road, Jiangyin, Jiangsu, Китай
Щоб дізнатися більше, відвідайте сайт www.mi.com
Версія посібника користувача: V1.0
Şu şirket için üretildi: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Üretici: Zimi Corporation 
Adres: A913, No. 159 Chengiang Road, Jiangyin, Jiangsu, Çin
Daha fazla bilgi için lütfen www.mi.com'u ziyaret edin
Kullanım Kılavuzu Sürümü: V1.0
Wyprodukowano dla: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Producent: Zimi Corporation 
Adres: A913, No. 159 Chengiang Road, Jiangyin, Jiangsu, Chiny
Więcej informacji: www.mi.com
Wersja podręcznika użytkownika: V 1.0
Geproduceerd voor: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Geproduceerd door: Zimi Corporation 
Adres: A913, No. 159 Chengiang Road, Jiangyin, Jiangsu, China
Ga voor meer informatie naar www.mi.com
Versie gebruikershandleiding: V1.0
Xiaomi Communications Co., Ltd. :ﻞﺟأ ﻦﻣ ﻊﻨ
ُ
ﺻ
Zimi Corporation :ﺔﻌ
ّ
ﻨﺼﻤﻟا ﺔﻬﺠﻟا
   ﻦﻴﺼﻟا ،A913, No. 159 Chengjiang Road, Jiangyin, Jiangsu :ناﻮﻨﻌﻟا
www.mi.com ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻟإ لﺎﻘﺘﻧﻻا ءﺎﺟﺮﻟا ،تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟ
1.0 راﺪﺻﻹا :مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﻴﻟد راﺪﺻإ
De fabrikant verklaart hierbij dat dit apparaat voldoet aan de toepasselijke 
richtlijnen en Europese normen en amendementen. De volledige tekst van de 
EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres:  
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
EU-conformiteitsverklaring
Alle producten met dit symbool behoren tot afgedankte elektrische en 
elektronische apparatuur (AEEA zoals in Richtlijn 2012/19/EU) en mogen niet 
worden vermengd met ongesorteerd huishoudelijk afval. In plaats daarvan 
moet u de volksgezondheid en het milieu beschermen door uw afgedankte 
apparatuur in te leveren bij een van de aangewezen inzamelpunten voor de 
recycling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur, ingericht 
door de overheid of plaatselijke autoriteiten. Correcte verwijdering en 
recycling zal mogelijk negatieve gevolgen voor het milieu en de algemene 
gezondheid helpen voorkomen. Neem contact op met de installateur of uw 
plaatselijke autoriteiten voor meer informatie over de locaties en de 
voorwaarden van deze inzamelpunten.
AEEA-informatie
ﻲﺑوروﻷا دﺎﺤﺗﻼﻟ ﺔﻘﺑﺎﻄﻤﻟا نﻼﻋإ
 لﻮﻤﻌﻤﻟا ﺔﻴﺑوروﻷا ﺪﻋاﻮﻘﻟاو تﺎﻬﻴﺟﻮﺘﻟا ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻳ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ نﺄﺑ ﺔﻌﻨﺼﻤﻟا ﺔﻛﺮﺸﻟا ﻦﻠﻌﺗ ،اﺬﻫ ﺐﺟﻮﻤﺑ
  :ﻲﻟﺎﺘﻟا ﺖﻧﺮﺘﻧﻹا ناﻮﻨﻋ ﻰﻠﻋ حﺎﺘﻣ ﻲﺑوروﻷا دﺎﺤﺗﻻا ﺔﻘﺑﺎﻄﻣ نﻼﻋﻹ ﻞﻣﺎﻜﻟا ﺺﻨﻟا .تﻼﻳﺪﻌﺘﻟاو ﺎﻬﺑ
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
(ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاﺪﻌﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻧ) WEEE تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
         ﻪﻴﺟﻮﺘﻟ ﺎ
ً
