Zelmer 478.2 A Bruksanvisning
Zelmer
saftpresse
478.2 A
Les nedenfor 📖 manual på norsk for Zelmer 478.2 A (86 sider) i kategorien saftpresse. Denne guiden var nyttig for 3 personer og ble vurdert med 4.5 stjerner i gjennomsnitt av 2 brukere
Side 1/86

A
Urządzenie
wieloczynnościowe
Multifunctional
appliance
478
Urządzenie
wieloczynnościowe
Multifunctional
appliance
478
instrukcja
użytkowania
user
manual
478-004
www.zelmer.pl
www.zelmer.com
www.zelmer.pl
www.zelmer.com
Linia Produktów Product Line
Krajalnica
Slicer
Czajnik
Electric kettle
Maszynka
do mielenia
Meat mincer
Robot kuchenny
Food processor
Sokowirówka
Juice extractor
Mikser
Mixer
Blender ręczny
Hand blender
Maszynka
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
WIELOCZYNNOŚCIOWE
URZĄDZENIE KUCHENNE
Typ 478.1A, 478.2A
NÁVOD K POUŽITÍ
MULTIFUNKČNÍ KUCHYŇSKÝ
PŘÍSTROJ
Typ 478.1A, 478.2A
NÁVOD NA OBSLUHU
VIACÚČELOVÝ KUCHYNSKÝ
ROBOT
Typ 478.1A, 478.2A
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
TÖBBFUNKCIÓS KONYHAI
ROBOTGÉP
478.1A, 478.2A Típus
6–12
13–19
20–26
27–33
PL
SK
HU
CZ
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
APARAT DE BUCĂTĂRIE
MULTIFUNCŢIONAL
Tip 478.1A, 478.2A
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
КУХОННЫЙ КОМБАЙН
Tип 478.1A, 478.2A
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
МНОГОФУНКЦИОНАЛЕН
КУХНЕНСКИ УРЕД
Тип 478.1A, 478.2A
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ
БАГАТОФЦНКЦІОНАЛЬНИЙ
КУХОННИЙ КОМБАЙН
Тип 478.1A, 478.2A
34–40
41–47
48–54
55-61
BG
UA
RU
RO
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
DAUGIAFUNKCINIS BUITINIS
PRIETAISAS
Tipas 478.1A, 478.2A
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
VAIRĀKFUNKCIJU
VIRTUVES IERĪCE
Tips 478.1A, 478.2A
KASUTUSJUHEND
MULTIFUNKTSIONAALNE
KÖÖGISEADE
Tüüp 478.1A, 478.2A
USER MANUAL
MULTIFUNCTIONAL KITCHEN
APPLIANCE
Type 478.1A, 478.2A
62–68
69–75
76–81
82–88
LV
ET
EN
LT
478.1A
478.2A
B
c
d
1
7
8
3
6
5
4
14
9
10
11
13
12
2
i
h
b
f
a
e
g
PL
Kubek miksujący w zestawie.
CZ
Mixující pohárek součástí sady.
SK
Mixovací pohár v komplete.
HU
Mixelő kehely a készletben.
RO
Vas de mixare şi aparat în ansamblu.
RU
Кувшин блендера в комплекте.
BG
Кана за разбиване в комплекта.
UA
Змішувальна кварта у наборі.
EN
Mixing cup included.
PL
Młynek udarowy w zestawie (478.1A).
CZ
Příklepový mlýnek součástí sady (478.1A).
SK
Nárazový mlynček v komplete (478.1A).
HU
Ütőkéses daráló a készletben (478.1A).
RO
Mǎcinat prin presare în ansamblu (478.1A).
RU
Кофемолка ударного действия в комплекте (478.1A).
BG
Ударна мелничка в комплекта (478.1A).
UA
Ударний млинок у наборі (478.1A).
EN
Impact grinder included (478.1A).
PL
Duża tarcza tnąca i sito gwarantują wysoką wydajność.
CZ
Velký řezný kotouč a síto zaručují vysoký výkon.
