Astro A10 Gen 1 Bruksanvisning

Les nedenfor 📖 manual på norsk for Astro A10 Gen 1 (4 sider) i kategorien Ikke kategorisert. Denne guiden var nyttig for 2 personer og ble vurdert med 4.5 stjerner i gjennomsnitt av 2 brukere

Side 1/4
ENG: QUICKSTART GUIDE - PART A
DEU: SCHNELLSTARTANLEITUNG – TEIL A
FRA: GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE - PARTIE A
ITA: GUIDA RAPIDA - PARTE A
ESP: GUÍA DE INICIO RÁPIDO - PARTE A
PTG: GUIA DE INÍCIO RÁPIDO – PARTE A
NLD: SNELSTARTGIDS - DEEL A
SVE: SNABBSTARTSGUIDE – DEL A
DAN: HURTIG BRUGERVEJLEDNING – DEL A
NOR: HURTIGVEILEDNING – DEL A
FIN: PIKAOPAS – OSA A
ELL:
ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ - ΜΕΡΟΣ Α
RUS:
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
— ЧАСТЬ A
HUN: TERMÉKKALAUZ – A RÉSZ
CZE: PŘÍRUČKA RYCHLÉHO SPUŠTĚNÍ – ČÁST A
POL: KRÓTKA INSTRUKCJA OBSŁUGI — CZĘŚĆ A
SKY: PRÍRUČKA RÝCHLEHO SPUSTENIA – ČASŤ B
UKR:
КОРОТКИЙ ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
– ЧАСТИНА A
ETI: KIIRJUHEND – OSA A
LVI: ĪSĀ PAMĀCĪBA – A DAĻA
LTH: TRUMPASIS VADOVAS – A DALIS
BGR:
КРАТКО РЪКОВОДСТВО – ЧАСТ А
HRV: VODIČ ZA BRZI POČETAK RADA – A DIO
SRB: VODIČ ZA BRZI POČETAK – DEO A
SLV: VODNIK ZA HITER ZAČETEK – DEL A
ROM: GHID DE INIȚIERE RAPIDĂ – PARTEA A
TRK: HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU - BÖLÜM A
A أ ءزﺟﻟا - ﻊﯾرﺳﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟا ءدﺑ لﯾﻟد
:ARA
Controller
ENG: * PS4
BUTTON WILL NOT POWER ON/WAKE UP YOUR CONSOLE.
DEU: * „PS4
“-TASTE ERMÖGLICHT NICHT DAS EINSCHALTEN/AKTIVIEREN DER KONSOLE.
FRA: * LE BOUTON PS4
NE PERMET PAS D'ALLUMER/D'ÉTEINDRE VOTRE CONSOLE.
ITA: * IL PULSANTE PS4
NON ACCENDE/RIAVVIA LA CONSOLE.
ESP: * EL BOTÓN PS4
NO ENCIENDE NI REACTIVA LA CONSOLA.
PTG: * O BOTÃO PS4
NÃO LIGA/ACTIVA A CONSOLA.
NLD: * CONSOLE WORDT NIET INGESCHAKELD/GEACTIVEERD MET PS4
-KNOP.
SVE: *PS4
-KNAPP SLÅR INTE PÅ/VÄCKER DIN KONSOL.
DAN: * PS4
-KNAPPEN KAN IKKE BRUGES TIL AT TÆNDE FOR SPILLEKONSOLLEN
ELLER VÆKKE DEN FRA DVALETILSTAND.
NOR: * PS4
-KNAPPEN SLÅR IKKE PÅ / VEKKER OPP KONSOLLEN.
FIN: *PS4
-PAINIKE EI KÄYNNISTÄ KONSOLIA TAI HERÄTÄ SITÄ LEPOTILASTA.
ELL:
* ΤΟ ΚΟΥΜΠΙ PS4™ ΔΕΝ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΕΙ/ΔΕΝ ΑΦΥΠΝΙΖΕΙ ΤΗΝ ΚΟΝΣΟΛΑ.
RUS:
* КНОПКА PS4™ НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНА ДЛЯ ВКЛЮЧЕНИЯ ПИТАНИЯ /
ВЫВОДА КОНСОЛИ ИЗ РЕЖИМА СНА.
HUN: * A PS4
GOMB NEM KAPCSOLJA BE/ÉBRESZTI FEL A KONZOLT.
CZE: * TLAČÍTKO PS4
NEZAPNE/NEPROBUDÍ VAŠI KONZOLI.
POL: * PRZYCISK PS4
NIE WŁĄCZY/UAKTYWNI KONSOLI.
SKY: * TLAČIDLO PS4
NEZAPNE/NEPREBUDÍ VAŠU KONZOLU.
UKR:
* КНОПКА PS4™ НЕ ПРИЗНАЧЕНА ДЛЯ ВВІМКНЕННЯ ЖИВЛЕННЯ
ТА ВИВЕДЕННЯ КОНСОЛІ З РЕЖИМУ СНУ.
ETI: * PS4
NUPP EI LÜLITA KONSOOLI SISSE EGA TOO PUHKEREŽIIMIST VÄLJA.
LVI: * AR PS4
POGU NEBŪS IESPĒJAMS IESLĒGT/AKTIVIZĒT KONSOLI.
LTH: * „PS4
“ MYGTUKAS NEĮJUNGS (NEPAŽADINS) JŪSŲ KONSOLĖS.
BGR:
* БУТОНЪТ PS4™ НЕ ВКЛЮЧВА/СЪБУЖДА КОНЗОЛАТА ВИ.
HRV: * PS4
GUMB NE UKLJUČUJE/AKTIVIRA VAŠU KONZOLU.
SRB: * PS4
DUGME NEĆE NAPAJATI/BUDITI KONZOLU.
SLV: * GUMBA PS4
NI MOGOČE UPORABITI ZA VKLOP/PREBUJANJE KONZOLE.
ROM: * BUTONUL CU SIGLA PS4
NU VA PORNI/TREZI CONSOLA.
TRK: * PS4
DÜĞMESI, KONSOLUNUZU AÇMAZ/UYANDIRMAZ.
.كﯾدﻟ مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣو طﯾﺷﻧﺗ/لﯾﻐﺷﺗ ﻰﻠﻋ PS4
رزﻟا لﻣﻌﯾ نﻟ *
:ARA
M/N: GR0004
“ ”, “PlayStation”, and “ ” are registered trademarks or trademarks of Sony Interactive
Entertainment Inc. All rights reserved. Manufactured and distributed under license from Sony
Interactive Entertainment LLC.
PLAYSTATION®4 TOUCHPAD
DEU: PLAYSTATION® 4 TOUCHPAD
FRA: PAVÉ TACTILE PLAYSTATION®4
ITA: TOUCHPAD PER PLAYSTATION®4
ESP: TOUCHPAD DE PLAYSTATION®4
PTG: TOUCHPAD PLAYSTATION®4
NLD: TOUCHPAD VOOR PLAYSTATION®4
SVE: PLAYSTATION®4 PEKPLATTA
DAN: PLAYSTATION®4-PEGEFELT
NOR: PLAYSTATION®4 TOUCHPAD
FIN: PLAYSTATION®4:N KOSKETUSLEVY
ELL:
TOUCHPAD PLAYSTATION®4
RUS:
СЕНСОРНАЯ ПАНЕЛЬ PLAYSTATION®4
HUN: PLAYSTATION®4 ÉRINTŐPAD
CZE: DOTYKOVÝ PANEL PLAYSTATION®4
POL: PANEL DOTYKOWY PLAYSTATION®4
SKY: DOTYKOVÝ PANEL PLAYSTATION®4
UKR:
СЕНСОРНА ПАНЕЛЬ PLAYSTATION®4
ETI: PLAYSTATION®4 PUUTEPLAAT
LVI: “PLAYSTATION®4” SKĀRIENPANELIS
LTH: „PLAYSTATION®4“ JUTIKLINIS KILIMĖLIS
BGR:
ТЪЧПАД НА PLAYSTATION®4
HRV: DODIRNA PLOČA ZA PLAYSTATION®4
SRB: PLAYSTATION®4 TAČPED
SLV: SLEDILNA PLOŠČICA PLAYSTATION®4
ROM: TOUCHPAD PLAYSTATION®4
TRK: PLAYSTATION®4 DOKUNMATİK YÜZEY
PLAYSTATION
®
4 زﺎﮭﺟ ﻲﻓ سﻣﻠﻟا ﺔﺣوﻟ
:ARA
FACEPLATE
DEU: OBERSCHALE
FRA: PLAQUE AVANT
ITA: COPERCHIO ANTERIORE
ESP: PRECUBRIMIENTO
PTG: PAINEL FRONTAL
NLD: VOORPANEEL
SVE: FRONTPLATTA
DAN: FRONTPLADE
NOR: FRONTPANEL
FIN: ETULEVY
ELL:
ΠΡΟΣΟΨΗ
RUS:
ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ
HUN: VEZÉRLŐPANEL
CZE: ČELNÍ DESKA
POL: PANEL PRZEDNI
SKY: ČELNÁ DOSKA
UKR:
ПЕРЕДНЯ ПАНЕЛЬ
ETI: ESIPANEEL
LVI: PRIEKŠĒJĀ PLĀKSNE
LTH: SKYDELIS
BGR:
ПРЕДНA ЧАСТ
HRV: PREDNJA PLOČA
SRB: PREDNJA TABLA
SLV: PREDNJA PLOŠČA
ROM: PLACĂ FRONTALĂ
TRK: KORUYUCU ÇERÇEVE
تﺔﮭﺟاوﻟا
:ARA
D-PAD MODULE
DEU: D-PAD-MODUL
FRA: MODULE DIRECTIONNEL
ITA: MODULO TASTIERINO DIREZIONALE
ESP: MÓDULO DE MANDO DE DIRECCIÓN
PTG: MÓDULO DO BOTÃO DIRECCIONAL
NLD: D-PAD-MODULE
SVE: MODUL FÖR RIKTNINGSKNAPP
DAN: RETNINGSKNAPMODUL
NOR: D-PAD-MODUL
FIN: SUUNTAOHJAINMODUULI
ELL:
ΜΟΝΑΔΑ D-PAD
RUS:
МОДУЛЬ D-МАНИПУЛЯТОРА
HUN: DIGITÁLIS IRÁNYÍTÓPULT (D-PAD) MODUL
CZE: MODUL SMĚROVÉHO OVLADAČE
POL: MODUŁ KONSOLI D-PAD
SKY: MODUL SMEROVÉHO OVLÁDAČA
UKR:
МОДУЛЬ D-МАНІПУЛЯТОРА
ETI: SUUNANUPU MOODUL
LVI: VIRZIENA TAUSTIŅU MODULIS
LTH: KETURKRYPČIO VALDIKLIO MODULIS
BGR:
МОДУЛ D-PAD
HRV: MODUL D-PLOČE
SRB: D-PAD MODUL
SLV: MODUL D-PAD
ROM: MODUL D-PAD
TRK: D YÜZEYİ MODÜLÜ
D  :ARA
SHARE BUTTON
DEU: TEILEN-TASTE
FRA: BOUTON SHARE
ITA: PULSANTE DI CONDIVISIONE
ESP: BOTÓN SHARE
PTG: BOTÃO DE PARTILHA
NLD: DEELKNOP
SVE: DELA-KNAPP
DAN: DELINGSKNAP
NOR: DEL-KNAPP
FIN: JAKOPAINIKE
ELL:
ΚΟΥΜΠΙ ΚΟΙΝΗΣ ΧΡΗΣΗΣ
RUS:
КНОПКА ОБЩЕГО ДОСТУПА
HUN: SHARE (MEGOSZTÁS) GOMB
CZE: TLAČÍTKO SHARE
POL: PRZYCISK UDOSTĘPNIANIA
SKY: TLAČIDLO SHARE
UKR:
КНОПКА СПІЛЬНОГО ДОСТУПУ
ETI: JAGAMISNUPP
LVI: KOPĪGOŠANAS POGA
LTH: BENDRINIMO MYGTUKAS
BGR:
БУТОН ЗА СПОДЕЛЯНЕ
HRV: GUMB ZA DIJELJENJE
SRB: DUGME ZA DELJENJE
SLV: GUMB ZA SKUPNO RABO
ROM: BUTON DE PARTAJARE
TRK: PAYLAŞMA DÜĞMESİ
ﺔﻛرﺎﺷﻣﻟا رز
:ARA
HEADSET PORT
DEU: HEADSET-ANSCHLUSS
FRA: PORT CASQUE
ITA: PORTA CUFFIA CON MICROFONO
ESP: PUERTO DE AURICULARES CON MICRÓFONO
PTG: PORTA DOS AUSCULTADORES
NLD: HEADSETPOORT
SVE: HEADSET-PORT
DAN: HEADSETPORT
NOR: HEADSET-PORT
FIN: KUULOKEMIKROFONIPORTTI
ELL:
ΘΥΡΑ ΣΕΤ ΜΙΚΡΟΦΩΝΟΥ-ΑΚΟΥΣΤΙΚΩΝ
RUS:
ПОРТ ГАРНИТУРЫ
HUN: MIKROFONOS FEJHALLGATÓ-CSATLAKOZÓ
CZE: PORT NÁHLAVNÍ SOUPRAVY
POL: ZŁĄCZE ZESTAWU SŁUCHAWKOWEGO
SKY: PORT NÁHLAVNEJ SÚPRAVY
UKR:
ПОРТ ДЛЯ ГАРНІТУРИ
ETI: PEAKOMPLEKTIPORT
LVI: AUSTIŅU LIGZDA
LTH: AUSINIŲ PRIEVADAS
BGR:
ПОРТ ЗА СЛУШАЛКИ
HRV: PRIKLJUČNICA ZA SLUŠALICE
SRB: PORT ZA SLUŠALICE
SLV: VHOD ZA SLUŠALKE
ROM: PORT PENTRU CĂŞTI
TRK: KULAKLIK BAĞLANTI NOKTASI
سأرﻟا ﺔﻋﺎﻣﺳ ذﻔﻧﻣ
:ARA
WIRED/WIRELESS SWITCH
DEU: KABELGEBUNDEN/
KABELLOS-SCHALTER
FRA: FILAIRE/SANS FIL
ITA: COMMUTATORE CABLATO/WIRELESS
ESP: CONMUTADOR CON CABLE/INALÁMBRICO
PTG: COMUTADOR COM FIOS/SEM FIOS
NLD: SCHAKELAAR BEDRAAD/DRAADLOOS
SVE: OMKOPPLARE FÖR TRÅDLÖS/SLADDANSLUTEN
DAN: OMSKIFTER TIL TRÅDLØS/LEDNING
NOR: KABLET/TRÅDLØS BRYTER
FIN: LANGALLINEN/LANGATON-KYTKIN
ELL:
ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΝΣΥΡΜΑΤΗΣ/ΑΣΥΡΜΑΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
RUS:
ПРОВОДНОЙ/БЕСПРОВОДНОЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
HUN: VEZETÉKES/VEZETÉK NÉLKÜLI KAPCSOLÓ
CZE: PŘEPÍNAČ KABELOVÉHO/BEZDRÁTOVÉHO REŽIMU
POL: PRZEŁĄCZNIK TRYBU PRZEWODOWEGO/BEZPRZEWODOWEGO
SKY: PREPÍNAČ KÁBLOVÉHO/BEZDRÔTOVÉHO REŽIMU
UKR:
ДРОТОВИЙ/БЕЗДРОТОВИЙ ПЕРЕМИКАЧ
ETI: JUHTMEGA/JUHTMETA REŽIIMI LÜLITI
LVI: VADA/BEZVADU SAVIENOJUMA SLĒDZIS
LTH: LAIDINIS / BELAIDIS JUNGIKLIS
BGR:
ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛ ЗА КАБЕЛНА/БЕЗЖИЧНА ВРЪЗКА
HRV: SKLOPKA ZA ŽIČNI/BEŽIČNI RAD
SRB: PREKIDAČ ZA OŽIČENI/BEŽIČNI REŽIM
SLV: STIKALO ZA PREKLOP MED BREZŽIČNO/ŽIČNO POVEZAVO
ROM: COMUTATOR PENTRU MODURILE CU FIR/WIRELESS
TRK: KABLOLU/KABLOSUZ ANAHTARI
ﻲﻛﻠﺳﻼﻟا/ﻲﻛﻠﺳﻟا حﺎﺗﻔﻣﻟا
:ARA
L1 BUMPER
DEU: L1 BUMPER
FRA: TOUCHE L1
ITA: PULSANTE DORSALE L1
ESP: BUMPER L1
PTG: BOTÃO SUPERIOR L1
NLD: L1-BUMPER
SVE: L1-STÖTFÅNGARE
DAN: VENSTRE L1-HJØRNEKNAP
NOR: L1 BUMPER
FIN: L1-PUSKURI
ELL:
ΜΠΡΟΣΤΙΝΟ ΚΟΥΜΠΙ L1
RUS:
БАМПЕР L1
HUN: L1 GOMB
CZE: TLAČÍTKO L1
POL: L1 BUMPER
SKY: TLAČIDLO L1
UKR:
БАМПЕР L1
ETI: PÕRKENUPP V1
LVI: L1 POGA
LTH: L1 MYGTUKAS
BGR:
L1 БЪМПЕР БУТОН
HRV: L1 PREDNJI GUMB
SRB: LEVI BAMPER L1
SLV: LEVI ODBIJAČ L1
ROM: AMORTIZOR L1
TRK: L1 YASSI DÜĞMESİ
1 رﺳﯾﻷا (فرﻓرﻟا) دﺻﻣﻟا
:ARA
D-PAD COMPONENT
DEU: D-PAD-KOMPONENTE
FRA: COMPOSANT CROIX DIRECTIONNELLE
ITA: TASTIERINO DIREZIONALE
ESP: MANDO DE DIRECCIÓN
PTG: COMPONENTE DO BOTÃO DIRECCIONAL
NLD: D-PAD-COMPONENT
SVE: KOMPONENT FÖR RIKTNINGSKNAPP
DAN: RETNINGSKNAP
NOR: D-PAD-KOMPONENT (STYREKORS)
FIN: SUUNTAOHJAINKOMPONENTTI
ELL:
ΣΤΟΙΧΕΙΟ D-PAD
RUS:
ЭЛЕМЕНТ D-МАНИПУЛЯТОРА
HUN: DIGITÁLIS IRÁNYÍTÓPULT (D-PAD) ÖSSZETEVŐ
CZE: SOUČÁSTKA SMĚROVÉHO OVLADAČE
POL: KONSOLA D-PAD
SKY: SÚČIASTKA SMEROVÉHO OVLÁDAČA
UKR:
ЕЛЕМЕНТ D-МАНІПУЛЯТОРА
ETI: SUUNANUPU KOMPONENT
LVI: VIRZIENA TAUSTIŅŠ
LTH: KETURKRYPTIS VALDIKLIS
BGR:
КОМПОНЕНТ D-PAD
HRV: KOMPONENTA D-PLOČE
SRB: D-PAD KOMPONENTA
SLV: KOMPONENTA PLOŠČICE D-PAD
ROM: COMPONENTĂ D-PAD
TRK: D YÜZEYİ BİLEŞENİ
توﺻD ةدﺎﺳوﻟا ن
ّ
وﻛﻣ
:ARA
RESET BUTTON
DEU: RESET-TASTE
FRA: BOUTON DE RÉINITIALISATION
ITA: PULSANTE RESET
ESP: BOTÓN DE RESTABLECIMIENTO
PTG: BOTÃO DE REPOSIÇÃO
NLD: RESETKNOP
SVE: ÅTERSTÄLLNINGSKNAPP
DAN: NULSTILLING
NOR: TILBAKESTILLINGSKNAPP
FIN: PALAUTUSPAINIKE
ELL:
ΚΟΥΜΠΙ ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΗΣ
RUS:
КНОПКА СБРОСА
HUN: VISSZAÁLLÍTÁS GOMB
CZE: TLAČÍTKO RESET
POL: PRZYCISK RESETOWANIA
SKY: TLAČIDLO RESET
UKR:
КНОПКА СКИДАННЯ
ETI: LÄHTESTUSNUPP
LVI: ATIESTATĪŠANAS POGA
LTH: ATKŪRIMO MYGTUKAS
BGR:
БУТОН ЗА НУЛИРАНЕ
HRV: GUMB ZA RESETIRANJE
SRB: DUGME ZA RESETOVANJE
SLV: GUMB ZA PONASTAVITEV
ROM: BUTON DE RESETARE
TRK: SIFIRLAMA DÜĞMESİ
طﺑﺿﻟا ةدﺎﻋإ رز
:ARA
PROFILE SWITCH
DEU: PROFIL-SCHALTER
FRA: COMMUTATEUR DE PROFIL
ITA: COMMUTATORE DI PROFILO
ESP: CAMBIO DE PERFIL
PTG: COMUTADOR DE PERFIL
NLD: PROFIELSCHAKELAAR
SVE: PROFILVÄXEL
DAN: SKIFT PROFIL
NOR: PROFILBRYTER
FIN: PROFIILIKYTKIN
ELL:
ΕΝΑΛΛΑΓΗ ΠΡΟΦΙΛ
RUS:
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПРОФИЛЕЙ
HUN: PROFILKAPCSOLÓ
CZE: PŘEPÍNAČ PROFILŮ
POL: PRZEŁĄCZNIK PROFILI
SKY: PREPÍNAČ PROFILOV
UKR:
ПЕРЕМИКАЧ ПРОФІЛІВ
ETI: PROFIILILÜLITI
LVI: PROFILA SLĒDZIS
LTH: PROFILIO JUNGIKLIS
BGR:
ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛ ЗА ПРОФИЛИ
HRV: SKLOPKA PROFILA
SRB: ZAMENA PROFILA
SLV: STKALO ZA PREKLOP MED PROFILI
ROM: COMUTATOR PENTRU PROFIL
TRK: PROFİL ANAHTARI
فﯾرﻌﺗﻟا فﻠﻣ حﺎﺗﻔﻣ
:ARA
2M USB CABLE
DEU: 2 METER LANGES USB-KABEL
FRA: CÂBLE USB 2M
ITA: CAVO USB DA 2 M
ESP: CABLE USB DE 2 M
PTG: CABO USB DE 2 M
NLD: USB-KABEL VAN 2 M
SVE: 2 M USB-KABEL
DAN: USB-KABEL (2 M)
NOR: 2 M USB-KABEL
FIN: USB-JOHTO, 2 M
ELL: ΚΑΛΩΔΙΟ USB 2M
RUS:
USB-КАБЕЛЬ (2 М)
HUN: 2 M-ES USB-KÁBEL
CZE: KABEL USB 2 M
POL: KABEL USB O DŁUGOŚCI 2 M
SKY: KÁBEL USB 2 M
UKR:
КАБЕЛЬ USB (2 М)
ETI: 2 M USB-KAABEL
LVI: 2 M USB KABELIS
LTH: 2 M USB KABELIS
BGR:
2 М USB КАБЕЛ
HRV: USB KABEL 2 M
SRB: USB KABL OD 2 M
SLV: 2-METRSKI KABEL USB
ROM: CABLU USB DE 2 M
TRK: 2 M USB KABLOSU
م 2 لوطﺑ USB لﺑﺎﻛ
:ARA
R1 BUMPER
DEU: R1 BUMPER
FRA: TOUCHE R1
ITA: PULSANTE DORSALE R1
ESP: BUMPER R1
PTG: BOTÃO SUPERIOR R1
NLD: R1-BUMPER
SVE: R1-STÖTFÅNGARE
DAN: HØJRE R1-HJØRNEKNAP
NOR: R1 BUMPER
FIN: R1-PUSKURI
ELL:
ΜΠΡΟΣΤΙΝΟ ΚΟΥΜΠΙ R1
RUS:
БАМПЕР R1
HUN: R1 GOMB
CZE: TLAČÍTKO R1
POL: PRZYCISK R1
SKY: TLAČIDLO R1
UKR:
БАМПЕР R1
ETI: PÕRKENUPP P1
LVI: R1 POGA
LTH: R1 MYGTUKAS
BGR:
R1 БЪМПЕР БУТОН
HRV: PREDNJI GUMB D1
SRB: DESNI BAMPER R1
SLV: DESNI ODBIJAČ R1
ROM: AMORTIZOR R1
TRK: R1 YASSI DÜĞMESİ
1 نﻣﯾﻷا (فرﻓرﻟا) دﺻﻣﻟا
:ARA
LED INDICATOR
DEU: LED-ANZEIGE
FRA: TÉMOIN LUMINEUX
ITA: INDICATORE LED
ESP: INDICADOR LED
PTG: INDICADOR LED
NLD: LED-INDICATOR
SVE: INDIKATORLAMPA
DAN: LED-INDIKATOR
NOR: INDIKATORLAMPE (LED)
FIN: MERKKIVALO
ELL:
ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΗ ΛΥΧΝΙΑ LED
RUS:
СВЕТОДИОДНЫЙ ИНДИКАТОР