ﻘﻓو WEEE) ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاﺪﻌﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻧ ﻲﻫ ﺰﻣﺮﻟا اﺬﻫ ﻞﻤﺤﺗ ﻲﺘﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﻊﻴﻤﺟ
 ﺔﻳﺎﻤﺣ ﺐﺠﻳ ،ﻚﻟذ ﻦﻣ 
ً
ﻻﺪﺑو .ﺎﻫزﺮﻓ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺎﺑ ﻂﻠﺘﺨﺗ نأ ﻲﻐﺒﻨﻳ ﻻ ﻲﺘﻟا (                        
 وأ ﺔﻣﻮﻜﺤﻟا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺔﻨﻴﻌﻣ ﺔﺼﺼﺨﻣ ﻊﻴﻤﺠﺗ ﺔﻄﻘﻧ ﻰﻟإ تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا تاﺪﻌﻣ ﻢﻴﻠﺴﺘﺑ ﺔﺌﻴﺒﻟاو نﺎﺴﻧﻹا ﺔﺤﺻ
 ةدﺎﻋإو ﺢﻴﺤﺼﻟا ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺪﻋﺎﺴﻴﺳ .ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاﺪﻌﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻧ ﺮﻳوﺪﺗ ةدﺎﻋﻹ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا تﺎﻄﻠﺴﻟا
 وأ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﺔﻛﺮﺸﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻳ .نﺎﺴﻧﻹا ﺔﺤﺻو ﺔﺌﻴﺒﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟا ﺔﻴﺒﻠﺴﻟا ﺞﺋﺎﺘﻨﻟا ﻊﻨﻣ ﻰﻠﻋ ﺮﻳوﺪﺘﻟا
 طﺎﻘﻧ مﺎﻜﺣأو طوﺮﺷ ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ ﻊﻗﻮﻤﻟا لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻣ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا تﺎﻄﻠﺴﻟا
.هﺬﻫ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا
2012/19/EU
تاﺮﻳﺬﺤﺗ
22.5W Power Bank 10000 User Manual
DE: Xiaomi 22,5 W Powerbank 10000 Benutzerhandbuch
IT: Manuale utente Xiaomi 22,5 W Power Bank 10000
FR: Manuel d'utilisation de Xiaomi 22.5W Power Bank 10000
ES: Manual de usuario de Xiaomi 22.5W Power Bank 10000
RU: Руководство пользователя Внешний аккумулятор 
         Xiaomi 22.5W Power Bank 10000
UK: Посібник користувача Зовнішнього акумулятора 
         Xiaomi 22,5 Вт 10000
TR: Xiaomi 22,5W Taşınabilir Şarj Cihazı 10000 Kullanıcı Kılavuzu
PL: Powerbank Xiaomi 10000 22,5 W Instrukcja obsługi
NL: Xiaomi 22,5W Powerbank 10000 Gebruikershandleiding
Xiaomi ﻦﻣ طاو 22.5 ةرﺪﻗو 10000 ﺔﻌﺳ ﻞﻘﻨﺘﻤﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا مﺪﺨﺘﺴﻣ ﻞﻴﻟد :AR
ﻰﺼﻗأ ﺪﺣ ﺮﻴﺒﻣأ 2.25 ﺖﻟﻮﻓ 10 ،ﺮﻴﺒﻣأ 1.67 ﺖﻟﻮﻓ 12 ،ﺮﻴﺒﻣأ 2.23 ﺖﻟﻮﻓ 9 ،ﺮﻴﺒﻣأ 3 ﺖﻟﻮﻓ 5= = = =
ﻰﺼﻗأ ﺪﺣ ﺮﻴﺒﻣأ 2.25 ﺖﻟﻮﻓ 10 ،ﺮﻴﺒﻣأ 1.67 ﺖﻟﻮﻓ 12 ،ﺮﻴﺒﻣأ 2.23 ﺖﻟﻮﻓ 9 ،ﺮﻴﺒﻣأ 3 ﺖﻟﻮﻓ 5= = = =
Produkspesifikasjoner
| Merke: | Xiaomi | 
| Kategori: | kraftbank | 
| Modell: | 22.5W Power Bank 10000 | 
Trenger du hjelp?
Hvis du trenger hjelp med Xiaomi 22.5W Power Bank 10000 still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg
kraftbank Xiaomi Manualer
Xiaomi 33W Power Bank 10000mAh Pocket Edition Pro Bruksanvisning
18 Desember 2024
                        
                         18 Desember 2024
                        
                    
                                                            kraftbank Manualer
- Celly
- Aukey
- Sven
- Busch + Müller
- ACOPower
- Insignia
- Intenso
- Vorago
- Goobay
- SKROSS
- Digipower
- Urban Revolt
- V-Tac
- Energizer
- EcoFlow
Nyeste kraftbank Manualer
                        
                         30 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Mars 2025