SK
Veľký rezný kotúč a sitko zaručujú vysoký výkon.
HU
Nagyméretű vágótárcsa és a magas hatékonyságot biztosító szűrő.
RO
Discul mare tăietor şi sita garantează performanţe ridicate.
RU
Большой режущий диск и сито обеспечивают высокую
эффективность paботы прибopa.
BG
Голям режещ диск и цедка, гарантиращи висок капацитет.
UA
Вeликий piжучий диcк i cито зaбeзпeчyють значну
пpoдyктивнicть пpилaдy.
EN
The big cutting disk and the sieve guarantee high performance.

Notes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Szanowny Kliencie!
Uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję użytkowania. Szcze-
gólną uwagę poświęć wskazówkom dotyczącym bezpieczeń-
stwa, tak aby podczas użytkowania urządzenia zapobiec
wypadkom i/lub uniknąć uszkodzenia urządzenia. Instrukcję
zachowaj, aby można było z niej korzystać również w trakcie
późniejszego użytkowania.
Charakterystyka urządzenia
Wieloczynnościowe urządzenie kuchenne przeznaczone jest
do użytku w gospodarstwie domowym. Urządzenie to może
pracować w dowolnej konguracji: jako sokowirówka, albo
kubek miksujący lub jako młynek udarowy do kawy.
Szczegółowy zestaw wyposażenia w poszczególnych typach
pokazano w tabeli.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
i właściwego użytkowania
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za
●
przewód.
Przed uruchomieniem urządzenia odwiń z napędu odpo-
●
wiednią długość przewodu przyłączeniowego.
Napęd postaw w pobliżu gniazdka sieci na twardym sta-
●
bilnym podłożu tak, aby nie zasłaniać otworów wentyla-
cyjnych w obudowie.
Urządzenie podłączaj jedynie do gniazdka sieci prądu
●
przemiennego 230 V.
Nie uruchamiaj wyrobu, jeśli przewód zasilający jest
●
uszkodzony lub obudowa jest w sposób widoczny uszko-
dzona.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszko-
dzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub
w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez
wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszko-
lony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa może
spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika.
W razie wystąpienia usterek zwróć się do specjalistycz-
nego punktu serwisowego.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego.
●
W przypadku wykorzystywania go do celów biznesu
gastronomicznego, warunki gwarancji zmieniają się.
Przed pierwszym użyciem urządzenia dokładnie umyj
●
elementy wyposażenia.
Przed wymianą wyposażenia lub zbliżaniem się do
●
części poruszających się podczas użytkowania,
należy wyłączyć sprzęt i odłączyć od zasilania.
Przed czyszczeniem urządzenia, montażem lub jej
●
demontażem zawsze wyjmij przewód przyłączeniowy
z gniazdka sieci.
Natychmiast przerwij pracę i odłącz urządzenie od sieci,
●
gdy do napędu dostał się jakikolwiek płyn. Oddaj urzą-
dzenie do przeglądu w punkcie serwisowym.
Nie narażaj urządzenia na działanie temperatury powy-
●
żej 60°C.
Nie uruchamiaj urządzenia „na sucho” – bez produktu.
●
Zachowaj szczególną ostrożność podczas pracy z soko-
●
wirówką w obecności dzieci.
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowa-
●
nia przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolno-
ści zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie
mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba
że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją
użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowia-
dające za ich bezpieczeństwo.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się
●
sprzętem.
Nie pozostawiaj włączonego do sieci urządzenia bez
●
dozoru.
Nie stawiaj urządzenia na mokrej powierzchni.
●
Po zakończeniu pracy wyjmij przewód przyłączeniowy
●
z gniazdka sieci.
Nie zanurzaj napędu sokowirówki w wodzie, ani nie myj
●
go pod bieżącą wodą.
Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergen-
●
tów w postaci emulsji, mleczka, past, itp. Mogą one
między innymi usunąć naniesione informacyjne, symbole
graczne takie, jak: oznaczenia, znaki ostrzegawcze, itp.