HUN: LED JELZŐFÉNY
CZE: INDIKÁTOR LED
POL: WSKAŹNIK LED
SKY: INDIKÁTOR LED
UKR:
СВІТЛОДІОДНИЙ ІНДИКАТОР
ETI: LED-TULI
LVI: LED INDIKATORS
LTH: PLED INDIKATORIUS
BGR:
LED ИНДИКАТОР
HRV: LED INDIKATOR
SRB: LED INDIKATOR
SLV: INDIKATOR LED
ROM: INDICATOR LED
TRK: LED GÖSTERGESİ
LED رﺷؤﻣ
:ARA
ANALOG STICKS
DEU: ANALOG-STICKS
FRA: STICKS ANALOGIQUES
ITA: JOYSTICK ANALOGICI
ESP: PALANCAS ANALÓGICAS
PTG: MANÍPULOS ANALÓGICOS
NLD: ANALOGE JOYSTICKS
SVE: ANALOGA SPAKAR
DAN: ANALOGE JOYSTICKS
NOR: ANALOGE STYRESPAKER
FIN: ANALOGISET OHJAUSSAUVAT
ELL:
ΑΝΑΛΟΓΙΚΟΙ ΜΟΧΛΟΙ
RUS:
АНАЛОГОВЫЕ ДЖОЙСТИКИ
HUN: ANALÓG BOTKORMÁNYOK
CZE: ANALOGOVÉ PÁČKY
POL: DRĄŻKI ANALOGOWE
SKY: ANALÓGOVÉ PÁČKY
UKR:
АНАЛОГОВІ ДЖОЙСТИКИ
ETI: ANALOOGKANGID
LVI: ANALOGĀS VADĪBAS SVIRAS
LTH: VALDYMO SVIRTYS
BGR:
АНАЛОГОВИ ДЖОЙСТИЦИ
HRV: ANALOGNE UPRAVLJAČKE PALICE
SRB: ANALOGNE PALICE
SLV: ANALOGNI PALICI
ROM: JOYSTICKURI ANALOGICE
TRK: ANALOG ÇUBUKLAR
ﺔﯾرظﺎﻧﺗﻟا عرذﻷا
:ARA
ANALOG MODULES
DEU: ANALOG-MODULE
FRA: MODULES ANALOGIQUES
ITA: MODULI ANALOGICI
ESP: MÓDULOS ANALÓGICOS
PTG: MÓDULOS ANALÓGICOS
NLD: ANALOGE MODULES
SVE: ANALOGA MODULER
DAN: JOYSTICKMODULER
NOR: ANALOGE MODULER
FIN: ANALOGISET MODUULIT
ELL:
ΑΝΑΛΟΓΙΚΕΣ ΜΟΝΑΔΕΣ
RUS:
АНАЛОГОВЫЕ МОДУЛИ
HUN: ANALÓG MODULOK
CZE: ANALOGOVÉ MODULY
POL: MODUŁY ANALOGOWE
SKY: ANALÓGOVÉ MODULY
UKR:
МОДУЛІ АНАЛОГОВИХ ДЖОЙСТИКІВ
ETI: ANALOOGMOODULID
LVI: ANALOGĀS VADĪBAS MODUĻI
LTH: VALDYMO MODULIAI
BGR:
АНАЛОГОВИ МОДУЛИ
HRV: ANALOGNI MODULI
SRB: ANALOGNI MODULI
SLV: SANALOGNA MODULA
ROM: MODULE ANALOGICE
TRK: ANALOG MODÜLLER
ﺔﯾرظﺎﻧﺗﻟا تادﺣوﻟا
:ARA
UR/UL REAR BUTTONS
DEU: UR/UL TASTEN AUF DER RÜCKSEITE
FRA: TOUCHES ARRIÈRE UR/UL
ITA: PULSANTI POSTERIORI UR/UL
ESP: BOTONES POSTERIORES UR/UL
PTG: BOTÕES TRASEIROS UR/UL
NLD: UR-/UL-KNOP ACHTERKANT
SVE: UR/UL-BAKRE KNAPPAR
DAN: UR/UL-KNAPPER PÅ BAGSIDEN
NOR: UR/UL BAKKNAPPER
FIN: UR/UL-TAKAPAINIKKEET
ELL:
ΠΙΣΩ ΚΟΥΜΠΙΑ UR/UL
RUS:
КНОПКИ UR/UL НА ЗАДНЕЙ ПАНЕЛИ
HUN: UR/UL HÁTSÓ GOMBOK
CZE: ZADNÍ TLAČÍTKA UR/UL
POL: PRZYCISKI TYLNE UR/UL
SKY: ZADNÉ TLAČIDLÁ UR/UL
UKR:
КНОПКИ UR/UL НА ЗАДНІЙ ПАНЕЛІ
ETI: PTAGAKÜLJENUPUD UR/UL
LVI: UR/UL AIZMUGURES POGAS
LTH: UR / UL GALINIAI MYGTUKAI
BGR:
UR/UL ЗАДНИ БУТОНИ
HRV: STRAŽNJI GUMBI UD/UL
SRB: ZADNJA DUGMAD UR/UL
SLV: SPODNJI DESNI/LEVI GUMB UR/UL
NA ZADNJI STRANI
ROM: BUTOANE UR/UL DIN SPATE
TRK: UR/UL ARKA DÜĞMELERİ
ﺔﯾوﻠﻌﻟا ىرﺳﯾﻟا/ﻰﻧﻣﯾﻟا ﺔﯾﻔﻠﺧﻟا رارزﻷا
:ARA
USB WIRELESS TRANSMITTER
DEU: KABELLOSER USB-TRANSMITTER
FRA: ÉMETTEUR SANS FIL USB
ITA: TRASMETTITORE WIRELESS USB
ESP: TRANSMISOR INALÁMBRICO USB
PTG: TRANSMISSOR USB SEM FIOS
NLD: DRAADLOZE USB-ZENDER
SVE: TRÅDLÖS USB-SÄNDARE
DAN: TRÅDLØS USB-SENDER
NOR: TRÅDLØS USB-SENDER
FIN: LANGATON USB-LÄHETIN
ELL:
ΑΣΥΡΜΑΤΟΣ ΠΟΜΠΟΣ USB
RUS:
БЕСПРОВОДНОЙ USB-ПЕРЕДАТЧИК
HUN: USB-S VEZETÉK NÉLKÜLI JELADÓ
CZE: BEZDRÁTOVÝ VYSÍLAČ USB
POL: NADAJNIK BEZPRZEWODOWY USB
SKY: MBEZDRÔTOVÝ VYSIELAČ USB
UKR:
БЕЗДРОТОВИЙ USB-ПЕРЕДАВАЧ
ETI: USB-RAADIOSAATJA
LVI: USB BEZVADU RAIDĪTĀJS
LTH: USB BELAIDIS SIŲSTUVAS
BGR:
БЕЗЖИЧЕН USB ТРАНСМИТЕР
HRV: USB BEŽIČNI ODAŠILJAČ
SRB: USB BEŽIČNI PREDAJNIK
SLV: BREZŽIČNI ODDAJNIK USB
ROM: EMIȚĂTOR WIRELESS CU MUFĂ USB
TRK: USB KABLOSUZ VERİCİ
ﻲﻛﻠﺳﻼﻟا USB لﺎﺳرإ زﺎﮭﺟ
:ARA
MICRO-USB PORT
DEU: MIKRO-USB-ANSCHLUSS
FRA: PORT MICRO-USB
ITA: PORTA MICRO USB
ESP: PUERTO MICRO USB
PTG: PORTA MICRO-USB
NLD: MICRO-USB-POORT
SVE: MIKRO-USB-PORT
DAN: MIKRO-USB-PORT
NOR: MIKRO-USB-PORT
FIN: MIKRO-USB-PORTTI
ELL:
ΘΥΡΑ MICRO-USB
RUS:
ПОРТ MICROUSB
HUN: MIKRO-USB-PORT
CZE: PORT MIKRO USB
POL: PORT MICRO-USB
SKY: PORT MIKRO USB
UKR:
ПОРТ MICROUSB
ETI: MICRO-USB-PORT
LVI: MICRO-USB PIESLĒGVIETA
LTH: „MICRO“ USB PRIEVADAS
BGR:
MICRO-USB ПОРТ
HRV: MIKRO-USB PRIKLJUČAK
SRB: MICRO-USB PORT
SLV: VRATA MIKRO USB
ROM: PORT MICRO USB
TRK: MİKRO USB BAĞLANTI NOKTASI
رﯾﻐﺻ USB ذﻔﻧﻣ
:ARA
OPTIONS BUTTON
DEU: OPTIONEN-TASTE
FRA: BOUTON OPTIONS
ITA: PULSANTE OPZIONI
ESP: BOTÓN OPTIONS
PTG: BOTÃO DE OPÇÕES
NLD: OPTIEKNOP
SVE: ALTERNATIV-KNAPP
DAN: INDSTILLINGER
NOR: ALTERNATIVER-KNAPP
FIN: ASETUSPAINIKE
ELL:
ΚΟΥΜΠΙ ΕΠΙΛΟΓΩΝ
RUS:
КНОПКА ВЫБОРА
HUN: OPTIONS (BEÁLLÍTÁSOK) GOMB
CZE: TLAČÍTKO OPTIONS
POL: PRZYCISK OPCJI
SKY: TLAČIDLO OPTIONS
UKR:
КНОПКА ВИБОРУ
ETI: VALIKUNUPP
LVI: OPCIJU POGA
LTH: PARINKČIŲ MYGTUKAS
BGR:
БУТОН ЗА ОПЦИИ
HRV: GUMB ZA OPCIJE
SRB: DUGME ZA OPCIJE
SLV: GUMB ZA IZBIRO MOŽNOSTI
ROM: BUTON PENTRU OPȚIUNI
TRK: SEÇENEKLER DÜĞMESİ
تارﺎﯾﺧﻟا رز
:ARA
L3/R3 STICK BUTTONS
DEU: L3/R3 STICK-TASTEN
FRA: JOYSTICKS GAUCHE ET DROITE/TOUCHES L3/R3
ITA: PULSANTI JOYSTICK L3/R3
ESP: BOTONES DE PALANCA L3/R3
PTG: BOTÕES DE MANÍPULOS L3/R3
NLD: L3/R3-JOYSTICKKNOPPEN
SVE: L3/R3-SPAKKNAPPAR
DAN: L3/R3-KNAPPER
NOR: STYRESPAKKNAPPER FOR L3/R3
FIN: V3/O3 SAUVAPAINIKKEET
ELL:
ΚΟΥΜΠΙΑ ΜΟΧΛΩΝ L3/R3
RUS:
КНОПКИ ДЖОЙСТИКА L3/R3
HUN: L3/R3 BOTKORMÁNY GOMB
CZE: TLAČÍTKA PÁČEK L3/R3
POL: PRZYCISKI DRĄŻKÓW L3/R3
SKY: TLAČIDLÁ PÁČOK L3/R3
UKR:
КНОПКИ L3/R3 ДЖОЙСТИКА
ETI: KANGINUPUD V3/P3
LVI: L3/R3 VADĪBAS SVIRU POGAS
LTH: L3 / R3 VALDYMO MYGTUKAI
BGR:
L3/R3 БУТОНИ НА ДЖОЙСТИЦИТЕ
HRV: GUMBI UPRAVLJAČKE PALICE L3/D3
SRB: DUGMAD ZA PALICE L3/R3
SLV: GUMBA ZA LEVO/DESNO PALICO L3/R3
ROM: BUTOANE L3/R3 PENTRU JOYSTICKURI
TRK: L3/R3 ANALOG DÜĞMELERİ
3 رﺳﯾﻷا/3 نﻣﯾﻷا عارذﻟا رارزأ
:ARA
PROGRAM BUTTON
DEU: PROGRAMMIEREN-TASTE
FRA: BOUTON PROGRAM
ITA: PULSANTE PROGRAMMAZIONE
ESP: BOTÓN DE PROGRAMA
PTG: BOTÃO DE PROGRAMAÇÃO
NLD: PROGRAMMEERKNOP
SVE: PROGRAMKNAPP
DAN: PROGRAMMERINGSKNAP
NOR: PROGRAMKNAPP
FIN: OHJELMAPAINIKE
ELL:
ΚΟΥΜΠΙ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΥ
RUS:
ПРОГРАММНАЯ КНОПКА
HUN: PROGRAM GOMB
CZE: TLAČÍTKO PROGRAM
POL: PRZYCISK PROGRAMOWANIA
SKY: TLAČIDLO PROGRAM
UKR:
ПРОГРАМНА КНОПКА
ETI: PROGRAMMEERIMISNUPP
LVI: PROGRAMMĒŠANAS POGA
LTH: PROGRAMOS MYGTUKAS
BGR:
ПРОГРАМЕН БУТОН
HRV: GUMB ZA PROGRAMIRANJE
SRB: PROGRAMSKI GUMB
SLV: STIKALO ZA UTIŠANJE MIKROFONA
ROM: BUTON PENTRU PROGRAME
TRK: PROGRAM DÜĞMESİ
ﺞﻣﺎﻧرﺑﻟا رز
:ARA
L2/R2 TRIGGERS
DEU: L2/R2 TRIGGER
FRA: GÂCHETTES L2/R2
ITA: PULSANTI L2/R2
ESP: GATILLOS L2/R2
PTG: GATILHOS L2/R2
NLD: L2-/R2-TRIGGER
SVE: L2/R2-AVTRYCKARE
DAN: L2/R2-KNAPPER
NOR: L2/R2-UTLØSERE
FIN: L2/R2-LAUKAISIMET
ELL:
ΣΚΑΝΔΑΛΕΣ L2/R2
RUS:
КУРКИ L2/R2
HUN: L2/R2 RAVASZ
CZE: SPOUŠTĚ L2/R2
POL: SPUSTY L2/R2
SKY: SPÚŠTE L2/R2
UKR:
КУРКИ L2/R2
ETI: PÄÄSTIKUD V2/P2
LVI: L2/R2 MĒLĪTES
LTH: L2 / R2 PALEIDIKLIAI
BGR:
L2/R2 СПУСЪЦИ
HRV: OKIDAČI L2/D2
SRB: AKTIVATORI L2/R2
SLV: LEVI IN DESNI SPROŽILEC L2/R2
ROM: DECLANȘATOARE L2/R2
TRK: L2/R2 TETİKLERİ
2 ىرﺳﯾﻟا/2 ﻰﻧﻣﯾﻟا تﻼ
ﻐﺷﻣﻟا
:ARA
ENG
STOP! BEFORE USE, THIS PRODUCT MAY REQUIRE A FIRMWARE UPDATE
1. DOWNLOAD THE ASTRO C40 TR CONFIGURATION SOFTWARE FROM
ASTROGAMING.COM/SOFTWARE AND FOLLOW SOFTWARE INSTRUCTIONS
DEU
STOPP! VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH ERFORDERT DIESES PRODUKT
MÖGLICHERWEISE EIN FIRMWARE-UPDATE
1. DIE ASTRO C40 TR KONFIGURATIONSSOFTWARE VON
ASTROGAMING.COM/SOFTWARE HERUNTERLADEN UND DEN ANWEISUNGEN
IN DER SOFTWARE FOLGEN
FRA
STOP! AVANT TOUTE UTILISATION, CE PRODUIT PEUT NÉCESSITER
UNE MISE À JOUR DU MICROLOGICIEL
1. TÉLÉCHARGEZ LE LOGICIEL DE CONFIGURATION ASTRO C40 TR
SUR ASTROGAMING.COM/SOFTWARE ET SUIVEZ LES INSTRUCTIONS
ITA
ATTENZIONE! PRIMA DELL'USO, IL PRODOTTO POTREBBE RICHIEDERE
UN AGGIORNAMENTO DEL FIRMWARE
1. SCARICARE IL SOFTWARE DI CONFIGURAZIONE ASTRO C40 TR
DA ASTROGAMING.COM/SOFTWARE E SEGUIRE LE ISTRUZIONI RIPORTATE
NEL SOFTWARE
ESP
¡ATENCIÓN! PUEDE QUE HAGA FALTA ACTUALIZAR EL FIRMWARE ANTES DE USAR
ESTE PRODUCTO
1. DESCARGA EL SOFTWARE DE CONFIGURACIÓN DE ASTRO C40 TR
DE ASTROGAMING.COM/SOFTWARE Y SIGUE LAS INSTRUCCIONES INDICADAS
PTG
PARE! PODERÁ SER NECESSÁRIO ACTUALIZAR O FIRMWARE DESTE PRODUTO
ANTES DE UTILIZAR
1. TRANSFIRA O SOFTWARE DE CONFIGURAÇÃO DO ASTRO C40 TR EM
ASTROGAMING.COM/SOFTWARE E SIGA AS INSTRUÇÕES DO SOFTWARE
NLD
STOP! DIT PRODUCT VEREIST VÓÓR GEBRUIK WELLICHT EEN FIRMWARE-UPDATE
1. DOWNLOAD DE ASTRO C40 TR-CONFIGURATIESOFTWARE VAN
ASTROGAMING.COM/SOFTWARE EN VOLG DE SOFTWARE-INSTRUCTIES
SVE
STOPP! FÖRE ANVÄNDNING, DENNA PRODUKT KAN KRÄVA UPPDATERING
AV DEN INBYGGDA PROGRAMVARAN
1. LADDA NER ASTRO C40 TR-KONFIGURATIONSPROGRAMVARA FRÅN
ASTROGAMING.COM/SOFTWARE OCH FÖLJ INSTRUKTIONERNA FÖR PROGRAMVARAN
DAN
VIGTIGT! INDEN PRODUKTET TAGES I BRUG, SKAL DU UNDERSØGE OM DER FINDES
EN FIRMWAREOPDATERING
1. HENT KONFIGURATIONSSOFTWAREN TIL ASTRO C40 TR
PÅ ASTROGAMING.COM/SOFTWARE, OG FØLG ANVISNINGERNE
NOR
STOPP! DU MÅ KANSKJE OPPDATERE FASTVAREN TIL DETTE PRODUKTET FØR BRUK
1. LAST NED KONFIGURASJONSPROGRAMVAREN FOR ASTRO C40 TR FRA
ASTROGAMING.COM/SOFTWARE OG FØLG VEILEDNINGEN I PROGRAMVAREN
FIN
STOP! ENNEN KUIN TUOTE OTETAAN KÄYTTÖÖN, SEN LAITEOHJELMISTO ON
MAHDOLLISESTI PÄIVITETTÄVÄ
1. LATAA ASTRO C40 TR -MÄÄRITYSOHJELMA OSOITTEESTA
ASTROGAMING.COM/SOFTWARE JA NOUDATA SEN OHJEITA
ELL
ΣΤΟΠ! ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ, ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ
ΝΑ ΑΠΑΙΤΕΙ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΥΛΙΚΟΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ
1. ΚΑΤΕΒΑΣΤΕ ΤΟ ΛΟΓΙΣΜΙΚΟ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗΣ ASTRO C40 TR ΑΠΟ ΤΗΝ
ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ASTROGAMING.COM/SOFTWARE ΚΑΙ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΙΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΥ ΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ
RUS
ВНИМАНИЕ! ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ МОЖЕТ ПОНАДОБИТЬСЯ
ОБНОВИТЬ МИКРОПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ПРОДУКТА
1. ЗАГРУЗИТЕ КОНФИГУРАЦИОННОЕ ПО ASTRO C40 TR
С ВЕБ-СТРАНИЦЫ ASTROGAMING.COM/SOFTWARE И СЛЕДУЙТЕ
ИНСТРУКЦИЯМ ПО УСТАНОВКЕ
HUN
FIGYELEM! ELŐFORDULHAT, HOGY A TERMÉK HASZNÁLATA ELŐTT FRISSÍTENI
KELL A BELSŐ VEZÉRLŐPROGRAMOT
1. TÖLTSE LE AZ ASTRO C40 TR KONFIGURÁCIÓS SZOFTVERT
AZ ASTROGAMING.COM/SOFTWARE WEBOLDALRÓL, ÉS KÖVESSE
A SZOFTVER UTASÍTÁSAIT
CZE
STOP! PŘED PRVNÍM POUŽITÍM MŮŽE BÝT ZAPOTŘEBÍ PROVÉST AKTUALIZACI
FIRMWARU PRODUKTU
1. STÁHNĚTE SI KONFIGURAČNÍ SOFTWARE ASTRO C40 TR ZE STRÁNKY
ASTROGAMING.COM/SOFTWARE A POSTUPUJTE PODLE POKYNŮ PROGRAMU
POL
STOP! PRZED UŻYCIEM PRODUKTU MOŻE BYĆ WYMAGANA AKTUALIZACJA
OPROGRAMOWANIA UKŁADOWEGO
1. POBIERZ OPROGRAMOWANIE DO KONFIGURACJI ASTRO C40 TR ZE STRONY
ASTROGAMING.COM/SOFTWARE I WYKONAJ POLECENIA OPROGRAMOWANIA
SKY
STOP! PRED PRVÝM POUŽITÍM MÔŽE BYŤ POTREBNÉ VYKONAŤ AKTUALIZÁCIU
FIRMVÉRU PRODUKTU
1. STIAHNITE SI KONFIGURAČNÝ SOFTVÉR ASTRO C40 TR ZO STRÁNKY
ASTROGAMING.COM/SOFTWARE A POSTUPUJTE PODĽA POKYNOV PROGRAMU
UKR
УВАГА! ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ПОТРІБНО ОНОВИТИ
МІКРОПРОГРАМНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ ПРОДУКТУ
1. ЗАВАНТАЖТЕ КОНФІГУРАЦІЙНЕ ПЗ ASTRO C40 TR ІЗ ВЕБ-СТОРІНКИ
ASTROGAMING.COM/SOFTWARE І ДОТРИМУЙТЕСЯ ІНСТРУКЦІЙ З ІНСТАЛЯЦІЇ
ETI
TÄHELEPANU! SEE TOOTE PÜSIVARA VÕIB ENNE KASUTAMIST UUENDAMIST VAJADA.
1. LAADIGE AADRESSILT ASTROGAMING.COM/SOFTWARE ALLA TOOTE ASTRO C40 TR
KONFIGUREERIMISTARKVARA JA JÄRGIGE TARKVARAJUHISEID.
LVI
UZMANĪBU! IESPĒJAMS, PIRMS LIETOŠANAS BŪS VAJADZĪGA
APARĀTPROGRAMMATŪRAS ATJAUNINĀŠANA
1. LEJUPIELĀDĒJIET “ASTRO C40 TR” KONFIGURĒŠANAS PROGRAMMATŪRU
NO VIETNES ASTROGAMING.COM/SOFTWARE UN IZPILDIET PROGRAMMATŪRAS
VEDŅA NORĀDES
LTH
SUSTOKITE! PRIEŠ NAUDOJANT ŠĮ GAMINĮ, REIKIA ATNAUJINTI
PROGRAMINĘ APARATINĘ ĮRANGĄ
1. ATSISIŲSKITE ASTRO C40 TR KONFIGŪRAVIMO PROGRAMINĘ
ĮRANGĄ ASTROGAMING.COM/SOFTWARE IR LAIKYKITĖS PROGRAMINĖS
ĮRANGOS INSTRUKCIJŲ
BGR
СТОП! ПРЕДИ УПОТРЕБА ТОЗИ ПРОДУКТ МОЖЕ ДА ИЗИСКВА
АКТУАЛИЗАЦИЯ НА ФЪРМУЕРА
1. ИЗТЕГЛЕТЕ СОФТУЕРА ЗА КОНФИГУРАЦИЯ НА ASTRO C40 TR
ОТ ASTROGAMING.COM/SOFTWARE И СЛЕДВАЙТЕ СОФТУЕРНИТЕ
ИНСТРУКЦИИ
HRV
STANITE! PRIJE POČETKA KORIŠTENJA, MOŽDA JE POTREBNO AŽURIRATI
FIRMVER PROIZVODA
1. PREUZMITE SOFTVER ZA KONFIGURACIJU ASTRO C40 TR S ADRESE
ASTROGAMING.COM/SOFTWARE I PRATITE UPUTE ZA SOFTVER
SRB
STANITE! PRE KORIŠĆENJA OVOG PROIZVODA MOŽDA ĆE BITI POTREBNO
AŽURIRANJE FIRMVERA
1. SA LOKACIJE ASTROGAMING.COM/SOFTWARE PREUZMITE SOFTVER
ZA KONFIGURISANJE ASTRO C40 TR I PRATITE UPUTSTVA IZ SOFTVERA
SLV
STOP! PRED UPORABO TEGA IZDELKA BO MORDA POTREBNA POSODOBITEV
VDELANE PROGRAMSKE OPREME.
1. PRENESITE KONFIGURACIJSKO PROGRAMSKO OPREMO ASTRO C40 TR
Z NASLOVA ASTROGAMING.COM/SOFTWARE IN SLEDITE NAVODILOM
ZA PROGRAMSKO OPREMO.
ROM
STOP! ÎNAINTE DE UTILIZARE, ACEST PRODUS POATE NECESITA ACTUALIZAREA
FIRMWARE-ULUI
1. DESCĂRCAŢI SOFTWARE-UL DE CONFIGURARE ASTRO C40 TR ACCESÂND
ASTROGAMING.COM/SOFTWARE ŞI URMÂND INSTRUCŢIUNILE
TRK
DİKKAT! BU ÜRÜN KULLANILMADAN ÖNCE ÜRÜN YAZILIMININ
GÜNCELLENMESİ GEREKEBİLİR
1. ASTROGAMING.COM/SOFTWARE ADRESI ÜZERINDEN ASTRO C40 TR
YAPILANDIRMA YAZILIMI'NI INDIRIP YAZILIM TALIMATLARINI UYGULAYIN
ARA
مادﺧﺗﺳﻻا لﺑﻗ ﺔﺗﺑﺎﺛﻟا ﺞﻣارﺑﻟا ثﯾدﺣﺗ ﺞﺗﻧﻣﻟا اذھ بﻠطﺗﯾ دﻗ !ف
ّ
ﻗوﺗ
ﻲﻧورﺗﻛﻟﻹا ﻊﻗوﻣﻟا نﻣ ASTRO C40 TR نﯾوﻛﺗ ﺞﻣﺎﻧرﺑ لﯾزﻧﺗﺑ مﻗ .1
ﺞﻣﺎﻧرﺑﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ عﺎﺑﺗاو ASTROGAMING.COM/SOFTWARE
ENGLISH - ACCESSORIES
“STICK 4 PACK - MEDIUM”
“STICK 4 PACK - TALL
“STICK 2 PACK - STANDARD DOMED”
“STICK 2 PACK - STANDARD CONCAVE”
ANALOG STICK MODULE”
“D-PAD MODULE”
“D-PAD PACK”
“C40 TR TOOL"
“1M MICRO USB CABLE"
“C40 TR 3M MICRO USB CABLE"
“TRAVEL CASE"
“FACEPLATE”
ITALIANO - ACCESSORI
"KIT 4 JOYSTICK - MEDIO"
"KIT 4 JOYSTICK - ALTO"
"KIT 2 JOYSTICK - STANDARD A CUPOLA"
"KIT 2 JOYSTICK - STANDARD CONCAVO"
"MODULO LEVETTA ANALOGICA"
"MODULO TASTIERINO DIREZIONALE"
"PACCHETTO TASTIERINO DIREZIONALE"
"STRUMENTO C40 TR"
"CAVO MICRO USB DA 1 M"
"CAVO MICRO USB DA 3 M PER 40 TR"
"CUSTODIA DA VIAGGIO"
"COPERCHIO ANTERIORE"
NEDERLANDS - ACCESSOIRES
"4 JOYSTICKS - MEDIUM"
"4 JOYSTICKS - GROOT"
"2 JOYSTICKS - STANDAARD BOL"
"2 JOYSTICKS - STANDAARD HOL"
"ANALOGE-JOYSTICKMODULE”
"D-PAD-MODULE"
"D-PADS"
"C40 TR-TOOL"
"MICRO-USB-KABEL VAN 1 M"
"C40 TR 3M-MICRO-USB-KABEL"
"OPBERGCASE"
"VOORPANEEL"
NORSK - TILBEHØR
«STYRESPAK, 4 STK. – MIDDELS»
«STYRESPAK, 4 STK. – HØY»
«STYRESPAK, 2 STK. –
STANDARD KUPPELFORMET»
«STYRESPAK, 2 STK. – STANDARD KONKAV»
«ANALOGE STYRESPAKMODUL»
«D-PAD-MODUL»
«D-PAD-SETT»
«C40 TR-VERKTØY»
«1 M MIKRO-USB-LEDNING»
«C40 TR 3 M MIKRO-USB-LEDNING»
«REISEETUI»
«FRONTPANEL»
PO POLSKU - AKCESORIA
„ZESTAW 4 DRĄŻKÓW — ŚREDNIE”
„ZESTAW 4 DRĄŻKÓW — WYSOKIE”
„ZESTAW 2 DRĄŻKÓW —
STANDARDOWE KOPULASTE”
„ZESTAW 2 DRĄŻKÓW —
STANDARDOWE WKLĘSŁE”
„MODUŁ DRĄŻKA ANALOGOWEGO”
„MODUŁ KONSOLI D-PAD”
„ZESTAW KONSOLI D-PAD”
„NARZĘDZIE C40 TR”
„KABEL MICRO USB 1 M”
„KABEL MICRO USB C40 TR 3 M”
„ETUI PODRÓŻNE”
„PANEL PRZEDNI”
EESTI - TARVIKUD
“KANGI 4-PAKK – KESKMINE”
“KANGI 4-PAKK – PIKK”
“KANGI 2-PAKK – STANDARDNE ÜMAR”
“KANGI 2-PAKK – STANDARDNE NÕGUS”
ANALOOGKANGIMOODUL
“SUUNANUPU MOODUL
“SUUNANUPUPAKK”
“C40 TR-I TÖÖRIIST”
“1 M MICRO-USB-KAABEL
“C40 TR-I 3 M MICRO-USB-KAABEL
“REISIKARP”
“ESIPANEEL
ПО-РУССКИ - ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
«КОМПЛЕКТ ИЗ 4 СРЕДНИХ ДЖОЙСТИКОВ»
«КОМПЛЕКТ ИЗ 4 ДЛИННЫХ ДЖОЙСТИКОВ»
«КОМПЛЕКТ ИЗ 2 СТАНДАРТНЫХ
ВЫПУКЛЫХ ДЖОЙСТИКОВ»
«КОМПЛЕКТ ИЗ 2 СТАНДАРТНЫХ ВОГНУТЫХ
ДЖОЙСТИКОВ»
«МОДУЛЬ АНАЛОГОВОГО ДЖОЙСТИКА»
«МОДУЛЬ D-МАНИПУЛЯТОРА»
«КОМПЛЕКТ ДЛЯ D-МАНИПУЛЯТОРА»
«ИНСТРУМЕНТ C40 TR»
«КАБЕЛЬ MICROUSB (1 М)»
«КАБЕЛЬ MICROUSB (3 М) ДЛЯ C40 TR»
«ДОРОЖНЫЙ ФУТЛЯР»
«ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ»
БЪЛГАРСКИ - АКСЕСОАРИ
„ОПАКОВКА ОТ 4 ДЖОЙСТИКА – СРЕДНИ“
„ОПАКОВКА ОТ 4 ДЖОЙСТИКА – ДЪЛГИ“
„ОПАКОВКА ОТ 2 ДЖОЙСТИКА –
СТАНДАРТНО ИЗПЪКНАЛИ“
„ОПАКОВКА ОТ 2 ДЖОЙСТИКА –
СТАНДАРТНО ВДЛЪБНАТИ“
„АНАЛОГОВ МОДУЛ ЗА ДЖОЙСТИКА“
„МОДУЛ D-PAD“
„ОПАКОВКА D-PAD“
„ИНСТРУМЕНТ C40 TR“
„1 М MICRO-USB КАБЕЛ“
„C40 TR 3 М MICRO-USB КАБЕЛ“
„КАЛЪФ ЗА НОСЕНЕ“
„ПРЕДНА ЧАСТ“
SLOVENŠČINA - PRIPOMOČKI
»PAKET 4 PALIC – SREDNJE«
»PAKET 4 PALIC – VISOKE«
»PAKET 2 PALIC – STANDARDNI KUPOLASTI«
»PAKET 2 PALIC – STANDARDNI VBOČENI«
»MODUL Z ANALOGNIMA PALICAMA«
»MODUL S PLOŠČICO D-PAD«
»PAKET ZA PLOŠČICO D-PAD«
»ORODJE TR ZA KRMILNIK C40«
»1-METRSKI KABEL MIKRO USB«
»3-METRSKI KABEL MIKRO USB
ZA KRMILNIK C40 TR«
»PRENOSNA TORBA«
»PREDNJA PLOŠČA«
DEUTSCH - AZUBEHÖR
„STICK 4 PACK – MEDIUM“
„STICK 4 PACK – GROSS“
„STICK 2 PACK – STANDARD KEGELFÖRMIG“
„STICK 2 PACK – STANDARD KONKAV“
„ANALOG-STICK-MODUL
„D-PAD-MODUL“
„D-PAD-PACK“
„C40 TR WERKZEUG“
„1 METER LANGES MIKRO-USB-KABEL“
„3 METER LANGES C40 TR MIKRO-USB-KABEL“
„REISE-ETUI“
„OBERSCHALE“
ESPAÑOL - ACCESORIOS
"PACK DE 4 PALANCAS - MEDIANO"
"PACK DE 4 PALANCAS - GRANDE"
"PACK DE 2 PALANCAS - CONVEXO ESTÁNDAR"
"PACK DE 2 PALANCAS - CÓNCAVO ESTÁNDAR"
"MÓDULO DE PALANCAS ANALÓGICAS"
"MÓDULO DE MANDO DE DIRECCIÓN"
"PACK DE MANDO DE DIRECCIÓN"
"HERRAMIENTA DE C40 TR"
"CABLE MICRO USB (1 M)"
"CABLE MICRO USB DE C40 TR (3 M)"
"ESTUCHE DE VIAJE"
"RECUBRIMIENTO"
SVENSKA - TILLBEHÖR
”4-PACK SPAKAR – MEDIUM”
”4-PACK SPAKAR – TALL
”2-PACK SPAKAR – KUPOL STANDARD”
”2-PACK SPAKAR – KONKAV STANDARD”
”ANALOG SPAKMODUL
”MODUL FÖR RIKTNINGSKNAPP”
”PAKET FÖR RIKTNINGSKNAPP"
”C40 TR-VERKTYG”
”1 M MIKRO-USB-KABEL
”C40 TR 3 M MIKRO-USB-KABEL
”FODRAL
”FRONTPLATTA
SUOMI - LISÄLAITTEET
”4 SAUVAN PAKKAUS – KESKIKOKO”
”4 SAUVAN PAKKAUS – PITKÄ”
”2 SAUVAN PAKKAUS – VAKIO KUPERA
”2 SAUVAN PAKKAUS – VAKIO KOVERA
”ANALOGINEN SAUVAMODUULI”
”SUUNTAOHJAINMODUULI”
”SUUNTAOHJAINPAKKAUS”
”C40 TR -TYÖKALU"
”MIKRO-USB-JOHTO, 1 M”
”C40 TR -MIKRO-USB-JOHTO, 3 M”
”KULJETUSKOTELO”
”ETULEVY”
SLOVENČINA - PRÍSLUŠENSTVO
„BALÍČEK 4 PÁČOK – STREDNÉ“
„BALÍČEK 4 PÁČOK – VYSOKÉ“
„BALÍČEK 2 PÁČOK – ŠTANDARDNÉ KOPULOVITÉ“
„BALÍČEK 2 PÁČOK – ŠTANDARDNÉ KONKÁVNE“
„MODUL ANALÓGOVÝCH PÁČOK“
„MODUL SMEROVÉHO OVLÁDAČA“
„BALÍČEK SMEROVÉHO OVLÁDAČA“
„NÁSTROJ C40 TR“
„KÁBEL MIKRO USB “
„KÁBEL MIKRO USB C40 TR“
„CESTOVNÉ PUZDRO“
„ČELNÁ DOSKA“
LATVISKI - PAPILDAPRĪKOJUMS
“4 SVIRU UZLIKAS – VIDĒJĀS”
“4 SVIRU UZLIKAS – GARĀS”
“2 SVIRU UZLIKAS – STANDARTA KUPOLVEIDA”
“2 SVIRU UZLIKAS – STANDARTA IELIEKTAS”
ANALOGĀS VADĪBAS SVIRAS MODULIS”
“VIRZIENA TAUSTIŅU MODULIS”
“VIRZIENA TAUSTIŅU UZLIKAS”
“C40 TR” DARBARĪKS”
“1 M MICRO-USB KABELIS”
“C40 TR” 3 M MICRO-USB KABELIS”
“FUTRĀLIS PĀRVADĀŠANAI"
“PRIEKŠĒJĀ PLĀKSNE”
MAGYAR - TARTOZÉKOK
„BOTKORMÁNY 4 CSOMAG – KÖZEPES”
„BOTKORMÁNY 4 CSOMAG – MAGAS”
„BOTKORMÁNY 2 CSOMAG –
SZABVÁNYOS DOMBORÚ”
„BOTKORMÁNY 2 CSOMAG –
SZABVÁNYOS HOMORÚ”
„ANALÓG BOTKORMÁNYMODUL
„DIGITÁLIS IRÁNYÍTÓPULT (D-PAD) MODUL
„DIGITÁLIS IRÁNYÍTÓPULT (D-PAD) CSOMAG”
„C40 TR ESZKÖZ"
„1 M MIKRO-USB-KÁBEL
„C40 TR 3 M MIKRO-USB-KÁBEL
„HORDTOK”
VEZÉRLŐPANEL
HRVATSKI - DODATNA OPREMA
„UPRAVLJAČKE PALICE, 4 U KOMPLETU - SREDNJE“
„UPRAVLJAČKE PALICE, 4 U KOMPLETU - VISOKE“
„UPRAVLJAČKE PALICE, 2 U KOMPLETU -
STANDARDNE S KUPOLOM“
„UPRAVLJAČKE PALICE, 2 U KOMPLETU -
STANDARDNE UDUBLJENE“
„ANALOGNI UPRAVLJAČKI MODULI“
„MODUL D-PLOČE“
„PAKIRANJE D-PLOČE“
„ALAT C40 TR“
„MIKRO USB KABEL 1 M“
„C40 TR 3M MIKRO USB KABEL“
„PUTNA FUTROLA“
„PREDNJA PLOČA“
ROMÂNĂ - ACCESORII
„PACHET 4 JOYSTICKURI – MEDIU”
„PACHET 4 JOYSTICKURI – ÎNALT”
„PACHET 2 JOYSTICKURI – BOMBAT STANDARD”
„PACHET 2 JOYSTICKURI – CONCAV STANDARD”
„MODUL PENTRU BUTOANE ANALOGICE”
„MODUL D-PAD”
„PACHET D-PAD”
„INSTRUMENT C40 TR”
„CABLU MICRO USB DE 1 M”
„CABLU MICRO USB C40 TR DE 3 M”
„CASETĂ PENTRU TRANSPORT”
„PLACĂ FRONTALĂ”
FRANÇAIS - ACCESSOIRES
"PACK 4 JOYSTICKS - MOYEN"
"PACK 4 JOYSTICKS - GRAND"
"PACK 2 JOYSTICKS - STANDARD DOMED"
"PACK 2 JOYSTICKS - STANDARD CONCAVE"
"MODULE DE JOYSTICKS ANALOGIQUES"
"MODULE DIRECTIONNEL"
"PACK DIRECTIONNEL"
"OUTIL C40 TR"
"CÂBLE MICRO-USB 1 M"
"CÂBLE MICRO USB C40 TR 3 M"
"ÉTUI DE TRANSPORT"
"PLAQUE AVANT"
PORTUGUÊS - ACESSÓRIOS
"PACOTE 4 MANÍPULOS - MÉDIO"
"PACOTE 4 MANÍPULOS - ALTO"
PACOTE 2 MANÍPULOS - STANDARD CONVEXO"
PACOTE 2 MANÍPULOS - STANDARD CÔNCAVO"
"MÓDULO MANÍPULO ANALÓGICO"
"MÓDULO DE BOTÃO DIRECCIONAL"
"PACOTE DE BOTÃO DIRECCIONAL"
"FERRAMENTA C40 TR"
"CABO MICRO-USB DE 1 M"
"CABO MICRO-USB DE 3 M PARA C40 TR"
"ESTOJO DE TRANSPORTE"
"PAINEL FRONTAL"
DANSK - TILBEHØR
"JOYSTICK 4-PAKKE – MEDIUM"
"JOYSTICK 4-PAKKE – HØJ"
"JOYSTICK 2-PAKKE – STANDARD KONVEKS"
"JOYSTICK 2-PAKKE – STANDARD KONKAV"
"ANALOGT JOYSTICKMODUL"
"RETNINGSKNAPMODUL"
"RETNINGSKNAP-PAKKE"
"C40 TR-VÆRKTØJ"
"MIKRO-USB-KABEL (1 M)"
"C40 TR-MIKRO-USB-KABEL (3 M)"
"ETUI"
"FRONTPLADE"
ΕΛΛΗΝΙΚΑ - ΑΞΕΣΟΥΑΡ
«ΠΑΚΕΤΟ 4 ΜΟΧΛΩΝ - ΜΕΣΑΙΟΙ»
«ΠΑΚΕΤΟ 4 ΜΟΧΛΩΝ - ΨΗΛΟΙ»
«ΠΑΚΕΤΟ 2 ΜΟΧΛΩΝ - ΤΥΠΙΚΟΙ ΘΟΛΩΤΟΙ»
«ΠΑΚΕΤΟ 2 ΜΟΧΛΩΝ - ΤΥΠΙΚΟΙ ΚΟΙΛΟΙ»
«ΜΟΝΑΔΑ ΑΝΑΛΟΓΙΚΩΝ ΜΟΧΛΩΝ»
«ΜΟΝΑΔΑ D-PAD»
«ΠΑΚΕΤΟ D-PAD»
«ΕΡΓΑΛΕΙΟ C40 TR»
«ΚΑΛΩΔΙΟ MICRO USB 1M»
«ΚΑΛΩΔΙΟ MICRO USB C40 TR 3M»
«ΘΗΚΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ»
«ΠΡΟΣΟΨΗ»
УКРАЇНСЬКА - АКСЕСУАРИ
«КОМПЛЕКТ ІЗ 4 СЕРЕДНІХ ДЖОЙСТИКІВ»
«КОМПЛЕКТ ІЗ 4 ДОВГИХ ДЖОЙСТИКІВ»
«КОМПЛЕКТ ІЗ 2 СТАНДАРТНИХ
ВИПУКЛИХ ДЖОЙСТИКІВ»
«КОМПЛЕКТ ІЗ 2 СТАНДАРТНИХ
УВІГНУТИХ ДЖОЙСТИКІВ»
«МОДУЛЬ АНАЛОГОВОГО ДЖОЙСТИКА»
«МОДУЛЬ D-МАНІПУЛЯТОРА»
«КОМПЛЕКТ ДЛЯ D-МАНІПУЛЯТОРА»
«ІНСТРУМЕНТ C40 TR»
«КАБЕЛЬ MICROUSB (1 М)»
«КАБЕЛЬ MICROUSB (3 М) ДЛЯ C40 TR»
«ФУТЛЯР ДЛЯ ТРАНСПОРТУВАННЯ»
«ПЕРЕДНЯ ПАНЕЛЬ»
LIETUVIŲ - PRIEDAI
„4 LIPDUKŲ RINKINYS – VIDUTINIS“
„4 LIPDUKŲ RINKINYS – AUKŠTAS“
„2 LIPDUKŲ RINKINYS – STANDARTINIS,
KUPOLO FORMOS“
„2 LIPDUKŲ RINKINYS – STANDARTINIS,
ĮGAUBTOS FORMOS“
VALDYMO SVIRTIES MODULIS“
„KETURKRYPČIO VALDIKLIO MODULIS“
„KETURKRYPTIS VALDIKLIS“
„C40 TR ĮRANKIS“
„1 M „MICRO“ USB KABELIS“
„C40 TR 3M „MICRO“ USB KABELIS“
„KELIONINIS DĖKLAS“
„SKYDELIS“
ČESKÁ VERZE
- PŘÍSLUŠENSTVÍ
„BALÍČEK 4 PÁČEK – STŘEDNÍ“
„BALÍČEK 4 PÁČEK – VYSOKÉ“
„BALÍČEK 2 PÁČEK – STANDARDNÍ KOPULOVITÉ“
„BALÍČEK 2 PÁČEK – STANDARDNÍ KONKÁVNÍ“
„MODUL ANALOGOVÝCH PÁČEK“
„MODUL SMĚROVÉHO OVLADAČE“
„BALÍČEK SMĚROVÉHO OVLADAČE“
„NÁSTROJ C40 TR“
„KABEL MIKRO USB 1 M“
„KABEL MIKRO USB 3 M C40 TR“
„CESTOVNÍ POUZDRO“
„ČELNÍ DESKA“
SRPSKI - PRIBOR
„PALICA 4 KOMADA – SREDNJA“
„PALICA 4 KOMADA – DUGAČKA“
„PALICA 2 KOMADA – STANDARDNA KUPOLASTA“
„PALICA 2 KOMADA – STANDARDNA UDUBLJENA“
„MODUL ANALOGNE PALICE“
„D-PAD MODUL“
„D-PAD“
„ALATKA C40 TR“
„MICRO USB KABL OD 1 M“
„C40 TR MICRO USB KABL OD 3 M“
„FUTROLA ZA NOŠENJE“
„PREDNJA TABLA“
TÜRKÇE - AKSESUARLAR
"4'LÜ ANALOG ÇUBUK PAKETİ - ORTA BOY"
"4'LÜ ANALOG ÇUBUK PAKETİ - UZUN BOY"
"2'Lİ ANALOG ÇUBUK PAKETİ - STANDART KUBBELİ"
"2'Lİ ANALOG ÇUBUK PAKETİ - STANDART İÇBÜKEY"
"ANALOG ÇUBUK MODÜLÜ"
"D YÜZEYİ MODÜLÜ"
"D YÜZEYİ PAKETİ"
"C40 TR ALETİ"
"1 M MİKRO USB KABLOSU"
"C40 TR 3 M MİKRO USB KABLOSU"
"TAŞIMA ÇANTASI"
"KORUYUCU ÇERÇEVE"
تﺎﻘﺣﻠﻣﻟا - ﺔﯾﺑرﻌﻟا
"ﺔطﺳوﺗﻣ - عرذأ 4 تاذ ﺔﻋوﻣﺟﻣ"
"ﺔﻠﯾوط - عرذأ 4 تاذ ﺔﻋوﻣﺟﻣ"
"ﺔﯾﺳﺎﯾﻗ ﺔﺑﻗ تاذ - نﯾﻋارذ تاذ ﺔﻋوﻣﺟﻣ"
"ﻲﺳﺎﯾﻗ فﯾوﺟﺗ تاذ - نﯾﻋارذ تاذ ﺔﻋوﻣﺟﻣ"
"ﺔﯾرظﺎﻧﺗﻟا عرذﻷا ةدﺣو"
"D ةدﺎﺳوﻟا ةدﺣو"
"D ةدﺎﺳوﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣ"
"C40 TR ةادأ"
1 لوطﺑ رﯾﻐﺻ USB لﺑﺎﻛ"
" C40 TR ـﻟ م 3 لوطﺑ رﯾﻐﺻ USB لﺑﺎﻛ"
"رﻔﺳﻟا بارﺟ"
"ﺔﮭﺟاوﻟا"
ENGLISH - PC WIRED SETUP
1. Power on your PC.
2. Ensure the C40 TR Controller Mode Switch is set to Wired.
3. Plug the micro end of the micro-USB cable into the C40 TR
Controller.
4. Plug the USB-A end of the micro-USB cable into an available
USB port on your PC.
5. Your PC will automatically read and install drivers enabling the C40
TR Controller for use.
ESPAÑOL - CONFIGURACIÓN DE PC EN MODO CON CABLE
1. Enciende el PC.
2. El conmutador de modo del mando C40 TR debe estar
en la posición de uso con cable.
3. Conecta el extremo micro del cable micro USB al mando C40 TR.
4. Conecta el extremo USB-A del cable micro USB a un puerto USB
disponible en el PC.
5. El PC leerá e instalará automáticamente los controladores
que permiten el uso del mando C40 TR.
DANSK - TILSLUTNING TIL PC VHA. LEDNING
1. Tænd for computeren.
2. Kontrollér at omskifteren på C40 TR-controlleren er sat
til ledningsfunktion.
3. Sæt mikrostikket på mikro-USB-kablet i C40 TR-controlleren.
4. Sæt USB-A-stikket på mikro-USB-kablet i en ledig USB-port
på computeren.
5. Computeren registrerer C40 TR-controlleren automatisk
og installerer de nødvendige drivere.
ПО-РУССКИ - НАСТРОЙКА ПРОВОДНОЙ ВЕРСИИ ПК
1. Включите ПК.
2. Убедитесь, что переключатель режимов контроллера C40 TR
установлен в положение «Проводной».
3. Подключите микроразъем кабеля microUSB к контроллеру C40 TR.
4. Подсоедините конец USB-A кабеля microUSB к свободному
USB-порту на ПК.
5. ПК автоматически выполнит считывание и установку драйверов
для использования контроллера C40 TR.
SLOVENČINA - INŠTALÁCIA PC – KÁBLOVÝ REŽIM
1. Zapnite počítač PC.
2. Uistite sa, že prepínač režimu ovládača C40 TR je nastavený
na Káblový.
3. Mikro koncovku kábla mikro USB pripojte k ovládaču C40 TR.
4. Koncovku USB-A kábla mikro USB pripojte k voľnému portu USB
počítača PC.
5. Počítač PC automaticky načíta a nainštaluje ovládače umožňujúce
používanie ovládača C40 TR.
LIETUVIŲ - KOMPIUTERIO LAIDINĖ SĄRANKA
1. Įjunkite kompiuterį.
2. Įsitikinkite, kad C40 TR valdiklio režimo jungiklis nustatytas
ties laidiniu.
3. Prijunkite „Micro“ USB kabelio „Micro“ galą prie C40 TR valdiklio.
4. Prijunkite „Micro“ USB kabelio USB-A galą prie USB prievado
ant kompiuterio.
5. Jūsų kompiuteris automatiškai perskaitys ir įdiegs tvarkykles,
kurios leis naudoti C40 TR valdiklį.
SLOVENŠČINA - ŽIČNA POVEZAVA Z RAČUNALNIKOM
1. Vklopite računalnik.
2. Zagotovite, da je stikalo načina delovanja krmilnika C40 TR
nastavljeno na žični način.
3. Konec kabla s priključkom mikro USB priključite v krmilnik C40 TR.
4. Konec kabla mikro USB s priključkom USB-A priključite v prosta
vrata USB na računalniku.
5. Vaš računalnik bo samodejno prebral in namestil potrebne
gonilnike za uporabo krmilnika C40 TR.
DEUTSCH - KABELGEBUNDENE EINRICHTUNG FÜR PC
1. Den PC einschalten.
2. Sicherstellen, dass der Modus-Schalter des C40 TR Controllers
eingestellt ist auf „Kabelgebunden“.
3. Das Mikro-Ende des Mikro-USB-Kabels an den C40 TR Controller
anschließen.
4. Das USB-A-Ende des Mikro-USB-Kabels an einen freien
USB-Anschluss des PCs anschließen.
5. Der PC erkennt und installiert automatisch die Treiber,
die zur Verwendung des C40 TR Controllers erforderlich sind.
PORTUGUÊS - CONFIGURAÇÃO DE PC COM FIOS
1. Ligue o PC.
2. Certifique-se de que o Comutador de Modo do Controlador C40 TR
está definido para "Com fios".
3. Ligue a extremidade micro do cabo micro-USB ao Controlador C40 TR.
4. Ligue a extremidade USB-A do cabo micro-USB numa porta USB
disponível do PC.
5. O seu PC lê e instala automaticamente os controladores que permitem
a utilização do Controlador C40 TR.
NORSK - PC, KABLET OPPSETT
1. Slå på PC-en.
2. Kontroller at modusbryteren på C40 TR-kontrolleren er satt til Kablet.
3. Koble mikroenden av mikro-USB-kabelen til C40 TR-kontrolleren.
4. Koble USB-A-enden av mikro-USB-kabelen til en ledig USB-port
på PC-en.
5. PC vil automatisk lese og installere drivere for å klargjøre C40 TR-
kontrolleren.
MAGYAR - A SZÁMÍTÓGÉP VEZETÉKES ÜZEMBE HELYEZÉSE
1. Kapcsolja be a számítógépet.
2. Ellenőrizze, hogy a C40 TR vezérlő üzemmódkapcsolója vezetékes
üzemmódra van-e beállítva.
3. Csatlakoztassa a mikro-USB-kábel mikro végét a C40 TR vezérlőhöz.
4. Csatlakoztassa a mikro-USB-kábel USB-A végét a számítógép egyik
szabad USB-portjához.
5. A számítógépe automatikusan beolvassa és telepíti
az illesztőprogramokat, amelyek lehetővé teszik a C40 TR
vezérlő használatát.
УКРАЇНСЬКА - НАЛАШТУВАННЯ ДРОТОВОЇ ВЕРСІЇ ПК
1. Увімкніть ПК.
2. Переконайтеся, що перемикач режимів контролера C40 TR
перебуває в положенні «Дротовий».
3. Вставте мікророз’єм кабелю microUSB у контролер C40 TR.
4. Під’єднайте кінець USB-A кабелю microUSB до вільного
USB-порту на ПК.
5. ПК автоматично зчитає та інсталює драйвери для використання
контролера C40 TR.