Dane techniczne
Napęd urządzenia przystosowany jest do współpracy z soko-
wirówką, kubkiem miksującym i młynkiem do kawy.
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej
wyrobu.
Dopuszczalny czas nieprzerwanej pracy napędu:
z sokowirówką 15 minut –
z kubkiem miksującym 3 minuty –
z młynkiem do kawy 1 minuta –
Czas przerwy przed ponownym użytkowaniem 30 minut
Czas przerwy przed ponownym użyciem turbo 10 sekund
Hałas urządzenia (L
WA
):
z sokowirówką 75 dB/A –
z kubkiem miksującym 80 dB/A –
z młynkiem do kawy 85 dB/A –
Urządzenie zbudowane jest w II klasie izolacji, nie wymaga
uziemienia.
Urządzenie rmy ZELMER spełniają wymagania obowiązu-
jących norm.
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD) –
– 2006/95/EC.
Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) –
– 2004/108/EC.
Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.
Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronie
www.zelmer.pl.
PL
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4
5 6 7
5 6
C
1 2
F
E
D
G
J
I
H
1 2 3 4

7
Specykacja wyrobu (Rys. B)
podstawowe wyposażenie
wyposażenie dodatkowe do nabycia w hipermarketach,
sklepach AGD i w sprzedaży wysyłkowej
Budowa urządzenia (Rys. A)
1
Napęd
a
Przycisk włącz/wyłącz power
b
Przycisk bieg 1 – bieg 2/turbo
c
Lampka kontrolna
d
Przycisk pulse (nie ma zastosowania przy sokowi-
rówce)
e
Zabierak
f
Przyssawka
g
Przewód przyłączeniowy
ZESTAW SOKOWIRÓWKI
2
Miska sokowa
h
Dzióbek
i
Okap miski
3
Korpus miski
4
Sito
5
Pokrywa
6
Klamry mocujące
7
Popychacz
8
Zbiornik resztek
ZESTAW KUBKA MIKSUJĄCEGO
9
Kubek miksujący
10
Pokrywa kubka
11
Dozownik
ZESTAW MŁYNKA DO KAWY
12
Młynek udarowy
13
Pojemnik młynka
14
Pokrywka
Charakterystyka sokowirówki
Sokowirówka jest elektrycznym urządzeniem służącym
do szybkiego odwirowywania soków z owoców i warzyw
z automatycznym oddzieleniem odpadów. W sokowirówce
następuje roztarcie surowca, a następnie odwirowanie soku
z rozdrobnionej masy. Prosta i łatwa obsługa podnosi walory
użytkowe urządzenia. Elektroniczny stabilizator prędkości
zapewnia stałą prędkość obrotów niezależnie od obciążenia,
dzięki czemu zapewnione jest uzyskanie jednolitej konsy-
stencji soku. Sokowirówka posiada 2 prędkości odwirowania
(dla owoców twardych i miękkich), które zostały dobrane tak,
aby uzyskać optymalne parametry jakościowe wyciskanych
soków. Zachowanie maksymalnej zawartości cząstek miąż-
szu owocowego, błonnika, które zawierają witaminy, pektyny,
enzymy i minerałów w soku powoduje jego mniejszą klarow-
ność. Jest to efekt zamierzony, gdyż Producent sokowirówki
uznał, iż ważniejsze jest zachowanie jak największych war-
tości odżywczych, zdrowotnych i dietetycznych otrzymywa-
nego soku niż jego klarowność. Sokowirówka wyposażona
jest dodatkowo w funkcję automatycznego czyszczenia sita.
W razie potrzeby (w przypadku nadmiernego nagromadze-
nia się miąższu na sicie powodującego drgania sokowi-
rówki) możesz użyć przycisku turbo (b). W tym celu wciśnij
na dłużej (min. 3 s) przycisk turbo. Silnik pracuje wtedy na
maksymalnych obrotach przez ok. 2 sekundy. Po tym czasie
funkcja turbo wyłączy się automatycznie, a silnik powróci do
poprzednich obrotów. Funkcja turbo może być stosowana
jedynie w 10 sekundowych odstępach. Sokowirówka może
nieprzerwanie pracować 15 minut. Ilość uzyskanego soku
np. z 1 kg surowca zależy od jego stopnia świeżości, jak
również czystości sita i stanu tarczy rozdrabniającej. Części
mające kontakt z przetwarzanymi surowcami wykonane są
z materiałów dopuszczonych do kontaktu z żywnością.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
i właściwego użytkowania sokowirówki
Nie używaj sokowirówki, gdy sito wirujące jest uszko-
●
dzone.
Przed uruchomieniem sokowirówki sprawdź czy pokrywa
●
jest dobrze zamocowana klamrami.
Nie zwalniaj klamer mocujących, gdy sokowirówka pra-
●
cuje i wiruje sito, gdyż zadziała zabezpieczenie i wyłączy
urządzenie.
Do popychania produktu stosuj tylko popychacz.
●
Nie przeciążaj urządzenia nadmierną ilością produktu,
●
ani zbyt silnym jego popychaniem (popychaczem).
Natychmiast wyłącz sokowirówkę, gdy zauważysz silne
●
wibracje lub zmniejszenie obrotów. Oczyść sito i jego
obudowę.
Przerwij pracę i odłącz urządzenie od sieci gdy nastąpi
●
zablokowanie produktu w leju zasypowym lub na tarczy
rozdrabniającej. Usuń przyczynę zablokowania.
Do mycia sita z ostrą tarczą rozdrabniającą używaj
●
szczoteczki o twardym włosiu.
Nie używaj sokowirówki bez zbiornika resztek.
●
Nie przeciążaj urządzenia nadmierną ilością produktu,
●
ani zbyt silnym jego popychaniem (popychaczem), gdyż
gwałtowny nadmiar poziomu soku w dzióbku miski soko-
wej może doprowadzić do powstania zjawiska wypływa-
nia soku spod pokrywy lub do zbiornika resztek.
Przygotowanie sokowirówki do pracy
(demontaż) (Rys. C)
Przed pierwszym użyciem rozmontuj sokowirówkę, umyj
części mające kontakty z przetwarzanym produktem.
Sokowirówkę postaw w pobliżu gniazdka sieci na twar-
●
dym, czystym i suchym podłożu.
1
Pociągnij klamry (6) od dołu tak, aby zeskoczyły z wgłę-
bień na pokrywie (5).
2
Wyjmij popychacz (7), pokrywę (5).
Produkspesifikasjoner
Merke: | Zelmer |
Kategori: | saftpresse |
Modell: | 478.2 A |
Trenger du hjelp?
Hvis du trenger hjelp med Zelmer 478.2 A still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg
saftpresse Zelmer Manualer
22 September 2025
22 September 2025
22 September 2025
22 September 2025
22 September 2025
22 September 2025
22 September 2025
saftpresse Manualer
- saftpresse BEKO
- saftpresse Bartscher
- saftpresse Arendo
- saftpresse Gorenje
- saftpresse Vox
- saftpresse Breville
- saftpresse Concept
- saftpresse Omega
- saftpresse Scarlett
- saftpresse Tristar
- saftpresse Eldom
- saftpresse Jata
- saftpresse Wilfa
- saftpresse Innoliving
- saftpresse Genius
- saftpresse Trisa
- saftpresse Girmi
- saftpresse Biltema
- saftpresse Ardes
- saftpresse Moulinex
- saftpresse Orima
- saftpresse Black Decker
- saftpresse Gastroback
- saftpresse Oster
- saftpresse Bourgini
- saftpresse Grunkel
- saftpresse Magimix
- saftpresse Essentiel B
- saftpresse Beper
- saftpresse Sana
- saftpresse Lebenlang
Nyeste saftpresse Manualer
22 September 2025
22 September 2025
20 September 2025
19 September 2025
18 September 2025
17 September 2025
17 September 2025
17 September 2025
17 September 2025
17 September 2025