БЪЛГАРСКИ - КАБЕЛНО КОНФИГУРИРАНЕ КЪМ КОМПЮТЪР
1. Включете компютъра си.
2. Уверете се, че превключвателят за режими на контролера
C40 TR е зададен на „Кабелна връзка“.
3. Включете микрокрая на micro-USB кабела в C40 TR контролера.
4. Включете USB-A края на micro-USB кабела в наличния USB порт
на вашия компютър.
5. Компютърът ви автоматично ще прочете и инсталира
драйверите, активиращи C40 TR контролера за употреба.
ROMÂNĂ - CONFIGURAȚIE CU FIR PENTRU PC
1. Porniţi PC-ul.
2. Comutatorul pentru modurile controlerului C40 TR trebuie
să fie setat pe opţiunea Cu fir.
3. Conectaţi capătul cu mufă micro al cablului micro USB
la controlerul C40 TR.
4. Conectaţi capătul USB-A al cablului micro USB la un port USB
disponibil pe PC.
5. Computerul va citi şi instala automat driverele permiţând
utilizarea controlerului C40 TR.
FRANÇAIS - CONFIGURATION FILAIRE SUR PC
1. Allumez votre PC.
2. Assurez-vous que le commutateur du contrôleur C40 TR est
en mode filaire.
3. Branchez l'extrémité micro du câble micro-USB dans le contrôleur
C40 TR.
4. Branchez l'extrémité USB-A du câble micro-USB dans un port USB
disponible sur votre PC.
5. Votre PC détecte et installe automatiquement les pilotes
permettant d'utiliser le contrôleur C40 TR.
NEDERLANDS - BEDRADE CONFIGURATIE PC
1. Zet je pc aan.
2. Zorg ervoor dat de modusschakelaar van de C40 TR-controller
op Bedraad staat.
3. Sluit het micro-uiteinde van de micro-USB-kabel op de C40 TR-
controller aan.
4. Sluit het USB-A-uiteinde van de micro-USB-kabel aan op een
beschikbare USB-poort op je pc.
5. Je pc leest en installeert automatisch drivers waarmee de C40 TR-
controller kan worden gebruikt.
SUOMI - TIETOKONEEN LANGALLINEN KÄYTTÖÖNOTTO
1. ytke virta tietokoneeseen.
2. Tarkista, että C40 TR -ohjaimen tilakytkin on
Langallinen-asennossa.
3. Liitä mikro-USB-kaapelin mikropää C40 TR -ohjaimeen.
4. Liitä mikro-USB-kaapelin USB-A-pää tietokoneen USB-porttiin.
5. Tietokone lukee ja asentaa C40 TR -ohjaimen käyttöön vaadittavat
ohjaimet automaattisesti.
ČESKÁ VERZE
- INSTALACE PC – KABELOVÝ REŽIM
1. Zapněte počítač PC.
2. Ujistěte se, že přepínač režimu ovladače C40 TR je nastaven
na Kabelový.
3. Mikro koncovku kabelu mikro USB připojte k ovladači C40 TR.
4. Koncovku USB-A kabelu mikro USB připojte k volnému portu USB
počítače PC.
5. Počítač PC automaticky načte a nainstaluje ovladače umožňující
používání ovladače C40 TR.
EESTI - ARVUTI JUHTMEGA SEADISTUS
1. Lülitage arvuti sisse.
2. Veenduge, et kontrolleri C40 TR režiimilüliti on lükatud juhtmega
režiimi asendisse.
3. Pistke micro-USB-kaabli mikro-ots kontrollerisse C40 TR.
4. Pistke micro-USB-kaabli USB-A-ots mõnda arvuti vabasse USB-porti.
5. Teie arvuti loeb ja installib automaatselt draiverid,
aktiveerides kontrolleri C40 TR kasutuse.
HRVATSKI - POSTAVLJANJE RAČUNALA ZA ŽIČNI RAD
1. Uključite osobno računalo
2. Postavite sklopku načina rada kontrolera C40 TR u položaj
za žični rad.
3. Priključite mikro kraj mikro USB kabela u kontroler C40 TR.
4. Priključite USB-A kraj mikro USB kabela u dostupni USB priključak
na osobnom računalu.
5. Osobno računalo automatski će očitati i instalirati upravljačke
programe i omogućiti kontroler C40 TR za upotrebu.
TÜRKÇE - PC WIRED SETUP
1. PC'nizi açın.
2. C40 TR Kumanda Modu Anahtarı'nın Kablolu olarak ayarlandığından
emin olun.
3. Mikro USB kablosunun mikro ucunu C40 TR Kumanda'ya takın.
4. Mikro USB kablosunun USB-A ucunu, PC'nizde boş bir USB bağlantı
noktasına takın.
5. PC'niz, C40 TR Kumanda'nın kullanıma hazır hâle gelmesini
sağlayan sürücüleri otomatik olarak okur ve kurar.
ITALIANO - CONFIGURAZIONE CABLATA DEL PC
1. Accendere il PC.
2. Verificare che l'interruttore di modalità del controller C40 TR
sia impostato su cablato.
3. Collegare l'estremità più piccola del cavo micro USB al controller
C40 TR.
4. Collegare l'estremità USB-A del cavo micro USB a una porta USB
disponibile sul PC.
5. IL PC leggerà e installerà automaticamente i driver per consentire
l'utilizzo del controller C40 TR.
SVENSKA - PC – SLADDANSLUTNA INSTÄLLNINGAR
1. Slå på din PC.
2. Kontrollera att omkopplaren för C40 TR Controller är inställd
på sladdanslutet.
3. Anslut mikro-USB-kabelns mikroände till C40 TR Controller.
4. Anslut USB-A-änden på mikro-USB-kabeln till en ledig USB-port
på din PC.
5. Din dator läser och installerar automatiskt drivrutiner som gör
att C40 TR Controller kan användas.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ - ΕΝΣΥΡΜΑΤΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΕ PC
1. Ενεργοποιήστε το PC.
2. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης λειτουργίας χειριστηρίου C40 TR είναι
ρυθμισμένος για ενσύρματη λειτουργία.
3. Συνδέστε το άκρο micro του καλωδίου micro-USB στο χειριστήριο
C40 TR.
4. Συνδέστε το άκρο USB-A του καλωδίου micro-USB σε διαθέσιμη
θύρα USB του PC.
5. Το PC θα εντοπίσει αυτόματα το χειριστήριο και θα εγκαταστήσει
προγράμματα οδήγησης καθιστώντας το χειριστήριο C40 TR έτοιμο
για χρήση.
PO POLSKU -KOMPUTER PC — KONFIGURACJA PRZEWODOWA
1. Włącz komputer PC.
2. Upewnij się, że przełącznik kontrolera C40 TR jest ustawiony
w trybie przewodowym.
3. Podłącz końcówkę micro kabla micro USB do kontrolera C40 TR.
4. Podłącz końcówkę USB-A kabla micro USB do portu USB
komputera PC.
5. Komputer PC automatycznie wczyta i zainstaluje sterowniki,
umożliwiając korzystanie z kontrolera C40 TR.
LATVISKI - DATORS – IESTATĪŠANA SAVIENOJUMĀ AR VADU
1. eslēdziet datoru.
2. Pārbaudiet, vai “C40 TR” pults režīma slēdzis ir pārslēgts vada
savienojuma pozīcijā.
3. Iespraudiet USB kabeli “C40 TR” pults micro-USB pieslēgvietā.
4. Iespraudiet kabeļa USB-A galu brīvā datora USB pieslēgvietā.
5. Dators automātiski sameklēs un instalēs draiverus, kas vajadzīgi
“C40 TR” pults izmantošanai.
SRPSKI - PODEŠAVANJE RAČUNARA ZA OŽIČENI REŽIM
1. Uključite računar.
2. Proverite da li je prekidač za režim rada C40 TR kontrolera podešen
na ožičeni režim.
3. Priključite micro kraj micro-USB kabla u C40 TR kontroler.
4. Priključite USB-A kraj micro-USB kabla u dostupan USB port
na računaru.
5. Računar će automatski učitati i instalirati upravljačke programe
koji omogućavaju korišćenje C40 TR kontrolera.
ﻲﻛﻠﺳﻟا رﺗوﯾﺑﻣﻛﻟا زﺎﮭﺟ دادﻋإ - ﺔﯾﺑرﻌﻟا
.رﺗوﯾﺑﻣﻛﻟا ل
ﻐﺷ .1
.ﻲﻛﻠﺳﻟا ﻊﺿوﻟا ﻰﻠﻋ C40 TR مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣو ﻊﺿو حﺎﺗﻔﻣ طﺑﺿ نﻣ دﻛﺄﺗ .2
.C40 TR مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣوﺑ رﯾﻐﺻﻟا USB لﺑﺎﻛ نﻣ رﯾﻐﺻﻟا فرطﻟا لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ .3
.رﺗوﯾﺑﻣﻛﻟا زﺎﮭﺟ ﻲﻓ حﺎﺗﻣﻟا USB ذﻔﻧﻣ ﻲﻓ رﯾﻐﺻﻟا USB لﺑﺎنﻣ USB-A فرط لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ .4
.C40 TR مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣو مادﺧﺗﺳا كﻟذﺑ
ً
ﻛﻣﻣ ﺎﮭﺗﯾﺑﺛﺗو لﯾﻐﺷﺗﻟا ﺞﻣارﺑ ةءارﻘﺑ
ً
ﯾﺋﺎﻘﻠﺗ رﺗوﯾﺑﻣﻛﻟا موﻘﯾﺳ .5
ENGLISH - PC WIRELESS SETUP
1. Power on your PC.
2. Ensure the C40 TR Controller Mode Switch is set to Wireless.
3. Plug the USB Wireless Transmitter into an available USB port on your
PC. A white light will appear on the USB Wireless Transmitter.
4. Your PC will automatically read and install drivers enabling the C40
TR Controller for use.
ESPAÑOL - CONFIGURACIÓN DE PC EN MODO INALÁMBRICO
1. Enciende el PC.
2. El conmutador de modo del mando C40 TR debe estar en la posición
de uso inalámbrico.
3. Conecta el transmisor inalámbrico USB a un puerto USB disponible
en tu PC. Verás una luz blanca en el transmisor inalámbrico USB.
4. El PC leerá e instalará automáticamente los controladores que
permiten el uso del mando C40 TR.
DANSK - TRÅDLØS TILSLUTNING TIL PC
1. Tænd for computeren.
2. Kontrollér at omskifteren på C40 TR-controlleren er sat
til trådløs funktion.
3. Sæt den trådløse USB-sender i en ledig USB-port på computeren.
Indikatoren på den trådløse USB-sender lyser hvidt.
4. Computeren registrerer C40 TR-controlleren automatisk og installerer
de nødvendige drivere.
ПО-РУССКИ - НАСТРОЙКА БЕСПРОВОДНОЙ ВЕРСИИ ПК
1. Включите ПК.
2. Убедитесь, что переключатель режимов контроллера C40 TR
установлен в положение «Беспроводной».
3. Подключите беспроводной USB-передатчик к свободному
USB-порту на ПК. На беспроводном USB-передатчике загорится
белый индикатор.
4. ПК автоматически выполнит считывание и установку драйверов
для использования контроллера C40 TR.
SLOVENČINA - INŠTALÁCIA PC – BEZDRÔTOVÝ REŽIM
1. Zapnite počítač PC.
2. Uistite sa, že prepínač režimu ovládača C40 TR je nastavený
na Bezdrôtový.
3. Pripojte bezdrôtový vysielač USB k voľnému portu USB počítača PC.
Indikátor na bezdrôtovom vysielači USB sa rozsvieti na bielo.
4. Počítač PC automaticky načíta a nainštaluje ovládače umožňujúce
používanie ovládača C40 TR.
LIETUVIŲ - KOMPIUTERIO BELAIDĖ SĄRANKA
1. Įjunkite kompiuterį.
2. Įsitikinkite, kad C40 TR valdiklio režimo jungiklis nustatytas
ties belaidžiu.
3. Prijunkite USB belaidį siųstuvą prie USB prievado ant kompiuterio.
Ant USB belaidžio siųstuvo įsijungs balta šviesa.
4. Jūsų kompiuteris automatiškai perskaitys ir įdiegs tvarkykles,
kurios leis naudoti C40 TR valdiklį.
SLOVENŠČINA - BREZŽIČNA POVEZAVA Z RAČUNALNIKOM
1. Vklopite računalnik.
2. Zagotovite, da je stikalo načina delovanja krmilnika C40 TR
nastavljeno na brezžični način.
3. Brezžični oddajnik USB priključite v prosta vrata USB na računalniku.
Na brezžičnem oddajniku USB bo zasvetila bela lučka.
4. Vaš računalnik bo samodejno prebral in namestil potrebne gonilnike
za uporabo krmilnika C40 TR.
DEUTSCH - KABELLOSE EINRICHTUNG FÜR PC
1. Den PC einschalten.
2. Sicherstellen, dass der Modus-Schalter des C40 TR Controllers
eingestellt ist auf „Kabellos“.
3. Den kabellosen USB-Transmitter an einen freien USB-Anschluss
des PCs anschließen. Dadurch beginnt am kabellosen USB-Transmitter
ein weißes Licht zu leuchten.
4. Der PC erkennt und installiert automatisch die Treiber,
die zur Verwendung des C40 TR Controllers erforderlich sind.
PORTUGUÊS - CONFIGURAÇÃO DE PC SEM FIOS
1. Ligue o PC.
2. Certifique-se de que o Comutador de Modo do Controlador C40 TR
está definido para "Sem fios".
3. Ligue o Transmissor USB Sem Fios numa porta USB disponível do PC.
Aparece uma luz branca no Transmissor USB Sem Fios.
4. O seu PC lê e instala automaticamente os controladores que
permitem a utilização do Controlador C40 TR.
NORSK - PC, TRÅDLØST OPPSETT
1. Slå på PC-en.
2. Kontroller at modusbryteren på C40 TR-kontrolleren er satt til Trådløs.
3. Koble den trådløse USB-senderen til en ledig USB-port på PC-en.
Et hvitt lys vises på den trådløse USB-senderen.
4. PC vil automatisk lese og installere drivere for å klargjøre C40 TR-
kontrolleren.
MAGYAR - A SZÁMÍTÓGÉP VEZETÉK NÉLKÜLI ÜZEMBE HELYEZÉSE
1. Kapcsolja be a számítógépet.
2. Ellenőrizze, hogy a C40 TR vezérlő üzemmódkapcsolója vezeték nélküli
üzemmódra van-e beállítva.
3. Csatlakoztassa az USB-s vezeték nélküli jeladót a számítógép
egyik szabad USB-portjához. Az USB-s vezeték nélküli jeladón fehér
fény jelenik meg.
4. A számítógépe automatikusan beolvassa és telepíti az
illesztőprogramokat, amelyek lehetővé teszik a C40 TR vezérlő használatát.
УКРАЇНСЬКА - НАЛАШТУВАННЯ БЕЗДРОТОВОЇ ВЕРСІЇ ПК
1. Увімкніть ПК.
2. Переконайтеся, що перемикач режимів контролера C40 TR
перебуває в положенні «Бездротовий».
3. Під’єднайте бездротовий USB-передавач до вільного
USB-порту на ПК. На бездротовому USB-передавачі почне
світитися білий індикатор.
4. ПК автоматично зчитає та інсталює драйвери для використання
контролера C40 TR.
БЪЛГАРСКИ - БЕЗЖИЧНО КОНФИГУРИРАНЕ КЪМ КОМПЮТЪР
1. Включете компютъра си.
2. Уверете се, че превключвателят за режими на контролера C40 TR
е зададен на „Безжична връзка“.
3. Включете безжичния USB трансмитер в наличния USB порт
на вашия компютър. Върху безжичния USB трансмитер ще се появи
бяла светлина.
4. Компютърът ви автоматично ще прочете и инсталира драйверите,
активиращи C40 TR контролера за употреба.
ROMÂNĂ - CONFIGURAȚIE WIRELESS PENTRU PC
1. Porniţi PC-ul.
2. Comutatorul pentru modurile controlerului C40 TR trebuie
să fie setat pe opţiunea Wireless.
3. Conectaţi emiţătorul wireless cu mufă USB la un port USB
disponibil pe PC. Emiţătorul va afişa o lumină albă.
4. Computerul va citi şi instala automat driverele permiţând
utilizarea controlerului C40 TR.
FRANÇAIS - CONFIGURATION SANS FIL SUR PC
1. Allumez votre PC.
2. Assurez-vous que le commutateur du contrôleur C40 TR est en mode
sans fil.
3. Branchez le transmetteur USB sans fil dans le port USB disponible de
votre PC. Un témoin blanc s'allume alors sur le transmetteur USB sans fil.
4. Votre PC détecte et installe automatiquement les pilotes permettant
d'utiliser le contrôleur C40 TR.
NEDERLANDS - DRAADLOZE CONFIGURATIE PC
1. Zet je pc aan.
2. Zorg ervoor dat de modusschakelaar van de C40 TR-controller
op Draadloos staat.
3. Sluit de draadloze USB-zender op een beschikbare USB-poort
op je PC aan. Op de draadloze USB-zender gaat een wit lichtje branden.
4. Je pc leest en installeert automatisch drivers waarmee de C40 TR-
controller kan worden gebruikt.
SUOMI - TIETOKONEEN LANGATON KÄYTTÖÖNOTTO
1. Kytke virta tietokoneeseen.
2. Tarkista, että C40 TR -ohjaimen tilakytkin on Langaton-asennossa.
3. Liitä langaton USB-lähetin tietokoneen USB-porttiin.
Langaton USB-lähetin näyttää valkoista valoa.
4. Tietokone lukee ja asentaa C40 TR -ohjaimen käyttöön vaadittavat
ohjaimet automaattisesti.
ČESKÁ VERZE - INSTALACE PC – BEZDRÁTOVÝ REŽIM
1. Zapněte počítač PC.
2. Ujistěte se, že přepínač režimu ovladače C40 TR je nastaven
na Bezdrátový.
3. Připojte bezdrátový vysílač USB k volnému portu USB počítače PC.
Indikátor na bezdrátovém vysílači USB se rozsvítí bíle.
4. Počítač PC automaticky načte a nainstaluje ovladače umožňující
používání ovladače C40 TR.
EESTI - ARVUTI JUHTMETA SEADISTUS
1. Lülitage arvuti sisse.
2. Veenduge, et kontrolleri C40 TR režiimilüliti on lükatud juhtmeta
režiimi asendisse.
3. Pistke USB-raadiosaatja mõnda arvuti vabasse USB-porti.
USB-raadiosaatjal süttib valge tuli.
4. Teie arvuti loeb ja installib automaatselt draiverid,
aktiveerides kontrolleri C40 TR kasutuse.
HRVATSKI - POSTAVLJANJE OSOBNOG RAČUNALA ZA BEŽIČNI RAD
1. Uključite osobno računalo
2. Postavite sklopku načina rada kontrolera C40 TR u položaj
za bežični rad.
3. Priključite USB bežični odašiljač u dostupni USB priključak na osobnom
računalu. Na USB bežičnom odašiljaču zasvijetlit će bijeli indikator.
4. Osobno računalo automatski će očitati i instalirati upravljačke programe
i omogućiti kontroler C40 TR za upotrebu.
TÜRKÇE - KABLOSUZ PC KURULUMU
1. PC'nizi açın.
2. C40 TR Kumanda Modu Anahtarı'nın Kablosuz olarak ayarlandığından
emin olun.
3. USB Kablosuz Verici'yi PC'nizde boş bir USB bağlantı noktasına takın.
USB Kablosuz Verici'de beyaz ışık yanar.
4. PC'niz, C40 TR Kumanda'nın kullanıma hazır hâle gelmesini sağlayan
sürücüleri otomatik olarak okur ve kurar.
ITALIANO - CONFIGURAZIONE WIRELESS DEL PC
1. Accendere il PC.
2. Verificare che l'interruttore di modalità del controller C40 TR
sia impostato su wireless.
3. Collegare il trasmettitore wireless USB a 'una porta USB disponibile
sul PC. Sul trasmettitore wireless USB si accende una spia bianca.
4. IL PC leggerà e installerà automaticamente i driver per consentire
l'utilizzo del controller C40 TR.
SVENSKA - PC – TRÅDLÖSA INSTÄLLNINGAR
1. Slå på din PC.
2. Kontrollera att omkopplaren för C40 TR Controller är inställd
på trådlöst.
3. Anslut den trådlösa USB-sändare till en ledig USB-port på din PC.
Ett vitt ljus kommer att visas på den trådlösa USB-sändaren.
4. Din dator läser och installerar automatiskt drivrutiner som gör
att C40 TR Controller kan användas.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ - ΑΣΥΡΜΑΤΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΕ PC
1. Ενεργοποιήστε το PC.
2. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης λειτουργίας χειριστηρίου C40 TR είναι
ρυθμισμένος για ασύρματη λειτουργία.
3. Συνδέστε τον ασύρματο πομπό USB σε μια διαθέσιμη θύρα USB του
PC. Μια λευκή φωτεινή ένδειξη θα ανάψει στον ασύρματο πομπό USB.
4. Το PC θα εντοπίσει αυτόματα το χειριστήριο και θα εγκαταστήσει
προγράμματα οδήγησης καθιστώντας το χειριστήριο C40 TR έτοιμο
για χρήση.
PO POLSKU - KOMPUTER PC — KONFIGURACJA BEZPRZEWODOWA
1. Włącz komputer PC.
2. Upewnij się, że przełącznik kontrolera C40 TR jest ustawiony
w trybie bezprzewodowym.
3. Podłącz nadajnik bezprzewodowy USB do portu USB komputera PC.
Na nadajniku bezprzewodowym USB zaświeci się biała lampka.
4. Komputer PC automatycznie wczyta i zainstaluje sterowniki,
umożliwiając korzystanie z kontrolera C40 TR.
LATVISKI - DATORS – IESTATĪŠANA BEZVADU SAVIENOJUMĀ
1. Ieslēdziet datoru.
2. Pārbaudiet, vai “C40 TR” pults režīma slēdzis ir pārslēgts bezvadu
savienojuma pozīcijā.
3. Iespraudiet USB bezvadu raidītāju brīvā datora USB pieslēgvietā.
Iedegsies USB bezvadu raidītāja baltais indikators.
4. Dators automātiski sameklēs un instalēs draiverus, kas vajadzīgi
“C40 TR” pults izmantošanai.
SRPSKI - PODEŠAVANJE RAČUNARA ZA BEŽIČNI REŽIM
1. Uključite računar.
2. Proverite da li je prekidač za režim rada C40 TR kontrolera podešen
na bežični režim.
3. Priključite USB bežični predajnik u dostupan USB port na računaru.
Na USB bežičnom predajniku pojaviće se belo svetlo.
4. Računar će automatski učitati i instalirati upravljačke programe koji
omogućavaju korišćenje C40 TR kontrolera.
ﻲﻛﻠﺳﻼﻟا رﺗوﯾﺑﻣﻛﻟا دادﻋإ - ﺔﯾﺑرﻌﻟا
.رﺗوﯾﺑﻣﻛﻟا ل
ﻐﺷ .1
.ﻲﻛﻠﺳﻼﻟا ﻊﺿوﻟا ﻰﻠﻋ C40 TR مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣو ﻊﺿو حﺎﺗﻔﻣ طﺑﺿ نﻣ دﻛﺄﺗ .2
رﮭظﯾﺳ .رﺗوﯾﺑﻣﻛﻟا ﻲﻓ حﺎﺗﻣﻟا USB ذﻔﻧﻣﺑ ﻲﻛﻠﺳﻼﻟا USB لﺎﺳرإ زﺎﮭﺟ لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ .3
.ﻲﻛﻠﺳﻼﻟا USB لﺎﺳرإ زﺎﮭﺟ ﻰﻠﻋ ضﯾﺑأ ءوﺿ
مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣو مادﺧﺗﺳا كﻟذﺑ
ً
ﻛﻣﻣ ﺎﮭﺗﯾﺑﺛﺗو لﯾﻐﺷﺗﻟا ﺞﻣارﺑ ةءارﻘﺑ
ً
ﯾﺋﺎﻘﻠﺗ رﺗوﯾﺑﻣﻛﻟا موﻘﯾﺳ .4
.C40 TR
ENGLISH - PLAYSTATION®4 WIRELESS SETUP
1. Power on your PS4™ console.*
2. Ensure the C40 TR Controller Mode Switch is set to Wireless.
3. Plug the USB Wireless Transmitter into an available USB port on
your PS4
. A blue light will appear on the USB Wireless Transmitter.
4. Press the PS Button.
ESPAÑOL - CONFIGURACIÓN DE PLAYSTATION®4
EN MODO INALÁMBRICO
1. Enciende la consola PS4
.*
2. El conmutador de modo del mando C40 TR debe estar
en la posición de uso inalámbrico.
3. Conecta el transmisor inalámbrico USB a un puerto USB disponible
en PS4
. Verás una luz azul en el transmisor inalámbrico USB.
4. Pulsa el botón PS.
DANSK - TRÅDLØS TILSLUTNING TIL PLAYSTATION®4
1. Tænd for PS4
-spillekonsollen.*
2. Kontrollér at omskifteren på C40 TR-controlleren er sat til trådløs
funktion.
3. Sæt den trådløse USB-sender i en ledig USB-port på PS4
-
spillekonsollen. Indikatoren på den trådløse USB-sender lyser blåt.
4. Tryk på PS-knappen.
ПО-РУССКИ - НАСТРОЙКА БЕСПРОВОДНОЙ ВЕРСИИ
PLAYSTATION®4
1. Включите консоль PS4™.*
2. Убедитесь, что переключатель режимов контроллера C40 TR
установлен в положение «Беспроводной».
3. Подключите беспроводной USB-передатчик к свободному
USB-порту на PS4™. На беспроводном USB-передатчике загорится
синий индикатор.
4. Нажмите кнопку PS.
SLOVENČINA - INŠTALÁCIA PLAYSTATION®4 – BEZDRÔTOVÝ REŽIM
1. Zapnite konzolu PS4
.*
2. Uistite sa, že prepínač režimu ovládača C40 TR je nastavený
na Bezdrôtový.
3. Pripojte bezdrôtový vysielač USB k voľnému portu USB konzoly PS4
.
Indikátor na bezdrôtovom vysielači USB sa rozsvieti na modro.
4. Stlačte tlačidlo PS.
LIETUVIŲ - PLAYSTATION®4 WIRELESS SETUP
1. Power on your PS4
console.*
2. Ensure the C40 TR Controller Mode Switch is set to Wireless.
3. Plug the USB Wireless Transmitter into an available USB port on
your PS4
. A blue light will appear on the USB Wireless Transmitter.
4. Press the PS Button.
SLOVENŠČINA - BREZŽIČNA POVEZAVA S KONZOLO PLAYSTATION®4
1. Vklopite konzolo PS4
.*
2. Zagotovite, da je stikalo načina delovanja krmilnika C40 TR nastavljeno
na brezžični način.
3. Brezžični oddajnik USB priključite v prosta vrata USB na konzoli PS4
.
Na brezžičnem oddajniku USB bo zasvetila modra lučka.
4. Pritisnite gumb PS.
DEUTSCH - KABELLOSE EINRICHTUNG FÜR PLAYSTATION® 4
1. PS4™ Konsole einschalten.*
2. Sicherstellen, dass der Modus-Schalter des C40 TR Controllers
eingestellt ist auf „Kabellos“.
3. Den kabellosen USB-Transmitter an einen freien USB-Anschluss
der PS4
anschließen. Dadurch beginnt am kabellosen
USB-Transmitter ein blaues Licht zu leuchten.
4. PS-Taste drücken.
PORTUGUÊS - CONFIGURAÇÃO PLAYSTATION®4 SEM FIOS
1. Ligue a sua consola PS4
.*
2. Certifique-se de que o Comutador de Modo do Controlador C40 TR
está definido para "Sem fios".
3. Ligue o Transmissor USB Sem Fios numa porta USB disponível
na PS4
. Aparece uma luz azul no Transmissor USB Sem Fios.
4. Prima o botão PS.
NORSK - PLAYSTATION®4, TRÅDLØST OPPSETT
1. Slå på PS4
-konsollen.*
2. Kontroller at modusbryteren på C40 TR-kontrolleren er satt til Trådløs.
3. Koble den trådløse USB-senderen til en ledig USB-port på PS4
.
Et blått lys vises på den trådløse USB-senderen.
4. Trykk på PS-knappen.
MAGYAR - A PLAYSTATION®4 VEZETÉK NÉLKÜLI ÜZEMBE HELYEZÉSE
1. Kapcsolja be a PS4
konzolt.*
2. Ellenőrizze, hogy a C40 TR vezérlő üzemmódkapcsolója vezeték
nélküli üzemmódra van-e beállítva.
3. Csatlakoztassa az USB vezeték nélküli jeladót a PS4
konzol
egyik szabad USB-portjához. Az USB-s vezeték nélküli jeladón kék
fény jelenik meg.
4. Nyomja meg a PS gombot.
УКРАЇНСЬКА - НАЛАШТУВАННЯ БЕЗДРОТОВОЇ ВЕРСІЇ
PLAYSTATION®4
1. Увімкніть консоль PS4™.*
2. Переконайтеся, що перемикач режимів контролера C40 TR перебуває
в положенні «Бездротовий».
3. Під’єднайте бездротовий USB-передавач до вільного
USB-порту на PS4™. На бездротовому USB-передавачі почне світитися
синій індикатор.
4. Натисніть кнопку PS.
БЪЛГАРСКИ - БЕЗЖИЧНО КОНФИГУРИРАНЕ КЪМ PLAYSTATION®4
1. Включете вашата PS4™ конзола.*
2. Уверете се, че превключвателят за режими на контролера C40 TR
е зададен на „Безжична връзка“.
3. Включете безжичния USB трансмитер в наличния USB порт
на вашата PS4™. Върху безжичния USB трансмитер ще се появи
синя светлина.
4. Натиснете бутона PS.
ROMÂNĂ - CONFIGURAȚIE WIRELESS PENTRU PLAYSTATION®4
1. Porniţi consola PS4
.*
2. Comutatorul pentru modurile controlerului C40 TR trebuie
să fie setat pe opţiunea Wireless.
3. Conectaţi emiţătorul wireless cu mufă USB la un port USB
disponibil pe consola PS4
. Emiţătorul va afişa o lumină albastră.
4. Apăsaţi pe butonul PS.
FRANÇAIS - CONFIGURATION SANS FIL PLAYSTATION®4
1. Allumez votre console PS4™.*
2. Assurez-vous que le commutateur du contrôleur C40 TR est
en mode sans fil.
3. Branchez le transmetteur USB sans fil dans un port USB disponible
de votre PS4
. Un témoin bleu s'allume alors sur le transmetteur USB
sans fil.
4. Appuyez sur le bouton PS.
NEDERLANDS - DRAADLOZE CONFIGURATIE PLAYSTATION®4
1. Zet je PS4
-console aan.*
2. Zorg ervoor dat de modusschakelaar van de C40 TR-controller
op Draadloos staat.
3. Sluit de draadloze USB-zender op een beschikbare USB-poort
van je PS4
aan. Op de draadloze USB-zender gaat een blauw
lichtje branden.
4. Druk op de PS-knop.
SUOMI - PLAYSTATION®4:N LANGATON KÄYTTÖÖNOTTO
1. Kytke PS4
-konsoliin virta.*
2. Tarkista, että C40 TR -ohjaimen tilakytkin on Langaton-asennossa.
3. Liitä langaton USB-lähetin PS4
-konsolin USB-porttiin.
Langaton USB-lähetin näyttää sinistä valoa.
4. Paina PS-painiketta.
ČESKÁ VERZE - INSTALACE PLAYSTATION®4 – BEZDRÁTOVÝ REŽIM
1. Zapněte konzoli PS4™.*
2. Ujistěte se, že přepínač režimu ovladače C40 TR je nastaven
na Bezdrátový.
3. Připojte bezdrátový vysílač USB k volnému portu USB konzole PS4
.
Indikátor na bezdrátovém vysílači USB se rozsvítí modře.
4. Stiskněte tlačítko PS.
EESTI - PLAYSTATION®4 JUHTMETA SEADISTUS
1. Lülitage oma PS4
konsool sisse.*
2. Veenduge, et kontrolleri C40 TR režiimilüliti on lükatud juhtmeta
režiimi asendisse.
3. Pistke USB-raadiosaatja mõnda PS4
vabasse USB-porti.
USB-raadiosaatjal süttib sinine tuli.
4. Vajutage PS-i nuppu.
HRVATSKI - BEŽIČNO POSTAVLJANJE PLAYSTATION®4
1. Uključite konzolu PS4
.*
2. Postavite sklopku načina rada kontrolera C40 TR u položaj
za bežični rad.
3. Priključite USB bežični odašiljač u dostupni USB priključak
na konzoli PS4
. Na USB bežičnom odašiljaču zasvijetlit će plavi indikator.
4. Pritisnite gumb PS.
TÜRKÇE - PLAYSTATION®4 KABLOSUZ KURULUM
1. PS4
konsolunuzu açın.*
2. C40 TR Kumanda Modu Anahtarı'nın Kablosuz olarak
ayarlandığından emin olun.
3. USB Kablosuz Verici'yi PS4
'te boş bir USB bağlantı
noktasına takın. USB Kablosuz Verici'de mavi ışık yanar.
4. PS Düğmesine basın.
ITALIANO - CONFIGURAZIONE WIRELESS DI PLAYSTATION®4
1. Accendere la console PS4™.*
2. Verificare che l'interruttore di modalità del controller C40 TR
sia impostato su wireless.
3. Collegare il trasmettitore wireless USB a 'una porta USB disponibile
sulla console PS4
. Sul trasmettitore wireless USB si accende
una spia blu.
4. Premere il pulsante PS.
SVENSKA - PLAYSTATION®4 TRÅDLÖSA INSTÄLLNINGAR
1. Slå på din PS4
-konsol.*
2. Kontrollera att omkopplaren för C40 TR Controller är inställd
på trådlöst.
3. Anslut den trådlösa USB-sändare till en ledig USB-port
på ditt PS4
. Ett blått ljus kommer att visas på den trådlösa
USB-sändaren.
4. Tryck på PS-knappen.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ - ΑΣΥΡΜΑΤΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΕ PLAYSTATION®4
1. Ενεργοποιήστε την κονσόλα PS4™.*
2. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης λειτουργίας χειριστηρίου C40 TR
είναι ρυθμισμένος για ασύρματη λειτουργία.
3. Συνδέστε τον ασύρματο πομπό USB σε μια διαθέσιμη θύρα USB του PS4™.
Μια μπλε φωτεινή ένδειξη θα ανάψει στον ασύρματο πομπό USB.
4. Πατήστε το κουμπί PS.
PO POLSKU - PLAYSTATION®4 — KONFIGURACJA BEZPRZEWODOWA
1. Włącz konsolę PS4
.*
2. Upewnij się, że przełącznik kontrolera C40 TR jest ustawiony
w trybie bezprzewodowym.
3. Podłącz nadajnik bezprzewodowy USB do portu USB konsoli PS4
.
Na nadajniku bezprzewodowym USB zaświeci się niebieska lampka.
4. Naciśnij przycisk PS.
LATVISKI - “PLAYSTATION®4” –
IESTATĪŠANA BEZVADU SAVIENOJUMĀ
1. Ieslēdziet “PS4”
konsoli.*
2. Pārbaudiet, vai “C40 TR” pults režīma slēdzis ir pārslēgts
bezvadu savienojuma pozīcijā.
3. Iespraudiet USB bezvadu raidītāju brīvā konsoles “PS4”
USB pieslēgvietā. Iedegsies USB bezvadu raidītāja zilais indikators.
4. Nospiediet pogu “PS”.
SRPSKI - PODEŠAVANJE ZA PLAYSTATION®4 U BEŽIČNOM REŽIMU
1. Uključite PS4
konzolu.*
2. Proverite da li je prekidač za režim rada C40 TR kontrolera podešen
na bežični režim.
3. Priključite USB bežični predajnik u dostupan USB port na PS4
konzoli. Na USB bežičnom predajniku pojaviće se plavo svetlo.
4. Pritisnite PS dugme.
ﻲﻛﻠﺳﻼﻟا PLAYSTATION®4 زﺎﮭﺟ دادﻋإ - ﺔﯾﺑرﻌﻟا
*.PS4
ﻲﻓ مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣو ل
ﻐﺷ .1
.ﻲﻛﻠﺳﻼﻟا ﻊﺿوﻟا ﻰﻠﻋ C40 TR مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣو ﻊﺿو حﺎﺗﻔﻣ طﺑﺿ نﻣ دﻛﺄﺗ .2
.PS4
زﺎﮭﺟ ﻲﻓ حﺎﺗﻣﻟا USB ذﻔﻧﻣﺑ ﻲﻛﻠﺳﻼﻟا USB لﺎﺳرإ زﺎﮭﺟ لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ .3
.ﻲﻛﻠﺳﻼﻟا USB لﺎﺳرإ زﺎﮭﺟ ﻰﻠﻋ قرزأ ءوﺿ رﮭظﯾﺳ
.PS رزﻟا ﻰﻠﻋ طﻐﺿا .4
ENGLISH - PLAYSTATION®4 WIRED SETUP
1. Power on your PS4
console.*
2. Ensure the C40 TR Controller Mode Switch is set to Wired.
3. Plug the micro end of the micro-USB cable into the C40 TR
Controller.
4. Plug the USB-A end of the micro-USB cable into an available USB
port on the PS4
.
5. Press the PS button.
ESPAÑOL - CONFIGURACIÓN DE PLAYSTATION®4 EN MODO CON CABLE
1. Enciende la consola PS4
.*
2. El conmutador de modo del mando C40 TR debe estar en la posición
de uso con cable.
3. Conecta el extremo micro del cable micro USB al mando C40 TR.
4. Conecta el extremo USB-A del cable micro USB a un puerto USB disponible
en PS4
.
5. Pulsa el botón PS.
DANSK - TILSLUTNING TIL PLAYSTATION®4 VHA. LEDNING
1. Tænd for PS4
-spillekonsollen.*
2. Kontrollér at omskifteren på C40 TR-controlleren er sat
til ledningsfunktion.
3. Sæt mikrostikket på mikro-USB-kablet i C40 TR-controlleren.
4. Sæt USB-A-stikket på mikro-USB-kablet i en ledig USB-port
på PS4
-spillekonsollen.
5. Tryk på PS-knappen.
ПО-РУССКИ - НАСТРОЙКА ПРОВОДНОЙ
ВЕРСИИ PLAYSTATION®4
1. Включите консоль PS4™.*
2. Убедитесь, что переключатель режимов контроллера C40 TR
установлен в положение «Проводной».
3. Подключите микроразъем кабеля microUSB к контроллеру C40 TR.
4. Подсоедините конец USB-A кабеля microUSB к свободному
USB-порту на PS4™.
5. Нажмите кнопку PS.
SLOVENČINA - INŠTALÁCIA PLAYSTATION®4 – KÁBLOVÝ REŽIM
1. Zapnite konzolu PS4
.*
2. Uistite sa, že prepínač režimu ovládača C40 TR je nastavený na Káblový.
3. Mikro koncovku kábla mikro USB pripojte k ovládaču C40 TR.
4. Koncovku USB-A kábla mikro USB pripojte k voľnému portu USB
konzoly PS4
.
5. Stlačte tlačidlo PS.
LIETUVIŲ - „PLAYSTATION®4“ LAIDINĖ SĄRANKA
1. Įjunkite „PS4
“ konsolę.*
2. Įsitikinkite, kad C40 TR valdiklio režimo jungiklis nustatytas ties laidiniu.
3. Prijunkite „Micro“ USB kabelio „Micro“ galą prie C40 TR valdiklio.
4. Prijunkite „Micro“ USB kabelio USB-A galą prie USB prievado
ant „PS4
“.
5. Paspauskite PS mygtuką.
SLOVENŠČINA - ŽIČNA POVEZAVA S KONZOLO PLAYSTATION®4
1. Vklopite konzolo PS4
.*
2. Zagotovite, da je stikalo načina delovanja krmilnika C40 TR
nastavljeno na žični način.
3. Konec kabla s priključkom mikro USB priključite v krmilnik C40 TR.
4. Konec kabla mikro USB s priključkom USB-A priključite v prosta
vrata USB na konzoli PS4
.
5. Pritisnite gumb PS.
DEUTSCH - KABELGEBUNDENE EINRICHTUNG FÜR PLAYSTATION® 4
1. PS4
Konsole einschalten.*
2. Sicherstellen, dass der Modus-Schalter des C40 TR Controllers
eingestellt ist auf „Kabelgebunden“.
3. Das Mikro-Ende des Mikro-USB-Kabels an den C40 TR Controller
anschließen.
4. Das USB-A-Ende des Mikro-USB-Kabels an einen freien
USB-Anschluss der PS4
anschließen.
5. PS-Taste drücken.
PORTUGUÊS - CONFIGURAÇÃO PLAYSTATION®4 COM FIOS
1. Ligue a sua consola PS4
.*
2. Certifique-se de que o Comutador de Modo do Controlador C40 TR
está definido para "Com fios".
3. Ligue a extremidade micro do cabo micro-USB ao Controlador C40 TR.
4. Ligue a extremidade USB-A do cabo micro-USB numa porta USB
disponível da PS4
.
5. Prima o botão PS.
NORSK - PLAYSTATION®4, KABLET OPPSETT
1. Slå på PS4
-konsollen.*
2. Kontroller at modusbryteren på C40 TR-kontrolleren er satt til Kablet.
3. Koble mikroenden av mikro-USB-kabelen til C40 TR-kontrolleren.
4. Koble USB-A-enden av mikro-USB-kabelen til en ledig USB-port
på PS4
.
5. Trykk på PS-knappen.
MAGYAR - A PLAYSTATION®4 VEZETÉKES ÜZEMBE HELYEZÉSE
1. Kapcsolja be a PS4
konzolt.*
2. Ellenőrizze, hogy a C40 TR vezérlő üzemmódkapcsolója vezetékes
üzemmódra van-e beállítva.
3. Csatlakoztassa a mikro-USB-kábel mikro végét a C40 TR vezérlőhöz.
4. Csatlakoztassa a mikro-USB-kábel USB-A végét a PS4
konzol egyik
szabad USB-portjához.
5. Nyomja meg a PS gombot.
УКРАЇНСЬКА - НАЛАШТУВАННЯ ДРОТОВОЇ ВЕРСІЇ
PLAYSTATION®4
1. Увімкніть консоль PS4™.*
2. Переконайтеся, що перемикач режимів контролера C40 TR
перебуває в положенні «Дротовий».
3. Вставте мікророз’єм кабелю microUSB у контролер C40 TR.
4. Під’єднайте кінець USB-A кабелю microUSB до вільного USB-порту
на PS4™.
5. Натисніть кнопку PS.
БЪЛГАРСКИ - КАБЕЛНО КОНФИГУРИРАНЕ КЪМ PLAYSTATION®4
1. Включете вашата PS4™ конзола.*
2. Уверете се, че превключвателят за режими на контролера
C40 TR е зададен на „Кабелна връзка“.
3. Включете микрокрая на micro-USB кабела в C40 TR контролера.
4. Включете USB-A края на micro-USB кабела в наличния USB порт
на PS4™.
5. Натиснете бутона PS.
ROMÂNĂ - CONFIGURAȚIE CU FIR PENTRU PLAYSTATION®4
1. Porniţi consola PS4
.*
2. Comutatorul pentru modurile controlerului C40 TR trebuie
să fie setat pe opţiunea Cu fir.
3. Conectaţi capătul cu mufă micro al cablului micro USB
la controlerul C40 TR.
4. Conectaţi capătul USB-A al cablului micro USB la un port USB
disponibil pe consola PS4
.
5. Apăsaţi pe butonul PS.
FRANÇAIS - CONFIGURATION FILAIRE PLAYSTATION®4
1. Allumez votre console PS4
.*
2. Assurez-vous que le commutateur du contrôleur C40 TR est
en mode filaire.
3. Branchez l'extrémité micro du câble micro-USB dans le contrôleur
C40 TR.
4. Branchez l'extrémité USB-A du câble micro-USB dans un port USB
disponible sur la PS4
.
5. Appuyez sur le bouton PS.
NEDERLANDS - BEDRADE CONFIGURATIE PLAYSTATION®4
1. Zet je PS4
-console aan.*
2. Zorg ervoor dat de modusschakelaar van de C40 TR-controller
op Bedraad staat.
3. Sluit het micro-uiteinde van de micro-USB-kabel op de C40
TR-controller aan.
4. Sluit het USB-A-uiteinde van de micro-USB-kabel aan op
een beschikbare USB-poort op de PS4™.
5. Druk op de PS-knop.
SUOMI - PLAYSTATION®4:N LANGALLINEN KÄYTTÖÖNOTTO
1. Kytke PS4
-konsoliin virta.*
2. Tarkista, että C40 TR -ohjaimen tilakytkin on
Langallinen-asennossa.
3. Liitä mikro-USB-kaapelin mikropää C40 TR -ohjaimeen.
4. Liitä mikro-USB-kaapelin USB-A-pää PS4
-konsolin USB-porttiin.
5. Paina PS-painiketta.
ČESKÁ VERZE
- INSTALACE PLAYSTATION®4 – KABELOVÝ REŽIM
1. Zapněte konzoli PS4
.*
2. Ujistěte se, že přepínač režimu ovladače C40 TR je nastaven
na Kabelový.
3. Mikro koncovku kabelu mikro USB připojte k ovladači C40 TR.
4. Koncovku USB-A kabelu mikro USB připojte k volnému portu USB
konzole PS4
.
5. Stiskněte tlačítko PS.
EESTI - PLAYSTATION®4 JUHTMEGA SEADISTUS
1. Lülitage oma PS4
konsool sisse.*
2. Veenduge, et kontrolleri C40 TR režiimilüliti on lükatud juhtmega
režiimi asendisse.
3. Pistke micro-USB-kaabli mikro-ots kontrollerisse C40 TR.
4. Pistke micro-USB-kaabli USB-A-ots mõnda PS4
vabasse
USB-porti.
5. Vajutage PS-i nuppu.
HRVATSKI - POSTAVLJANJE PLAYSTATION®4 S OŽIČENJEM
1. Uključite konzolu PS4
.*
2. Postavite sklopku načina rada kontrolera C40 TR u položaj
za žični rad.
3. Priključite mikro kraj mikro USB kabela u kontroler C40 TR.
4. Priključite USB-A kraj mikro USB kabela u dostupni USB priključak
NA PS4
.
5. Pritisnite gumb PS.
TÜRKÇE - PLAYSTATION®4 KABLOLU KURULUM
1. PS4
konsolunuzu açın.*
2. C40 TR Kumanda Modu Anahtarı'nın Kablolu olarak
ayarlandığından emin olun.
3. Mikro USB kablosunun mikro ucunu C40 TR Kumanda'ya takın.
4. Mikro USB kablosunun USB-A ucunu, PS4
'te boş bir USB bağlantı
noktasına takın.
5. PS düğmesine basın.
ITALIANO - CONFIGURAZIONE CABLATA DI PLAYSTATION®4
1. Accendere la console PS4
.*
2. Verificare che l'interruttore di modalità del controller C40 TR
sia impostato su cablato.
3. Collegare l'estremità più piccola del cavo micro USB al controller C40 TR.
4. Collegare l'estremità USB-A del cavo micro USB a una porta USB
disponibile sulla console PS4
.
5. Premere il pulsante PS.
SVENSKA - PLAYSTATION®4 SLADDANSLUTNA INSTÄLLNINGAR
1. Slå på din PS4
-konsol.*
2. Kontrollera att omkopplaren för C40 TR Controller är inställd
på sladdanslutet.
3. Anslut mikro-USB-kabelns mikroände till C40 TR Controller.
4. Anslut USB-A-änden på mikro-USB-kabeln till en ledig USB-port
på PS4
.
5. Tryck på PS-knappen.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ - ΕΝΣΥΡΜΑΤΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΕ PLAYSTATION®4
1. Ενεργοποιήστε την κονσόλα PS4™.*
2. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης λειτουργίας χειριστηρίου C40 TR είναι
ρυθμισμένος για ενσύρματη λειτουργία.
3. Συνδέστε το άκρο micro του καλωδίου micro-USB στο χειριστήριο C40 TR.
4. Συνδέστε το άκρο USB-A του καλωδίου micro-USB σε διαθέσιμη θύρα
USB στο PS4™.
5. Πατήστε το κουμπί PS.
PO POLSKU - PLAYSTATION®4 — KONFIGURACJA PRZEWODOWA
1. Włącz konsolę PS4
.*
2. Upewnij się, że przełącznik kontrolera C40 TR jest ustawiony
w trybie przewodowym.
3. Podłącz końcówkę micro kabla micro USB do kontrolera C40 TR.
4. Podłącz końcówkę USB-A kabla micro USB do portu USB konsoli PS4
.
5. Naciśnij przycisk PS.
LATVISKI - “PLAYSTATION®4” –
IESTATĪŠANA SAVIENOJUMĀ AR VADU
1. Ieslēdziet “PS4”™ konsoli.*
2. Pārbaudiet, vai “C40 TR” pults režīma slēdzis ir pārslēgts vada
savienojuma pozīcijā.
3. Iespraudiet USB kabeli “C40 TR” pults micro-USB pieslēgvietā.
4. Iespraudiet kabeļa USB-A galu brīvā “PS4”™ konsoles USB pieslēgvietā.
5. Nospiediet pogu “PS”.
SRPSKI - PODEŠAVANJE ZA PLAYSTATION®4 U OŽIČENOM REŽIMU
1. Uključite PS4
konzolu.*
2. Proverite da li je prekidač za režim rada C40 TR kontrolera podešen
na ožičeni režim.
3. Priključite micro kraj micro-USB kabla u C40 TR kontroler.
4. Priključite USB-A kraj micro-USB kabla u dostupan USB port
na PS4
konzoli.
5. Pritisnite PS dugme.
ﻲﻛﻠﺳﻟا PLAYSTATION®4 زﺎﮭﺟ دادﻋإ - ﺔﯾﺑرﻌﻟا
*.PS4
ﻲﻓ مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣو ل
ﻐﺷ .1
.ﻲﻛﻠﺳﻟا ﻊﺿوﻟا ﻰﻠﻋ C40 TR مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣو ﻊﺿو حﺎﺗﻔﻣ طﺑﺿ نﻣ دﻛﺄﺗ .2
.C40 TR مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣوﺑ رﯾﻐﺻﻟا USB لﺑﺎﻛ نﻣ رﯾﻐﺻﻟا فرطﻟا لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ .3
.PS4
زﺎﮭﺟ ﻓ حﺎﺗﻣﻟا USB ذﻔﻧﻣ ﻲﻓ رﯾﻐﺻﻟا USB لﺑﺎﻛ نﻣ USB-A فرط لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ .4
.PS رزﻟا ﻰﻠﻋ طﻐﺿا .5
Part Number 620-009192.002
1
3
4
2
1
3
4
2
3
2
1
1
2
3
4
5
ENGLISH
ASTRO C40 TR CONFIGURATION SOFTWARE
The ASTRO C40 TR Controller has additional
customization options via the ASTRO C40 TR
Configuration Software, available at
http://astrogaming.com/software. The free software
enables full customization of the C40 TR Controller
including: Profile Switch; Rumble Intensity; Audio;
Analog Sticks; LED Indicator intensity; Triggers;
Bottom Buttons; Firmware Updates; User Profiles
ENGLISH - SWAPPABLE MODULES:
1. The Analog Stick Modules and the D-Pad Module are removable
and swappable.
2. Using the C40 Tool, unscrew the 4 screws on the Faceplate of
the C40 TR Controller. We strongly recommend removing the screws
in a star pattern (upper right, bottom left, bottom right, upper left).
The screws will remain attached to the Faceplate.
3. When swapping modules, ensure the red line located
on the bottom of the module align with the red line located
on the controller.
4. When the modules are in their desired positions, replace the
controller Faceplate and tighten the screws using the C40 Tool
in the same star pattern.
ESPAÑOL - MÓDULOS INTERCAMBIABLES:
1. Los módulos de palancas analógicas y mando de dirección
son extraíbles e intercambiables.
2. Utiliza la herramienta C40 para soltar los 4 tornillos
del recubrimiento frontal del mando C40 TR. Es muy aconsejable
quitarlos siguiendo un patrón en forma de estrella (superior derecho,
inferior izquierdo, inferior derecho, superior izquierdo). Los tornillos
permanecerán acoplados al recubrimiento.
3. Al intercambiar módulos, asegúrate de que la línea roja ubicada
en la parte inferior del módulo se alinee con la línea roja ubicada
en el mando.
4. Cuando los módulos estén en las posiciones deseadas,
vuelve a colocar el recubrimiento y aprieta los tornillos
con la herramienta C40 siguiendo el mismo patrón en estrella.
DANSK - UDSKIFTELIGE MODULER:
1. De analoge joystickmoduler og retningsknapmodulet
kan udskiftes.
2. Skru de 4 skruer på C40 TR-controllerens frontplade ud vha.
C40-værktøjet. Vi anbefaler at du fjerner skruerne i et diagonalt
mønster (øverste højre, nederste venstre, nederste højre,
øverste venstre). Skruerne forbliver siddende i frontpladen.
3. Under udskiftningen af modulerne skal du sørge for, at den røde
streg i bunden af modulet passer med den røde streg på controlleren.
4. Når modulerne vender den rigtige vej, skal du sætte frontpladen
tilbage på controlleren og stramme skruerne vha. C40-værktøjet
ved at følge det samme diagonale mønster.
ПО-РУССКИ - СМЕННЫЕ МОДУЛИ
1.      D-
   .
2.   C40,   4 
    C40 TR.  
 ,     ( ,
 ,  ,  ).   
    .
3.  , ,   , 
   ,      .
4.       
     
     C40,  
    .
SLOVENČINA - VYMENITEĽNÉ MODULY:
1. Moduly analógových páčok a modul smerového ovládača sú
odnímateľné a vymeniteľné.
2. Pomocou nástroja C40 vyskrutkujte 4 skrutky na čelnej doske
ovládača C40 TR. Dôrazne odporúčame skrutky vyskrutkovať
v hviezdicovej schéme (pravá horná, ľavá dolná, pravá dolná,
ľavá horná). Skrutky zostanú pripevnené k čelnej doske.
3. Pri výmene modulov dbajte na to, aby červená linka nachádzajúca
sa na spodku modulu nadväzovala na červenú linku umiestnenú
na ovládači.
4. Až moduly umiestnite do požadovanej polohy, znovu nasaďte
čelnú dosku ovládača a pritiahnite skrutky pomocou nástroja C40
v rovnakej hviezdicovej schéme.
LIETUVIŲ - KEIČIAMI MODULIAI:
1. Valdymo svirčių modulius ir keturkrypčio valdiklio modulius
galima nuimti bei keisti.
2. Naudodami C40 įrankį, atsukite 4 C40 TR valdiklio skydelio varžtus.
Labai rekomenduojame atsukti varžtus žvaigždės forma
(viršuje dešinėje, apačioje kairėje, apačioje dešinėje, viršuje kairėje).
Varžtai liks pritvirtinti prie skydelio.
3. Keisdami modulius, įsitikinkite, kad modulio apačioje esanti raudona
linija išlygiuota su valdiklio raudona linija.
4. Kai moduliai yra pageidaujamose padėtyse, pakeiskite valdiklio
skydelį ir priveržkite varžtus su C40 įrankiu tokia pačia žvaigždės forma.
SLOVENŠČINA - ZAMENLJIVI MODULI:
1. Module z analognima palicama in modul s ploščico D-Pad lahko
odstranite in zamenjate.
2. S pomočjo orodja C40 odvijte štiri vijake na sprednji strani
krmilnika C40 TR. Priporočamo, da vijake odvijete po zvezdastem
vzorcu (zgornji desni, spodnji levi, spodnji desni, zgornji levi).
Vijaki bodo ostali pritrjeni na sprednji plošči.
3. Pri zamenjavi modulov mora biti rdeča črta na spodnji strani
modula poravnana z rdečo črto na krmilniku.
4. Ko so moduli v želenem položaju, zamenjajte sprednjo ploščo in
s pomočjo orodja C40 pritegnite vijake po istem zvezdastem vzorcu.
DEUTSCH - AUSTAUSCHBARE MODULE:
1. Die Analog-Stick-Module und das D-Pad-Modul lassen sich
entfernen und austauschen.
2. Mit dem C40 Werkzeug die 4 Schrauben an der Oberschale
des C40 TR Controllers herausdrehen. Wir empfehlen besonders
das Entfernen der Schrauben in einem sternförmigen Muster
(oben rechts, unten links, unten rechts, oben links). Die Schrauben
bleiben mit der Oberschale verbunden.
3. Beim Austauschen von Modulen muss die rote Linie an
der Unterseite des Moduls genau an der roten Linie am Controller
ausgerichtet sein.
4. Wenn sich die Module in der gewünschten Position befinden,
sst sich die Oberschale des Controllers ersetzen. Danach müssen
die Schrauben mit dem C40 Werkzeug im gleichen Sternmuster
wieder verschraubt werden.
PORTUGUÊS - MÓDULOS INTERCAMBIÁVEIS:
1. Os módulos de manípulos analógicos e o módulo de botão
direccional são amovíveis e intercambiáveis.
2. Com a Ferramenta C40, desaperte os 4 parafusos no Painel frontal
do Controlador C40 TR. Recomendamos vivamente que retire os
parafusos em padrão cruzado (superior direita, inferior esquerda,
inferior direita, superior esquerda). Os parafusos mantêm-se fixos
no Painel frontal.
3. Quando mudar os módulos, certifique-se de que a linha vermelha
localizada na parte inferior do módulo está alinhada com a linha
vermelha localizada no controlador.
4. Quando os módulos estiverem nas posições pretendidas,
substitua o Painel frontal do controlador e aperte os parafusos
com a Ferramenta C40 no mesmo padrão cruzado.
NORSK - UTSKIFTBARE MODULER:
1. De analoge styrespakmodulene og D-pad-modulen kan fjernes og
byttes.
2. Bruk C40-verktøyet til å løsne de 4 skruene på frontpanelet til C40
TR-kontrolleren. Vi anbefaler på det sterkeste at du fjerner skruene
i et stjernemønster (øverst til høyre, nederst til venstre, nederst til
høyre, øverst til venstre). Skruene er fortsatt festet til frontpanelet.
3. Når du bytter moduler, må du passe på at den røde linjen
på undersiden av modulen er innrettet etter den røde linjen
på kontrolleren.
4. Når modulene står i ønsket posisjon, setter du frontpanelet tilbake
på kontrolleren og strammer til skruene med C40-verktøyet i samme
stjernemønster.
MAGYAR - CSERÉLHETŐ MODULOK:
1. A digitális irányítópult (D-Pad) modul és az analóg botkormány
modul eltávolítható és cserélhető.
2. A C40 eszközzel csavarja ki a 4 csavart a C40 TR vezérlő
vezérlőpaneljén. Azt javasoljuk, hogy „csillag” (átlós) sorrendben
távolítsa el a csavarokat (jobb felső, bal alsó, jobb alsó, bal felső).
A csavarok a vezérlőpanelhez rögzítve maradnak.
3. A modulok váltásakor győződjön meg arról, hogy a modul alján
található vörös vonal a vezérlő alján lévő vörös vonalhoz igazodik.
4. Amikor a modulok a kívánt pozícióban vannak, cserélje a vezérlő
vezérlőpaneljét, és a C40 eszközzel erősítse meg a csavarokat
ugyanabban a „csillag” sorrendben.
УКРАЇНСЬКА - ЗМІНЮВАНІ МОДУЛІ:
1.      D-  
 .
2.    C40  4    
 C40 TR.    , 
   ( ,  ,  ,
 ).        .
3.     ,   ,
    ,    
 .
4.       
       
   C40,   
   .
БЪЛГАРСКИ- СМЕНЯЕМИ МОДУЛИ:
1.       D-Pad  
 .
2.    C40,  4   
  C40 TR .     
   „“ ( ,  ,  ,
 ).       .
3.     ,   ,
     ,    ,
  .
4.      ,   
       „“,
   C40.
ROMÂNĂ - MODULELE INTERSCHIMBABILE:
1. Modulele pentru joystickurile analogice şi modulul D-Pad sunt
detaşabile şi interschimbabile.
2. Folosind instrumentul C40, deşurubaţi cele patru şuruburi de pe placa
frontală a controlerului C40 TR. Vă recomandăm să îndepărtaţi şuruburile
cu model în formă de stea (din dreapta sus, stânga jos, dreapta jos,
stânga sus). Șuruburile vor rămâne ataşate de placa frontală.
3. Când schimbaţi modulele, asiguraţi-vă că lumina roşie afişată
în partea de jos a modulului coincide cu cea de pe controler.
4. Când modulele se află în poziţiile dorite, înlocuiţi placa frontală
a controlerului şi strângeţi şuruburile folosind instrumentul C40 care
are acelaşi model în formă de stea.
FRANÇAIS - MODULES INTERCHANGEABLES:
1. Les modules analogiques et directionnel sont amovibles
et interchangeables.
2. À l'aide de l'outil C40, desserrez les 4 vis de la plaque avant
du contrôleur C40 TR. Nous vous recommandons de les retirer
dans cet ordre: en haut à droite, en bas à gauche, en bas à droite et
en haut à gauche. Les vis restent fixées à la plaque avant.
3. Lorsque vous échangez les modules, veillez à aligner la ligne rouge
située au bas du module sur la ligne rouge du contrôleur.
4. Lorsque les modules sont dans la position souhaitée, remettez en
place la plaque avant du contrôleur et resserrez les vis à l'aide de
l'outil C40 en suivant le même ordre.
NEDERLANDS - VERWISSELBARE MODULES:
1. De analoge-joystickmodules en de D-Pad-module kunnen worden
verwijderd en verwisseld.
2. Gebruik de C40-tool en draai de 4 schroeven van het voorpaneel
van de C40 TR-controller los. We raden je dringend aan de schroeven
in een stervormig patroon te verwijderen (rechtsboven, linksonder,
rechtsonder, linksboven). De schroeven blijven aan het voorpaneel
bevestigd.
3. Zorg er bij het verwisselen van modules voor dat de rode lijn
aan de onderkant van de module uitgelijnd is met de rode lijn
op de controller.
4. Wanneer de modules op de gewenste plaats zitten, plaats dan het
voorpaneel van de controller terug. Draai hierbij de schroeven weer
in hetzelfde stervormige patroon vast met behulp van de C40-tool.
SUOMI - VAIHDETTAVAT MODULIT:
1. Analogisauvamoduulit ja suuntaohjainmoduuli voidaan irrottaa
ja vaihtaa.
2. Löysennä C40-työkalulla C40 TR -ohjaimen etulevyn ruuvit.
Ruuvit kannattaa poistaa tähtikuvion mukaisesti (oikea yläkulma,
vasen alakulma, oikea alakulma, vasen yläkulma). Ruuvit pysyvät
kiinni etulevyssä.
3. Vaihtaessasi moduuleja varmista, että moduulin pohjassa oleva
punainen viiva osuu ohjaimessa olevan punaisen viivan kohdalle.
4. Kun moduulit ovat kohdallaan, aseta etulevy paikalleen ja kiristä
ruuvit C40-työkalulla samassa järjestyksessä kuin löysensitkin ne.
ČESKÁ VERZE - VYMĚNITELNÉ MODULY:
1. Moduly analogových páček a modul směrového ovladače jsou
odnímatelné a vyměnitelné.
2. Pomocí nástroje C40 vyšroubujte 4 šrouby na čelní desce ovladače
C40 TR. Důrazně doporučujeme šrouby vyšroubovat v hvězdicovém
schématu (pravý horní, levý dolní, pravý dolní, levý horní).
Šrouby zůstanou připevněné k čelní desce.
3. Při výměně modulů dbejte na to, aby červená linka nacházející
se na spodku modulu navazovala na červenou linku umístěnou
na ovladači.
4. Až moduly umístíte do požadované polohy, znovu nasaďte čelní
desku ovladače a utáhněte šrouby pomocí nástroje C40 ve stejném
hvězdicovém schématu.
EESTI - VAHETATAVAD MOODULID:
1. Analoogkangimoodulid ja suunanupumoodul on eemaldatavad
ja vahetatavad.
2. Keerake C40 tööriista abil lahti kontrolleri C40 TR esipaneeli
neli (4) kruvi Soovitame tungivalt kruvid eemaldada tähekujuliselt
(ülemine parempoolne, alumine vasakpoolne, alumine parempoolne,
ülemine vasakpoolne). Kruvid jäävad esipaneeli külge.
3. Mooduli vahetamisel veenduge, et mooduli all asuv punane joon
oleks kohakuti kontrolleri punase joonega.
4. Kui moodulid on soovitud kohtades, paigaldage uuesti
kontrolleri esipaneel ja keerake kruvid C40 tööriista abil
tähekujuliselt uuesti kinni.
HRVATSKI - ZAMJENJIVI MODULI:
1. Analogni upravljački moduli i modul D-ploče mogu se ukloniti
i zamijeniti.
2. Koristeći alat C40, odvrnite 4 vijka na prednjoj masci kontrolera
C40 TR. Snažno preporučujemo da vijke uklanjate prema
zvjezdastom rasporeda (gornji desni, donji lijevi, donji desni,
gornji lijevi). Vijci će ostati pričvršćeni za prednju masku.
3. Prilikom zamjene modula, pazite da je crvena crta na dnu modula
poravnata s crvenom crtom na kontroleru.
4. Kada su moduli u željenim položajima, vratite prednju
masku kontrolera i stegnite vijke koristeći alat C40 koristeći isti
zvjezdasti raspored.
TÜRKÇE - DEĞİŞTİRİLEBİLİR MODÜLLER::
1. Analog Çubuk Modülleri ve D Yüzeyi Modülü çıkarılabilir
ve değiştirilebilir.
2. C40 Aletini kullanarak C40 TR Kumanda'nın Koruyucu
Çerçevesindeki 4 vidayı çıkarın. Yıldız şeklindeki aletin kullanılmasını
önemle tavsiye ederiz (sağ üst, sol alt, sağ alt, sol üst). Vidalar
Koruyucu Çerçeveden ayrılmaz.
3. Modülleri değiştirirken, modülün alt tarafında bulunan
kırmızı çizginin kumandada bulunan kırmızı çizgiyle aynı hizada
olduğundan emin olun.
4. Modüller istenen konumdayken kumandanın Koruyucu Çerçevesini
yerleştirin ve yıldız şeklindeki C40 Aletini kullanarak vidaları sıkın.
ITALIANO - MODULI SOSTITUIBILI:
1. I moduli dei joystick analogici e il modulo del tastierino direzionale
sono rimovibili e sostituibili.
2. Usando lo strumento C40, svitare le 4 viti sul coperchio anteriore
del controller C40 TR. Si consiglia vivamente di rimuovere le viti
seguendo un ordine a stella (in alto a destra, in basso a sinistra,
in basso a destra, in alto a sinistra). Le viti rimarranno attaccate
al coperchio anteriore.
3. Durante la sostituzione dei moduli, assicurarsi che la linea rossa
presente sulla parte inferiore del modulo sia allineata con la linea
rossa presente sul controller.
4. Quando i moduli sono nella posizione desiderata, riposizionare
il coperchio anteriore del controller e serrare le viti utilizzando
lo strumento C40 e seguendo lo stesso ordine a stella.
SVENSKA - UTBYTBARA MODULER:
1. Analoga spakmoduler och riktningsknappmodulen kan avlägsnas
och bytas ut.
2. Använd C40-verktyget för att skruva loss de 4 skruvarna
på frontplatta på C40 TR Controller. Vi rekommenderar starkt att
skruvarna avlägsnas i ett stjärnmönster (övre högra, nedre vänstra,
nedre högra, övre vänstra). Skruvarna kommer att förbli fästa
på frontplattan.
3. Vid byte av moduler, se till att den röda linjen på undersidan
av modulen ligger i linje med den röda linjen på kontrollenheten.
4. När modulerna befinner sig i önskade positioner, byt ut kontrollens
frontpanel och dra åt skruvarna med hjälp av C40-verktyget i samma
stjärnmönster.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ - ΜΟΝΑΔΕΣ ΜΕ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ:
1. Οι ονάδε αναλογικών οχλών και η ονάδα D-Pad πορούν
να αφαιρούνται και να αντικαθίστανται.
2. Χρησιοποιώντα το εργαλείο C40, ξεβιδώστε τι 4 βίδε τη
πρόσοψη του χειριστηρίου C40 TR. Συνιστούε να αφαιρείτε τι
βίδε διαγωνίω, διαγράφοντα σχήα αστεριού (επάνω δεξιά,
κάτω αριστερά, κάτω δεξιά, επάνω αριστερά). Οι βίδε παραένουν
τοποθετηένε στην πρόσοψη.
3. Όταν αντικαθιστάτε ονάδε, βεβαιωθείτε ότι η κόκκινη γραή
στην κάτω πλευρά τη ονάδα ευθυγραίζεται ε την κόκκινη
γραή στο χειριστήριο.
4. Όταν οι ονάδε τοποθετηθούν στι επιθυητέ θέσει,
επανατοποθετήστε την πρόσοψη του χειριστηρίου και σφίξτε τι
βίδε χρησιοποιώντα το εργαλείο C40 ε την ίδια διαγώνια
ακολουθία, διαγράφοντα σχήα αστεριού.
PO POLSKU - WYMIENNE MODUŁY:
1. Moduły drążków analogowych i moduł konsoli D-Pad są
wyjmowane i wymienne.
2. Odkręć 4 śruby na panelu przednim kontrolera C40 TR przy użyciu
narzędzia C40. Zdecydowanie zalecamy wykręcanie śrub według
wzoru gwiazdy (prawa górna, lewa dolna, prawa dolna, lewa górna).
Śruby pozostaną przytwierdzone do panelu przedniego.
3. Podczas wymieniania modułów upewnij się, że czerwona linia
znajdująca się na dole modułu pokrywa się z czerwoną linią
znajdującą się na kontrolerze.
4. Gdy moduły znajdują się w odpowiedniej pozycji, przymocuj panel
przedni kontrolera śrubami przy użyciu narzędzia C40 według tego
samego wzoru gwiazdy.
LATVISKI - MAINĀMIE MODUĻI:
1. Analogās vadības sviru moduļus un virziena taustiņu moduli
var noņemt un mainīt.
2. Izmantojot “C40” darbarīku, izskrūvējiet 4 skrūves no “C40 TR”
pults priekšējās plāksnes. Mēs iesakām skrūves izskrūvēt zvaigznes
raksta secībā (augšējā labā, apakšējā kreisā, apakšējā labā,
augšējā kreisā). Skrūves paliek ievietotas priekšējā plāksnē.
3. Mainot moduļus, pārliecinieties, ka moduļa apakšā esošā
sarkanā līnija sakrīt ar sarkano līniju uz pults.
4. Kad moduļi ir ievietoti vēlamajās pozīcijās, uzlieciet atpakaļ
pults priekšējo plāksni un ar “C40” darbarīku pievelciet visas skrūves
zvaigznes raksta secībā.
SRPSKI - ZAMENJIVI MODULI:
1. Moduli analognih palica i D-Pad modul mogu se uklanjati i
zamenjivati.
2. Uz pomoć alatke C40, odvrnite 4 zavrtnja na prednjoj tabli C40 TR
kontrolera. Preporučujemo da zavrtnje uklanjate po obrascu zvezde
(gornji desni, donji levi, donji desni, gornji levi). Zavrtnji će ostati
povezani sa prednjom tablom.
3. Kada zamenjujete module, proverite da li je crvena linija,
koja se nalazi na donjem delu modula, poravnata sa crvenom linijom
na kontroleru.
4. Kada se moduli postave na odgovarajuće pozicije,
zamenite prednju tablu kontrolera i po istom obrascu zvezde
zategnite zavrtnje pomoću alatke C40.
:لﯾدﺑﺗﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا تادﺣوﻟا - ﺔﯾﺑرﻌﻟا
.لﯾدﺑﺗﻟاو ﺔﻟازﻺﻟ ﺎﮭﺗﯾﻠﺑﺎﻘﺑ D ةدﺎﺳوﻟا ةدﺣوو ﺔﯾرظﺎﻧﺗﻟا عرذﻷا تادﺣو مﺳﺗﺗ .1
C40 مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣو ﺔﮭﺟاو ﻲﻓ ةدوﺟوﻣﻟا ﺔﻌﺑرﻷا ﻲﻏارﺑﻟا
ّ
كﻔﺑ مﻗ ،C40 ةادﻷا مادﺧﺗﺳﺎﺑ .2
،رﺳﯾﻷا ﻲﻠﻔﺳﻟا ،نﻣﯾﻷا يوﻠﻌﻟا) ﺔﻣﺟﻧ لﻛﺷ ﻰﻠﻋ بﯾﺗرﺗﺑ ﻲﻏارﺑﻟا ﺔﻟازﺈﺑ ةدﺷﺑ ﻲﺻوﻧ .TR
.ﺔﮭﺟاوﻟﺎﺑ ﺔﻘﻓرﻣ ﻲﻏارﺑﻟا لظﺗﺳ .(رﺳﯾﻷا يوﻠﻌﻟا ،نﻣﯾﻷا ﻲﻠﻔﺳﻟا
ﻊﻣ ةدﺣوﻟا نﻣ ﻲﻠﻔﺳﻟا ءزﺟﻟا ﻲﻓ دوﺟوﻣﻟا رﻣﺣﻷا طﺧﻟا ةاذﺎﺣﻣ نﻣ دﻛﺄﺗ ،تادﺣوﻟا لﯾدﺑﺗ دﻧﻋ .3
.مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣوﺑ دوﺟوﻣﻟا رﻣﺣﻷا طﺧﻟا
ﻲﻏارﺑﻟا دﺷو مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣو ﺔﮭﺟاو لدﺑﺗﺳا ،ﺔﺑوﻏرﻣﻟا ﻊﺿاوﻣﻟا ﻲﻓ تادﺣوﻟا نوﻛﺗ ﺎﻣدﻧﻋ .4
.ﺔﻣﺟﻧﻟا لﻛﺷ بﯾﺗرﺗ سﻔﻧﺑ C40 ةادأ مادﺧﺗﺳﺎﺑ
ESPAÑOL
SOFTWARE DE CONFIGURACIÓN DE ASTRO C40 TR
El mando ASTRO C40 TR tiene opciones de
personalización adicionales a través del software
de configuración de ASTRO C40 TR, disponible en
http://astrogaming.com/software. El software
gratuito permite la personalización completa
del mando C40 TR: Conmutación de perfiles,
intensidad de vibración, audio, palancas analógicas,
intensidad de LED, gatillos, botones inferiores,
actualizaciones de firmware, perfiles de usuario
ControllerController
DANSK
KONFIGURATIONSSOFTWARE TIL ASTRO C40 TR
ASTRO C40 TR-controlleren kan tilpasses yderligere
vha. den konfigurationssoftware der kan hentes
på http://astrogaming.com/software. Den gratis
software gør det muligt at tilpasse alle aspekter
af C40 TR-controlleren, herunder: Skift af profil,
vibrationsstyrke, lyd, analoge joystick, lysstyrke af
LED-indikator, knapper, knapper i bunden,
firmwareopdateringer, brugerprofiler
ПО-РУССКИ
КОНФИГУРАЦИОННОЕ ПО ASTRO C40 TR
Для контроллера ASTRO C40 TR можно задать дополнительные
настройки благодаря конфигурационному ПО ASTRO C40 TR,
которое доступно на веб-странице
http://astrogaming.com/software.
Бесплатное программное обеспечение позволяет выполнить
комплексную настройку контроллера C40 TR, в том числе:
переключателя профилей; интенсивности вибрации; звука;
аналоговых джойстиков; интенсивности светодиодных индикаторов;
курков; нижних кнопок; обновлений микропрограммног
о обеспечения; профилей пользователей
SLOVENČINA
KONFIGURAČNÝ SOFTVÉR ASTRO C40 TR
Ovládač ASTRO C40 TR disponuje doplnkovými
možnosťami prispôsobenia prostredníctvom
konfiguračného softvéru ASTRO C40 TR, dostupného
na stránke http://astrogaming.com/software.
Tento bezplatný softvér umožňuje úplné prispôsobenie
ovládača C40 TR, okrem iného: prepínanie profilov;
intenzita vibrácií; zvuk; analógové páčky;
intenzita indikátora LED; spúšte; spodné tlačidlá;
aktualizácia firmvéru; používateľské profily
LIETUVIŲ
„ASTRO C40 TR“ KONFIGŪRAVIMO PROGRAMINĖ ĮRANGA
ASTRO C40 TR valdiklis turi papildomų
suasmeninimo parinkčių naudojant ASTRO C40 TR
konfigūravimo programinę įrangą, pasiekiamą
http://astrogaming.com/software.
Nemokama programinė įranga leidžia visišką C40 TR
valdiklio suasmeninimą, įskaitant: profilio jungiklį;
virpėjimo intensyvumą; garsą; valdymo svirtis;
LED indikatoriaus intensyvumą; paleidiklius;
apatinius mygtukus; programinės aparatinės
įrangos atnaujinimus; naudotojo profilius
SLOVENŠČINA
KONFIGURACIJSKA PROGRAMSKA OPREMA
ZA KRMILNIK ASTRO C40 TR
Krmilnik ASTRO C40 TR ima dodatne prilagoditvene
možnosti pri uporabi konfiguracijske programske
opreme za ASTRO C40 TR, ki je na voljo na naslovu
http://astrogaming.com/software. Brezplačna
programska oprema omogoča popolno prilagoditev
krmilnika C40 TR, kar vključuje: stikalo za preklop
med profili, jakost bobnenja, zvok, analogni palici,
jakost indikatorja LED, sprožilca, spodnje gumbe,
posodobitve vdelane programske opreme,
uporabniške profile.
DEUTSCH
ASTRO C40 TR KONFIGURATIONSSOFTWARE
Der ASTRO C40 TR Controller bietet weitere
Möglichkeiten zur Anpassung mit der ASTRO C40 TR
Konfigurationssoftware, verfügbar unter
http://astrogaming.com/software. Die kostenlose
Software ermöglicht das vollständige Anpassen
des C40 TR Controllers, einschließlich: Profil-Schalter;
Rumble-Feature-Intensität; Audio-Einstellungen;
Analog-Sticks; Intensität der LED-Anzeige; Trigger;
Untere Tasten; Firmware-Updates; Benutzerprofile
PORTUGUÊS
SOFTWARE DE CONFIGURAÇÃO DO ASTRO C40 TR
O Controlador ASTRO C40 TR possui opções
de personalização adicionais com o Software
de Configuração do ASTRO C40 TR, disponível em:
http://astrogaming.com/software. O software
gratuito permite a personalização total do Controlador
C40 TR, incluindo: Mudança de perfil;
Intensidade de vibração; Áudio; Manípulos analógicos;
Intensidade do indicador LED; Gatilhos;
Botões inferiores; Actualizações de firmware;
Perfis de utilizador
NORSK
KONFIGURASJONSPROGRAMVARE FOR ASTRO C40 TR
ASTRO C40 TR-kontrolleren har ekstra tilpasnings-
alternativer som er tilgjengelige i konfigurasjons-
programvaren for ASTRO C40 TR, på
http://astrogaming.com/software. Den kostnadsfrie
programvaren lar deg tilpasse C40 TR-kontrolleren
helt, inkludert: Profilbryter, risteintensitet, lyd, analoge
styrespaker, LED-intensitet, utløser, bunnknapper;
fastvareoppdateringer, brukerprofiler
MAGYAR
ASTRO C40 TR KONFIGURÁCIÓS SZOFTVER
Az ASTRO C40 TR vezérlőhöz további testreszabási
lehetőségek találhatók a http://astrogaming.com/
software webhelyen elérhető ASTRO C40 TR
konfigurációs szoftverben. Az ingyenes szoftver
lehetővé teszi a C40 TR teljes testreszabását,
beleértve az alábbiakat: Profilkapcsoló;
rezgés intenzitása; hang; analóg botkormányok;
LED jelzőfény intenzitása; ravaszok; alsó gombok;
belső vezérlőprogram frissítései; felhasználói profilok
УКРАЇНСЬКА
КОНФІГУРАЦІЙНЕ ПЗ ASTRO C40 TR
Для контролера ASTRO C40 TR можна задати додаткові параметри,
якщо скористатися конфігураційним ПЗ ASTRO C40 TR, що доступне
на веб-сторінці http://astrogaming.com/software.
Безкоштовне програмне забезпечення дає змогу комплексно
налаштовувати контролер C40 TR, зокрема: перемикач профілів;
інтенсивність вібрації; звук; аналогові джойстики;
інтенсивність світлодіодних індикаторів; курки; нижні кнопки;
оновлення мікропрограмного забезпечення; профілі користувачів
БЪЛГАРСКИ
СОФТУЕР ЗА КОНФИГУРАЦИЯ НА ASTRO C40 TR
Контролерът ASTRO C40 TR има допълнителни опции за
персонализиране чрез софтуера за конфигурация на ASTRO C40 TR,
наличен на http://astrogaming.com/software.
Безплатният софтуер разрешава цялостно персонализиране
на C40 TR контролера, включително: превключвател за профили,
интензивност на тътена, звук, аналогови джойстици,
интензивност на LED индикатора, спусъци, долни бутони,
актуализации на фърмуера, потребителски профили
ROMÂNĂ
SOFTWARE-UL PENTRU CONFIGURAREA ASTRO C40 TR
Prin intermediul software-ului dedicat configurării
ASTRO C40 TR, disponibil la http://astrogaming.com/
software, controlerul are opţiuni suplimentare
pentru personalizare. Software-ul gratuit permite
personalizarea integrală a controlerului C40 TR,
incluzând: comutatorul pentru profil, intensitatea
huruitului, funcţiile audio, joystickurile analogice,
intensitatea indicatorului LED, declanşatoarele,
butoanele din partea de jos, actualizările firmware-ului
şi profilurile utilizatorilor.
FRANÇAIS
LOGICIEL DE CONFIGURATION ASTRO C40 TR
Le contrôleur ASTRO C40 TR propose des options
de personnalisation supplémentaires via le logiciel
de configuration ASTRO C40 TR, disponible sur
http://astrogaming.com/software. Ce logiciel gratuit
permet une personnalisation complète du contrôleur
C40 TR, notamment: commutateur de profil,
intensité de la vibration, audio, joysticks analogiques,
intensité de témoin lumineux, gâchettes,
boutons inférieurs, mises à jour du micrologiciel,
profils utilisateur, etc.
NEDERLANDS
ASTRO C40 TR-CONFIGURATIESOFTWARE
De ASTRO C40 TR-controller biedt aanvullende
aanpassingsopties via de ASTRO C40 TR-
configuratiesoftware die beschikbaar is op
http://astrogaming.com/software. Met behulp van
de gratis software kan de C40 TR-controller volledig
worden aangepast, inclusief: profielschakelaar,
intensiteit trilfunctie, audio, analoge joysticks,
intensiteit led-indicator, triggers, onderste knoppen,
firmware-updates, gebruikersprofielen
SUOMI
ASTRO C40 TR -MÄÄRITYSOHJELMA
ASTRO C40 TR -ohjainta voidaan mukauttaa
edelleen ASTRO C40 TR -määritysohjelman kautta,
joka on saatavilla osoitteesta
http://astrogaming.com/software. Tämä ilmainen
ohjelmisto mahdollistaa C40 TR -ohjaimen kattavan
mukauttamisen. Mukautettavissa ovat muun
muassa seuraavat ominaisuudet: profiilikytkin,
tärinän voimakkuus, ääni, analogiset sauvat,
merkkivalon voimakkuus, laukaisimet, pohjan
painikkeet, laiteohjelmistopäivitykset, käyttäjäprofiilit
ČESKÁ VERZE
KONFIGURAČNÍ SOFTWARE ASTRO C40 TR
Ovladač ASTRO C40 TR disponuje doplňkovými
možnostmi přizpůsobení prostřednictvím
konfiguračního softwaru ASTRO C40 TR, dostupného
na stránce http://astrogaming.com/software.
Tento bezplatný software umožňuje úplné
přizpůsobení ovladače C40 TR, mimo jiné: přepínání
profilů; intenzita vibrací; zvuk; analogové páčky;
intenzita indikátoru LED; spouště; spodní tlačítka;
aktualizace firmwaru; uživatelské profily
EESTI
ASTRO C40 TR KONFIGUREERIMISTARKVARA
Kontroller ASTRO C40 TR-il on ASTRO C40 TR-i
konfigureerimistarkvara kaudu kasutatavad
lisakohandusvalikud. See tarkvara on saadaval
aadressil http://astrogaming.com/software.
See tasuta tarkvara võimaldab kontrolleri C40 TR-i
täielikku kohandamist, sealhulgas järgmised
funktsioonid: profiililüliti, värina tugevus, heli,
analoogkangid, LED-tule intensiivsus, päästikud,
alumised nupud, tarkvarauuendused, kasutajaprofiilid.
HRVATSKI
SOFTVER ZA KONFIGURACIJU ASTRO C40 TR
Kontroler ASTRO C40 TR ima dodatne opcije
za prilagodbu kojima možete pristupiti putem softvera
za konfiguraciju ASTRO C40 TR koji je dostupan na
http://astrogaming.com/software. Besplatni softver
omogućuje potpunu prilagodbu kontrolera C40 TR
uključujući: Sklopku profila; jakost vibriranja; zvuk;
analogne upravljačke palice; jakost LED indikatora;
okidače; donje gumbe; ažuriranja softvera;
korisničke profile
TÜRKÇE
ASTRO C40 TR YAPILANDIRMA YAZILIMI
ASTRO C40 TR Kumanda, http://astrogaming.com/
software adresinde bulunan ASTRO C40 TR
Yapılandırma Yazılımı aracılığıyla kullanılabilen ek
özelleştirme seçeneklerine sahiptir. Ücretsiz yazılım,
aşağıdakiler dâhil olmak üzere C40 TR Kumanda'nın
tamamen özelleştirilmesine imkan tanır:
Profil Anahtarı; Titreşim Şiddeti; Analog Çubuklar;
LED Gösterge Yoğunluğu; Tetikler; Alt Düğmeler;
Ürün Yazılımı Güncellemeleri; Kullanıcı Profilleri
ITALIANO
SOFTWARE DI CONFIGURAZIONE ASTRO C40 TR
Il controller ASTRO C40 TR offre ulteriori opzioni
di personalizzazione tramite il software di
configurazione ASTRO C40 TR, disponibile all'indirizzo
http://astrogaming.com/software. Il software
gratuito consente la completa personalizzazione
del controller TR C40, tra cui: commutatore profilo;
intensità delle vibrazioni; audio; joystick analogici;
intensità indicatore LED; pulsanti trigger; pulsanti
inferiori; aggiornamenti del firmware; profili utente
SVENSKA
ASTRO C40 TR KONFIGURATIONSPROGRAMVARA
ASTRO C40 TR Controller har ytterligare
anpassningsbara alternativ via ASTRO C40 TR
konfigurationsprogramvara, tillgängliga på
http://astrogaming.com/software. Den kostnadsfria
programvaran möjliggör fullständig anpassning
av C40 TR Controller inklusive: Profilomkopplare;
bullerintensitet; ljud; analoga spakar;
indikatorlampsintensitet; avtryckare; bottenknappar;
uppdateringar av inbyggd programvara;
användarprofiler
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΛΟΓΙΣΜΙΚΟ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗΣ ASTRO C40 TR
Το χειριστήριο ASTRO C40 TR διαθέτει πρόσθετε
επιλογέ προσαρογή έσω του λογισικού
διαόρφωση ASTRO C40 TR, που είναι διαθέσιο
στην τοποθεσία http://astrogaming.com/software.
Αυτό το δωρεάν λογισικό επιτρέπει την πλήρη
προσαρογή του χειριστηρίου C40 TR,
περιλαβανοένων: τη εναλλαγή προφίλ, τη
ένταση Rumble, του ήχου, των αναλογικών οχλών,
τη ένταση των ενδεικτικών λυχνιών LED, των
σκανδαλών, των κάτω κουπιών, των ενηερώσεων
υλικολογισικού, των προφίλ χρηστών
PO POLSKU
OPROGRAMOWANIE DO KONFIGURACJI ASTRO C40 TR
Kontroler ASTRO C40 TR zapewnia dodatkowe
opcje personalizacji dzięki oprogramowaniu
do konfiguracji ASTRO C40 TR, które jest dostępne
na stronie http://astrogaming.com/software.
Darmowe oprogramowanie umożliwia pełną
personalizację części i funkcji kontrolera C40 TR, takich
jak: przełączanie profili, intensywność wibracji, dźwięk,
drążki analogowe, intensywność wskaźnika LED,
spusty, przyciski dolne, aktualizacje oprogramowania
układowego, profile użytkowników
LATVISKI
ASTRO C40 TR” KONFIGURĒŠANAS PROGRAMMATŪRA
ASTRO C40 TR” pultij ir pieejamas papildu pielāgošanas
opcijas, kuras var aktivizēt, izmantojot “ASTRO C40 TR”
konfigurēšanas programmatūru, kas pieejama tīmekļa
vietnē http://astrogaming.com/software.
Ar šo bezmaksas programmatūru var pilnībā pielāgot
“C40 TR” pults darbību, tostarp: profilu slēdzi,
vibrēšanas intensitāti, skaņu, analogās vadības sviras,
LED indikatoru intensitāti, mēlītes, apakšējās pogas,
aparātprogrammatūras atjauninājumus un lietotāju
profilus.
SRPSKI
SOFTVER ZA KONFIGURACIJU ASTRO C40 TR
ASTRO C40 TR kontroler ima dodatne opcije
za prilagođavanje preko softvera za konfiguraciju
ASTRO C40 TR, koji je dostupan na lokaciji
http://astrogaming.com/software. Besplatni softver
omogućava potpuno prilagođavanje C40 TR
kontrolera, uključujući: zamenu profila;
intenzitet zvuka; zvuk; analogne palice;
intenzitet LED indikatora; aktivatore; donju dugmad;
ažuriranja firmvera; korisničke profile
ﺔﯾﺑرﻌﻟا
ASTRO C40 TR نﯾوﻛﺗ ﺞﻣﺎﻧرﺑ
صﯾﺻﺧﺗ تارﺎﯾﺧ ﻰﻠﻋ ASTRO C40 TR مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣو يوﺗﺣﺗ
ﻰﻠﻋ حﺎﺗ
ُ
ﻣﻟا ،ASTRO C40 TR نﯾوﻛﺗ ﺞﻣﺎﻧرﺑ لﻼﺧ نﻣ ﺔﯾﻓﺎﺿإ
.http://astrogaming.com/software ﻲﻧورﺗﻛﻟﻹا ﻊﻗوﻣﻟا
ASTRO C40 مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣوﻟ لﻣﺎﻛﻟا صﯾﺻﺧﺗﻟا ﻲﻧﺎﺟﻣﻟا ﺞﻣﺎﻧرﺑﻟا ﺢﯾﺗ
ُ
عرذﻷاو توﺻﻟاو ﺞﯾﺟﺿﻟا ةدﺷو فﯾرﻌﺗﻟا فﻠﻣ حﺎﺗﻔﻣ :كﻟذ ﻲﻓ ﺎﻣﺑ TR
تﺎﺛﯾدﺣﺗو ﺔﯾﻠﻔﺳﻟا رارزﻷاو تﻼ
ﻐﺷﻣﻟاو LED رﺷؤﻣ ةدﺷو ﺔﯾرظﺎﻧﺗﻟا
مدﺧﺗﺳﻣﻟا فﯾرﻌﺗ تﺎﻔﻠﻣو ﺔﺗﺑﺎﺛﻟا ﺞﻣارﺑﻟا
ENGLISH - MAPPABLE REAR BUTTONS:
1. Ensure the Profile Switch is set to the profile you wish to remap
(1 or 2).
2. Press and hold the Program Button on the underside of the C40 TR
Controller for 5 seconds. The LED Indicator light will blink white twice
and the controller will rumble once. It has entered into Program Mode.
3. Once in Program Mode, press the Rear Button (LR or RR) you wish
to remap. The LED Indicator will blink white once.
4. Next, press the button you wish to map to the Rear Button
selected (available mapping options include: Triangle, Square, Circle,
Cross, R3, L3, D-Pad: up, down, left, right, R1, R2, L1, L2, UL, and UR).
Selecting the same rear button again will unmap that button.
5. Once the new button is mapped, the LED will blink twice and
rumble once, and the controller will exit Program Mode.
6. Repeat for the remaining Rear Button if desired.
ESPAÑOL - BOTONES POSTERIORES ASIGNABLES:
1.
Asegúrate de que el conmutador de perfil esté configurado
en el perfil que quieres reasignar (1 o 2).
2. Mantén pulsado el botón de programa en la parte inferior del C40 TR
durante 5 segundos. El LED emitirá dos destellos blancos y el mando
vibrará dos veces. Eso indica que p3-ha entrado en modo de programa.
3. Ya en modo de programa, pulsa el botón posterior (LR o RR)
que quieras reasignar. El LED emitirá un destello blanco.
4. A continuación, pulsa el botón que quieras asignar al botón posterior
seleccionado (las opciones de asignación disponibles incluyen:
Triángulo, cuadrado, círculo, cruz, R3, L3, mando de dirección arriba,
abajo, izquierda, derecha, R1, R2, L1, L2, UL y UR). Si seleccionas otra
vez el botón posterior, se desasignará.
5. Cuando el nuevo botón esté asignado, el LED emitirá dos destellos
y vibrará una vez, y el mando saldrá del modo de programa.
6. Repite el procedimiento con los demás botones posteriores,
si lo deseas.
DANSK - PROGRAMMERBARE KNAPPER PÅ BAGSIDEN:
1. Sørg for at profilvælgeren er indstillet til den profil, du ønsker
at omprogrammere (1 eller 2).
2. Tryk på programmeringsknappen på undersiden af C40
TR-controlleren, og hold den nede i 5 sekunder. LED-indikatoren blinker
hvidt to gange, og controlleren vibrerer en enkelt gang. Controlleren er nu
i programmeringstilstand.
3. Når controlleren er i programmeringstilstand, skal du trykke på den
knap på bagsiden (LR eller RR) som du vil omprogrammere.
LED-indikatoren blinker hvidt en enkelt gang.
4. Tryk på den knap som knappen på bagsiden skal være en genvej til.
Du kan oprette genveje til følgende knapper: Trekant, firkant, cirkel,
kryds, R3, L3, retningsknap: op, ned, venstre, højre, R1, R2, L1, L2, UL og
UR. Du kan fjerne genvejen ved at trykke på knappen på bagsiden igen.
5. Når genvejen til knappen er blevet oprettet, blinker LED-indikatoren
to gange, controlleren vibrerer en enkelt gang, og controlleren forlader
programmeringstilstand.
6. Hvis du også vil omprogrammere den anden knap på bagsiden,
skal du gentage processen.
ПО-РУССКИ - КНОПКИ НА ЗАДНЕЙ ПАНЕЛИ,
КОТОРЫЕ МОЖНО ПЕРЕНАЗНАЧИТЬ
1. Убедитесь, что для переключателя профилей выбран профиль, который необходимо
переназначить (1 или 2).
2. Нажмите и удерживайте программную кнопку на нижней панели контроллера C40 TR
в течение 5 секунд. Светодиодный индикатор дважды мигнет белым светом, а контроллер
воспроизведет один вибросигнал. Это свидетельствует о переходе в программный режим.
3. Запустив программный режим, нажмите кнопку на задней панели (LR или RR), которую
необходимо переназначить. Светодиодный индикатор мигнет белым светом один раз.
4. Затем нажмите кнопку, которую необходимо назначить выбранной кнопке на задней
панели (доступные параметры назначения: треугольник, квадрат, круг, крест, R3, L3,
D-манипулятор (вверх, вниз, влево, вправо), R1, R2, L1, L2, UL и UR). Повторным нажатием
этой же кнопки на задней панели можно отменить ее назначение.
5. После назначения новой кнопки светодиодный индикатор дважды мигнет,
будет воспроизведен один вибросигнал и контроллер выйдет из программного режима.
6. Если нужно, повторите данные действия для оставшейся кнопки на задней панели.
SLOVENČINA- PRISPÔSOBITEĽNÉ ZADNÉ TLAČIDLÁ:
1. Uistite sa, že je prepínač profilov nastavený na profil, ktorý chcete
prispôsobiť (1 alebo 2).
2. Stlačte a na 5 sekúnd podržte tlačidlo Program na spodku ovládača
C40 TR. Indikátor LED blikne dvakrát na bielo a ovládač raz zavibruje.
Prepol sa do režimu programovania.
3. Po prepnutí do režimu programovania stlačte zadné tlačidlo
(LR alebo RR), ktoré chcete prispôsobiť. Indikátor LED blikne raz na bielo.
4. Potom stlačte tlačidlo, ktorého funkciu chcete priradiť vybranému
zadnému tlačidlu (medzi dostupné funkcie k priradeniu patria:
Trojuholník, Štvorec, Kruh, Kríž, R3, L3, smerový ovládač: nahor, nadol,
avo, vpravo, R1, R2, L1, L2, UL a UR). Opakovaným výberom rovnakého
zadného tlačidla zrušíte priradenie funkcie.
5. Hneď ako tlačidlu priradíte novú funkciu, indikátor LED dvakrát blikne
a ovládač raz zavibruje na znamenie ukončenia režimu programovania.
6. Podľa potreby opakujte tento postup pre druhé zadné tlačidlo.
LIETUVIŲ - PRISKIRIAMI GALINIAI MYGTUKAI:
1. Įsitikinkite, kad profilio jungiklis nustatytas ties profiliu,
kurį norite priskirti iš naujo (1 arba 2).
2. Nuspauskite ir palaikykite nuspaustą programos mygtuką, esantį
C40 TR valdiklio apačioje, 5 sek. LED indikatorius du kartus sumirksės
baltai ir valdiklis vieną karta suvirpės. Įjungtas programos režimas.
3. Įjungus programos režimą, paspauskite galinį mygtuką
(LR arba RR), kurį norite priskirti iš naujo. LED indikatorius
vieną kartą sumirksės baltai.
4. Tuomet paspauskite mygtuką, kurį norite priskirti pasirinktam
galiniam mygtukui (galimos priskyrimo parinktys apima: trikampis,
kvadratas, apskritimas, kryžius, R3, L3, keturkryptis valdiklis:
aukštyn, žemyn, kairėn, dešinėn, R1, R2, L1, L2, UL ir UR).
Dar kartą pasirinkus tą patį galinį mygtuką, mygtukas bus atsietas.
5. Priskyrus naują mygtuką, LED sumirksės du kartus
ir suvirpės kartą, tuomet valdiklis išeis iš programos režimo.
6. Jei norite, kartokite veiksmus likusiam galiniam mygtukui.
SLOVENŠČINA - MOŽNOST SPREMINJANJA FUNKCIJ GUMBA
NA ZADNJI STRANI:
1. Stikalo za preklop med profili mora biti nastavljeno na profil, ki ga želite
spremeniti (1 ali 2).
2. Pritisnite in za 5 sekund pridržite programski gumb na spodnji strani
krmilnika C40 TR. Na indikatorju LED bo dvakrat utripnila bela lučka,
krmilnik pa bo enkrat zabobnel. To pomeni, da je preklopil v programski način.
3. Ko je krmilnik v programskem načinu, pritisnite gumb na zadnji strani
(LR ali RR), ki ga želite spremeniti. Na indikatorju LED bo enkrat utripnila
bela lučka.
4. Nato pritisnite gumb, katerega funkcijo želite dodeliti izbranemu gumbu
na zadnji strani (za dodelitev so na voljo naslednje funkcije: trikotnik, kvadrat,
krog, križ, R3, L3, ploščica D-Pad: gor, dol, levo, desno, R1, R2, L1, L2, UL
in UR). S ponovno izbiro istega gumba na zadnji strani boste razveljavili
spremembo funkcije za ta gumb.
5. Po dodelitvi nove funkcije gumbu bo indikator LED utripnil dvakrat,
krmilnik pa bo enkrat zabobnel in zapustil programski način.
6. Po želji, postopek ponovite za drugi gumb.
DEUTSCH - ZUWEISBARE TASTEN AUF DER RÜCKSEITE:
1. Sicherstellen, dass der Profil-Schalter auf das Profil eingestellt ist,
für das die Tasten neu zugewiesen werden sollen (1 oder 2).
2. Die Programmieren-Taste an der Unterseite des C40 TR Controllers
5 Sekunden lang gedrückt halten. Die LED-Anzeige blinkt zweimal weiß
und das Rumble Feature des Controllers wird einmal aktiviert. Das Gerät
befindet sich jetzt im Programmieren-Modus.
3. Im Programmieren-Modus die hintere Taste (LR oder RR) drücken,
die neu zugeordnet werden soll. Die LED-Anzeige blinkt einmal weiß.
4. Anschließend die Taste drücken, die der ausgewählten Taste auf der
Rückseite zugeordnet werden soll. (Verfügbare Optionen für die Zuordnung
sind: Dreieck, Viereck, Kreis, Kreuz, R3, L3, D-Pad: Oben, Unten, Links,
Rechts, R1, R2, L1, L2, UL und UR). Durch erneutes Auswählen einer Taste
auf der Rückseite wird jede vorhandene Zuordnung dieser Taste aufgehoben.
5. Sobald die neue Zuordnung der Taste registriert wurde, blinkt die LED
zweimal und das Rumble Feature wird einmal aktiviert. Daraufhin beendet
der Controller den Programmieren-Modus.
6. Den Vorgang für die anderen Tasten auf der Rückseite wiederholen,
falls gewünscht.
PORTUGUÊS - BOTÕES TRASEIROS MAPEÁVEIS:
1. Certifique-se de que o Comutador de perfil está definido para o perfil
que pretende remapear (1 ou 2).
2. Mantenha premido o botão de programação na parte posterior
do Controlador C40 TR durante 5 segundos. A luz do indicador LED
piscará a branco duas vezes e controlador vibrará uma vez. Está agora
no Modo de programação.
3. No Modo de programação, prima o botão traseiro (LR ou RR)
que pretende remapear. O indicador LED piscará a branco uma vez.
4. Em seguida, prima o botão que pretende mapear para o botão traseiro
seleccionado (as opções de mapeamento disponíveis incluem:
Triângulo, Quadrado, Círculo, Cruz, R3, L3, Botão Direccional, para cima,
para baixo, esquerda, direita, R1, R2, L1, L2, UL e UR). Se selecionar
novamente o mesmo botão traseiro, anulará o mapeamento desse
botão.
5. Após mapear o novo botão, o LED pisca duas vezes e vibra uma vez,
e o Controlador sai do Modo de programação.
6. Repita o procedimento para os restantes botões traseiros se
necessário.
NORSK - BAKKNAPPER SOM KAN TILORDNES:
1. Kontroller at profilbryteren er satt til profilen du ønsker å tilordne
på nytt (1 eller 2).
2. Trykk og hold inne programknappen på undersiden av C40
TR-kontrolleren i 5 sekunder. Indikatorlampen blinker hvitt to ganger,
og kontrolleren rister én gang. Den er nå i Programmodus.
3. Når den er i Programmodus, trykker du på bakknappen (LR eller RR)
du vil tilordne på nytt. Indikatorlampen blinker hvitt én gang.
4. Deretter trykker du på knappen du vil tilordne til den valgte
bakknappen (tilgjengelige tilordningsalternativer: Trekant, firkant,
sirkel, kors, R3, L3, D-Pad: opp, ned, venstre, høyre, R1, R2, L1, L2,
UL og UR). Hvis du velger den samme bakknappen en gang til,
fjernes tilordningen for denne knappen.
5. Når den nye knappen er tilordnet, blinker indikatorlampen
to ganger og enheten rister én gang. Deretter går kontrolleren ut
av Programmodus.
6. Gjenta fremgangsmåten for den andre bakknappen om nødvendig.
MAGYAR - HOZZÁRENDELHETŐ HÁTSÓ GOMBOK
1. Győződjön meg arról, hogy a profilkapcsoló az újra hozzárendelni
kívánt profilra van beállítva (1 vagy 2).
2. Nyomja meg, és 5 másodpercig tartsa nyomva a Program gombot
a C40 TR vezérlő alsó oldalán. A LED jelzőfény kétszer fehéren
felvillan, és a vezérlő egyszer rezeg. A vezérlő ekkor Program
üzemmódba lépett.
3. A Program üzemmódban nyomja meg az újra hozzárendelni kívánt
hátsó gombot (LR vagy RR). A LED jelzőfény egyszer fehéren felvillan.
4. Ezután nyomja meg azt a gombot, amelyet a kijelölt hátsó
gombhoz szeretne hozzárendelni (az elérhető hozzárendelési
lehetőségek az alábbiak: Háromszög, négyszög, kör, x, R3, L3,
D-Pad: fel, le, balra, jobbra, R1, R2, L1, L2, UL és UR). Ha újból kijelöli
ugyanazt a hátsó gombot, megszűnik a gombnak a hozzárendelése.
5. Miután hozzárendelte az új gombot, a LED kétszer felvillan
és egyszer rezeg, a vezérlő pedig kilép a Program üzemmódból.
6. Ismételje meg a hátralévő hátsó gombhoz, p3-ha szükséges.
УКРАЇНСЬКА - КНОПКИ НА ЗАДНІЙ ПАНЕЛІ,
ЯКІ МОЖНА ПЕРЕПРИЗНАЧИТИ
1. Переконайтеся, що для перемикача профілів вибрано профіль, який потрібно
перепризначити (1 або 2).
2. Натисніть і утримуйте програмну кнопку на нижній панелі контролера C40 TR
протягом 5 секунд. Світлодіодний індикатор двічі блимне білим, а контролер відтворить
один вібросигнал. Це свідчитиме про перехід до програмного режиму.
3. Після запуску програмного режиму натисніть кнопку на задній панелі (LR або RR),
яку необхідно перепризначити. Світлодіодний індикатор блимне білим один раз.
4. Після цього натисніть кнопку, яку необхідно призначити вибраній кнопці на задній
панелі (доступні параметри призначення: трикутник, квадрат, коло, хрест, R3, L3,
D-маніпулятор: вгору, вниз, вліво, вправо, R1, R2, L1, L2, UL і UR). Повторний вибір цієї
самої кнопки на задній панелі призведе до скасування призначення для такої кнопки.
5. Після призначення нової кнопки світлодіодний індикатор двічі блимне, прозвучить
один вібросигнал і контролер вийде з програмного режиму.
6. Якщо необхідно, повторіть такі дії для іншої кнопки на задній панелі.
БЪЛГАРСКИ- ЗАДНИ БУТОНИ С ВЪЗМОЖНОСТ
ЗА ПОВТОРНО СВЪРЗВАНЕ:
1. Уверете се, че превключвателят за профили е зададен на профила, който искате
да свържете повторно (1 или 2).
2. Натиснете и задръжте програмния бутон в долната част на C40 TR контролера
за 5 секунди. Светлината на LED индикатора ще присветне два пъти в бяло,
а от контролера ще прозвучи тътен веднъж. Влиза в програмиращ режим.
3. След като е в програмиращ режим, натиснете задния бутон (LR или RR), който искате
да свържете отново. Светлината на LED индикатора ще присветне веднъж в бяло.
4. След това натиснете бутона, който искате да свържете към избрания заден бутон
(наличните опции за свързване включват: Триъгълник, квадрат, кръг, хикс, R3, L3, D-Pad:
нагоре, надолу, наляво, надясно, R1, R2, L1, L2, UL и UR). Ако изберете същия заден
бутон отново, няма да се свърже към него.
5. След като новият бутон е свързан, LED светлината ще премигне два пъти в бяло
и веднъж ще издаде тътен, а контролерът ще излезе от програмиращия режим.
6. Ако желаете, повторете за другия заден бутон.
ROMÂNĂ - BUTOANELE DIN SPATE CARE POT FI PROGRAMATE:
1. Comutatorul pentru profil trebuie să fie setat pe profilul pe care doriţi
să îl reprogramaţi (1 sau 2).
2. ineţi apăsat timp de 5 secunde pe butonul Programe din partea
inferioară a controlerului C40 TR. Indicatorul LED va clipi de două ori
cu lumină albă şi controlerul va hurui o dată. Aţi accesat Modul programe.
3. După aceea, apăsaţi pe butonul din spate (LR sau RR) dacă doriţi să
efectuaţi o reprogramare. Indicatorul LED va clipi o dată cu lumină albă.
4. Apoi, apăsaţi pe butonul care doriţi să corespundă butonului din spate
selectat (opţiunile disponibile pentru programare includ: triunghi, pătrat,
cerc, cruce, R3, L3, D-Pad: sus, jos, stânga, dreapta, R1, R2, L1, L2, UL şi UR).
Dacă selectaţi din nou acelaşi buton din spate, programarea acestuia
va fi eliminată.
5. După ce programaţi noul buton, indicatorul LED va clipi de două ori
şi va hurui o dată, iar controlerul va părăsi Modul programe.
6. Dacă doriţi, repetaţi procedura pentru celălalt buton din spate.
FRANÇAIS - TOUCHES ARRIÈRE ASSIGNABLES:
1. Assurez-vous que le commutateur de profil est sur le profil que vous
souhaitez assigner (1 ou 2).
2. Appuyez sur le bouton Program situé sous le contrôleur C40 TR pendant
5 secondes. Le témoin lumineux clignote en blanc deux fois et le contrôleur
vibrera une fois. Le contrôleur entre alors en mode de programmation.
3. Une fois en mode de programmation, appuyez sur la touche arrière
(LR ou RR) que vous souhaitez assigner. Le témoin lumineux clignotera
une fois en blanc.
4. Ensuite, appuyez sur le bouton que vous souhaitez assigner au bouton
arrière sélectionné (les options d'assignation disponibles comprennent:
Triangle, carré, cercle, croix, R3, L3, croix directionnelle: haut, bas, gauche,
droite, R1, R2, L1, L2, UL et UR). L'assignation sera annulée si vous
sélectionnez le même bouton arrière.
5. Lorsque le nouveau bouton est assigné, le témoin lumineux clignote
deux fois et vibre une fois et le contrôleur quitte le mode de programmation.
6. Répétez la procédure pour la deuxième touche arrière, le cas échéant.
NEDERLANDS - TOEWIJSBARE KNOPPEN ACHTERKANT:
1. Zorg ervoor dat de profielschakelaar is ingesteld op het profiel dat
je opnieuw wilt toewijzen (1 of 2).
2. Houd de programmeerknop aan de onderkant van de C40 TR-controller
vijf seconden ingedrukt. Het led-indicatielampje knippert tweemaal wit en
de controller trilt één keer. De controller staat nu in de programmeermodus.
3. Druk in de programmamodus op de knop aan de achterkant (LR of RR)
die je wilt aanpassen. De led-indicator knippert eenmaal wit.
4. Druk vervolgens op de knop die je aan de geselecteerde knop op de
achterkant wilt toewijzen (beschikbare toewijsopties zijn: driehoek, vierkant,
cirkel, kruis, R3, L3, D-pad: omhoog, omlaag, links, rechts, R1, R2, L1, L2,
UL en UR). Als je dezelfde knop aan de achterzijde opnieuw selecteert,
wordt de toewijzing van die knop geannuleerd.
5. Nadat de nieuwe knop is toegewezen, knippert de led twee keer en trilt de
controller één keer. Vervolgens verlaat de controller de programmeermodus.
6. Herhaal dit desgewenst voor de andere knop aan de achterkant.
SUOMI - MÄÄRITETTÄT TAKAPAINIKKEET:
1. Tarkista, että profiilikytkin on asetettu siihen profiiliin, jonka haluat
määrittää uudelleen (1 tai 2).
2. Paina C40 TR -ohjaimen pohjassa olevaa ohjelmapainiketta viiden
sekunnin ajan. Merkkivalo vilkahtaa kahdesti valkoisena ja ohjain
tärähtää kerran. Se on siirtynyt ohjelmatilaan.
3. Kun ohjain on ohjelmatilassa, paina takapainiketta (LR tai RR), jonka
haluat määrittää uudelleen. Merkkivalo vilkahtaa kerran valkoisena.
4. Paina seuraavaksi painiketta, jonka haluat määrittää valittuun
takapainikkeeseen (käytettävissä ovat seuraavat määritysvaihtoehdot:
kolmio, neliö, ympyrä, risti, R3, L3, suuntaohjain: ylös, alas, vasemmalle,
oikealle, R1, R2, L1, L2, UL ja UR). Kun valitset saman takapainikkeen
uudelleen, painikkeen määritys poistetaan.
5. Kun uusi painike on määritetty, merkkivalo vilkahtaa kahdesti
ja ohjain tärähtää kerran ja poistuu ohjelmatilasta.
6. Tarvittaessa voit toistaa vaiheet toisen takapainikkeen kohdalla.
ČESKÁ VERZE - PŘIZPŮSOBITELNÁ ZADNÍ TLAČÍTKA:
1. EUjistěte se, že je přepínač profilů nastaven na profil, který chcete
přizpůsobit (1 nebo 2).
2. Stiskněte a po dobu 5 sekund podržte tlačítko Program na spodku
ovladače C40 TR. Indikátor LED blikne dvakrát bíle a ovladač jednou
zavibruje. Přepnul se do režimu programování.
3. Po přepnutí do režimu programování stiskněte zadní tlačítko
(LR nebo RR), které chcete přizpůsobit. Indikátor LED blikne jednou bíle.
4. Poté stiskněte tlačítko, jehož funkci chcete přiřadit vybranému
zadnímu tlačítku (mezi dostupné funkce k přiřazení patří: Trojúhelník,
Čtverec, Kruh, Kříž, R3, L3, směrový ovladač: nahoru, dolů, vlevo, vpravo,
R1, R2, L1, L2, UL a UR). Opakovaným výběrem stejného zadního tlačítka
zrušíte přiřazení funkce.
5. Jakmile tlačítku přiřadíte novou funkci, indikátor LED dvakrát blikne
a ovladač jednou zavibruje na znamení ukončení režimu programování.
6. Podle potřeby opakujte tento postup pro druhé zadní tlačítko.
EESTI - VASTENDATAVAD TAGANUPUD:
1. Veenduge, et profiililüliti on seatud profiilile, mille soovite uuesti
vastendada (1 või 2).
2. Vajutage ja hoidke viis (5) sekundit all kontrolleri C40 TR all asuvat
programmeerimisnuppu. LED-tuli vilgub kaks korda valgelt ja kontroller
väriseb ühe korra. Nüüd on programmeerimisrežiim käivitatud.
3. Programmeerimisrežiimis olles vajutage tagaküljenuppu (LR või RR),
mida uuesti vastendada soovite. LED-tuli vilgub ühe korra valgelt.
4. Seejärel vajutage nuppu, mille soovite valitud tagaküljenupuga
vastendada (saadaval on valikud kolmnurk, ristkülik, ring, rist, R3, L3,
suunanupp: üles, alla, vasakule, paremale, R1, R2, L1, L2, UL ja UR).
Sama nupu uuesti valimine tühistab selle nupu vastenduse.
5. Kui uus nupp on vastendatud, vilgub LED kaks korda ja kontroller
väriseb ühe korra ning kontroller väljub programmeerimisrežiimist.
6. Soovi korral korrake toiminguid teise tagaküljenupu jaoks.
HRVATSKI - STRAŽNJI GUMBI KOJI SE MOGU MAPIRATI:
1. Postavite sklopku profila na profil koji želite ponovno mapirati
(1 ili 2).
2. Pritisnite i 5 sekundi zadržite gumb za programiranje na donjoj
strani kontrolera C40 TR. LED indikator će dvaput zatreptati,
a kontroler jednom zavibrirati. Ušao je u programski način rada.
3. Kada ste u programskom načinu rada, pritisnite stražnji gumb
(LD ili DD) koji želite ponovno mapirati. LED indikator će jednom
zatreptati bijelo.
4. Zatim pritisnite gumb koji želite mapirati na odabrani stražnji
gumb (dostupne opcije za mapiranje: Trokut, kvadrat, krug, križ,
D3, L3, D-Pad: gore, dolje, lijevo, desno, D1, D2, L1, L2, UL i UD).
Ako ponovno odaberete isti stražnji gumb, on će se odmapirati.
5. Kada je mapiran novi gumb, LED će dvaput zatreptati i jednom
zavibrirati, a kontroler će izaći iz programskog načina rada.
6. Ako želite, ponovite za preostali stražnji gumb.
TÜRKÇE - EŞLEŞTİRİLEBİLİR ARKA DÜĞMELER:
1. Profil Anahtarının yeniden eşleştirmek istediğiniz profile ayarlandığından
emin olun (1 p3-ya da 2).
2. C40 TR Kumanda'nın alt tarafındaki Program Düğmesini 5 saniye
boyunca basılı tutun. LED Gösterge ışığı iki kere beyaz yanıp söner ve
kumanda bir kere titrer. Bu, Program Modu'na girdiği anlamına gelir.
3. Program Modu açıldığında, yeniden eşleştirmek istediğiniz Arka
Düğmeye (LR p3-ya da RR) basın. LED Gösterge ışığı bir kere beyaz yanıp söner.
4. Daha sonra seçilen Arka Düğmeyle eşleştirmek istediğiniz düğmeye
basın (mevcut eşleştirme seçenekleri şunlardır: Üçgen, Kare, Yuvarlak,
Çarpı, R3, L3, D Yüzeyi: yukarı, aşağı, sol, sağ, R1, R2, L1, L2, UL ve UR).
Aynı arka düğme tekrar seçildiğinde, o düğmenin eşleşmesi iptal olur.
5. Yeni düğme eşleştirildiğinde LED iki kere yanıp söner ve bir kere titrer,
kumanda da Program Modu'ndan çıkar.
6. İsterseniz bu işlemi diğer Arka Düğme için de tekrarlayabilirsiniz.
ITALIANO - PULSANTI POSTERIORI MAPPABILI:
1. Assicurarsi che il commutatore di profilo sia impostato sul profilo
di cui si desidera modificare il mapping (1 o 2).
2. Tenere premuto il pulsante di programmazione sulla parte inferiore
del controller C40 TR per 5 secondi. La spia dell'indicatore LED
lampeggia due volte in bianco e il controller emette una leggera
vibrazione. Il controller è ora in modalità di programmazione.
3. In modalità di programmazione, premere il pulsante posteriore
(LR o RR) che si desidera rimappare. La luce bianca dell'indicatore LED
lampeggia una volta.
4. Premere quindi il pulsante che si desidera associare al pulsante
posteriore selezionato (tra le opzioni di mappatura disponibili
rientrano: Triangolo, Quadrato, Cerchio, Croce, R3, L3, tastierino
direzionale: su, giù, sinistra, destra, R1, R2, L1, L2, UL e UR).
Selezionando di nuovo lo stesso pulsante posteriore, il mapping
del pulsante viene annullato.
5. Una volta che il nuovo pulsante è stato mappato, il LED lampeggia
due volte ed emette una vibrazione e il controller esce dalla modalità
di programmazione.
6. Se lo si desidera, ripetere la procedura per l'altro pulsante
posteriore.
SVENSKA - MAPPNINGSBARA BAKRE KNAPPAR:
1. Säkerställ att profilomkopplaren är inställd på profilen som du vill
mappa om (1 eller 2).
2. Tryck och håll ner programknappen på undersidan av C40 TR Controller
i 5 sekunder. Indikatorlampan blinkar vitt två gånger och kontrollen
kommer att låta en gång. Den har gått in i programmeringsläge.
3. När den är i programmeringsläget, tryck på den bakre knappen
(LR eller RR) som du vill mappa om. Indikatorlampan blinkar vitt en gång.
4. Tryck sedan på knappen som du vill mappa till den bakre knappen
som valts (tillgängliga mappningsalternativ inkluderar: Triangel, fyrkant,
cirkel, kors, R3, L3, riktningsknapp: upp, ner, vänster, höger, R1, R2, L1,
L2, UL och UR). Om du väljer samma bakre knapp igen kommer du att
avkoda den knappen.
5. När den nya knappen är mappad blinkar indikatorlampan två gånger
och låter en gång och kontrollen avslutar programmeringsläget.
6. Upprepa för återstående bakre knapp om så önskas.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ - ΠΙΣΩ ΚΟΥΜΠΙΑ ΜΕ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΙΣΗΣ:
1. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτη εναλλαγή προφίλ είναι ρυθισένο
στο προφίλ για το οποίο θέλετε να κάνετε εκ νέου αντιστοίχιση (1 ή 2).
2. Πιέστε παρατεταένα το κουπί προγραατισού στην κάτω
πλευρά του χειριστηρίου C40 TR για 5 δευτερόλεπτα. Η ενδεικτική
λυχνία LED θα αναβοσβήσει ε λευκό χρώα δύο φορέ και το
χειριστήριο θα δονηθεί ία φορά. Έχει πλέον τεθεί σε λειτουργία
προγραατισού.
3. Σε λειτουργία προγραατισού, πατήστε το πίσω κουπί (LR ή RR)
το οποίο θέλετε να αντιστοιχίσετε εκ νέου. Η ενδεικτική λυχνία LED
θα αναβοσβήσει ε λευκό χρώα ία φορά.
4. Στη συνέχεια, πατήστε το κουπί που θέλετε να αντιστοιχίσετε
στο πίσω κουπί που έχετε επιλέξει (στι διαθέσιε επιλογέ
αντιστοίχιση περιλαβάνονται τα εξή: τρίγωνο, τετράγωνο, κύκλο,
σταυρό, R3, L3, D-Pad: επάνω, κάτω, αριστερά, δεξιά, R1, R2, L1, L2,
UL και UR). Επιλέγοντα το ίδιο πίσω κουπί ξανά, αναιρείται
η αντιστοίχιση αυτού του κουπιού.
5. Αφού αντιστοιχιστεί το νέο κουπί, η ενδεικτική λυχνία LED θα
αναβοσβήσει δύο φορέ, θα δονηθεί ία φορά και θα τερατιστεί
η λειτουργία προγραατισού του χειριστηρίου.
6. Επαναλάβετε τη διαδικασία για το άλλο πίσω κουπί,
αν το επιθυείτε.
PO POLSKU - ŁATWE DO ZLOKALIZOWANIA PRZYCISKI TYLNE:
1. Upewnij się, że przełącznik profili jest ustawiony na profilu,
który chcesz ponownie przypisać (1 lub 2).
2. Naciśnij i przytrzymaj przez 5 sekund przycisk programowania
zlokalizowany na spodzie kontrolera C40 TR. Wskaźnik LED zaświeci
dwukrotnie na biało, a kontroler raz zawibruje. Oznacza to przejście
do trybu programowania.
3. Po przejściu do trybu programowania naciśnij przycisk tylny
(LR lub RR), który chcesz ponownie przypisać. Wskaźnik LED zaświeci
raz na biało.
4. Następnie naciśnij przycisk, który chcesz przypisać do wybranego
przycisku tylnego (można przypisać następujące przyciski: trójkąt,
kwadrat, kółko, krzyżyk, R3, L3, konsola D-pad: góra, dół, lewo, prawo,
R1, R2, L1, L2, UL i UR). Ponowny wybór tego samego przycisku tylnego
usunie przypisanie tego przycisku.
5. Po przypisaniu nowego przycisku dioda LED zaświeci dwukrotnie,
a kontroler zawibruje i wyjdzie z trybu programowania.
6. Powtórz te czynności dla drugiego przycisku tylnego wedle uznania.
LATVISKI - PROGRAMMĒJAMĀS AIZMUGURES POGAS:
1. Pavirziet profila slēdzi uz to profilu, kura pogas vēlaties
pārprogrammēt (1. vai 2.).
2. Vismaz 5 sekundes turiet nospiestu programmēšanas pogu “C40 TR”
pults apakšā. LED indikators divas reizes iemirgosies baltā krāsā,
un pults vienu reizi ievibrēsies. Tas nozīmē, ka ir aktivizēts
programmēšanas režīms.
3. Kad ir aktivizēts programmēšanas režīms, nospiediet to aizmugures
pogu (LR vai RR), kuru vēlaties pārprogrammēt. LED indikators vienu
reizi iemirgosies baltā krāsā.
4. Tad nospiediet pogu, kuras darbību vēlaties piesaistīt izvēlētajai
aizmugures pogai (pieejamās iespējas: trijstūris, kvadrāts, aplis, krusts,
R3, L3, R1, R2, L1, L2, UL, UR un virziena taustiņi: augšup, lejup, pa labi,
pa kreisi). Izvēloties šo pašu aizmugures pogu vēlreiz, šīs pogas darbība
tiks atreģistrēta.
5. Kad izvēlētās pogas darbība būs piesaistīta, LED indikators
divreiz iemirgosies, pults vienreiz ievibrēsies un tiks izslēgts
programmēšanas režīms.
6. Ja vēlaties, atkārtojiet šo darbību otrai aizmugures pogai.
SRPSKI - ZADNJA DUGMAD KOJA SE MOGU MAPIRATI:
1. Proverite da li je zamena profila podešena na profil koji ponovo
mapirate (1 ili 2).
2. Pritisnite i zadržite 5 sekundi programsko dugme na donjoj strani
C40 TR kontrolera. LED indikator će zatreperiti dva puta belim svetlom,
a kontroler će se oglasiti jednim zvučnim signalom. Kontroler je prešao
u programski režim.
3. Dok ste u programskom režimu, pritisnite zadnje dugme (LR ili RR)
koje ponovo mapirate. LED indikator će jednom zatreperiti belim svetlom.
4. Pritisnite dugme koje mapirate u izabrano zadnje dugme
(dostupne su sledeće opcije za mapiranje: trougao, kvadrat, krug, krst,
R3, L3, D-Pad: gore, dole, levo, desno, R1, R2, L1, L2, UL i UR).
Ako ponovo izaberete isto zadnje dugme, poništićete mapiranje
tog dugmeta.
5. Kada se završi mapiranje novog dugmeta, LED indikator će jednom
zatreperiti i oglasiće se jedan zvučni signal, a kontroler će izaći
iz programskog režima.
6. Po potrebi ponovite postupak za drugo zadnje dugme.
:دﯾدﺣﺗﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﯾﻔﻠﺧﻟا رارزﻷا - ﺔﯾﺑرﻌﻟا
.(2 وأ 1) هدﯾدﺣﺗ ةدﺎﻋإ ﻲﻓ بﻏرﺗ يذﻟا فﻠﻣﻟا ﻰﻠﻋ فﯾرﻌﺗﻟا فﻠﻣ حﺎﺗﻔﻣ طﺑﺿ نﻣ دﻛﺄﺗ .1
C40 مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣو نﻣ ﻲﻠﻔﺳﻟا ءزﺟﻟﺎﺑ دوﺟوﻣﻟا ﺞﻣﺎﻧرﺑﻟا رز ﻰﻠﻋ رارﻣﺗﺳﻻا ﻊﻣ طﻐﺿا .2
مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣو ردﺻ
ُ
ﺗﺳو نﯾﺗرﻣ ضﯾﺑﻷا نوﻠﻟﺎﺑ LED رﺷؤﻣ ءوﺿ ضﻣوﯾﺳ .
ٍ
ناوﺛ 5 ةدﻣﻟ TR
.ﺞﻣﺎﻧرﺑﻟا ﻊﺿو ﻲﻓ تﻠﺧد دﻘﻟ .ةدﺣاو ةرﻣ ﺎ
ً
ﺟﯾﺟﺿ
نﻣﯾﻷا وأ نﻣﯾﻷا رﺳﯾﻷا) ﻲﻔﻠﺧﻟا رزﻟا ﻰﻠﻋ طﻐﺿا ،ﺞﻣﺎﻧرﺑﻟا ﻊﺿو ﻲﻓ ﺎﮭﻟوﺧد درﺟﻣﺑ .3
.ةدﺣاو ةرﻣ ضﯾﺑﻷا نوﻠﻟﺎﺑ LED رﺷؤﻣ ضﻣوﯾﺳ .هدﯾدﺣﺗ ةدﺎﻋإ دﯾرﺗ يذﻟا (نﻣﯾﻷا
دﯾدﺣﺗﻟا تارﺎﯾﺧ لﻣﺷﺗ) ددﺣﻣﻟا ﻲﻔﻠﺧﻟا رزﻠﻟ هدﯾدﺣﺗ ﻲﻓ بﻏرﺗ يذﻟا رزﻟا ﻰﻠﻋ طﻐﺿا مﺛ .4
،رﺳﯾأ ،لﻔﺳأ ،ﻰﻠﻋأ :D ةدﺎﺳوﻟا ،3 رﺳﯾأ ،3 نﻣﯾأ ،بﯾﻠﺻ ،ةرﺋاد ،ﻊﺑرﻣ ،ثﻠﺛﻣ :ﺔﺣﺎﺗﻣﻟا
رزﻟا دﯾدﺣﺗ يدؤﯾﺳ .(يوﻠﻋ نﻣﯾأ ،يوﻠﻋ رﺳﯾأ ،2 رﺳﯾأ ،1 رﺳﯾأ ،2 نﻣﯾأ ،1 نﻣﯾأ ،نﻣﯾأ
.رزﻟا اذھ دﯾدﺣﺗ ءﺎﻐﻟإ ﻰﻟإ ىرﺧأ ةرﻣ ﮫﺳﻔﻧ ﻲﻔﻠﺧﻟا
ﺎﻣﻛ ،ةدﺣاو ةرﻣ
ً
ﺟﯾﺟﺿ ردﺻ
ُ
ﯾو نﯾﺗرﻣ LED رﺷؤﻣ ضﻣوﯾﺳ ،دﯾدﺟﻟا رزﻟا دﯾدﺣﺗ درﺟﻣﺑ .5
.ﺞﻣﺎﻧرﺑﻟا ﻊﺿو نﻣ مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣو جرﺧﺗ
.كﻟذ ﻲﻓ تﺑﻏر اذإ ﻲﻘﺑﺗﻣﻟا ﻲﻔﻠﺧﻟا رزﻠﻟ ءارﺟﻹا رارﻛﺗ كﻧﻛﻣﯾ .6
Controller
ENG: QUICKSTART GUIDE - PART B
DEU: SCHNELLSTARTANLEITUNG – TEIL B
FRA: GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE - PARTIE B
ITA: GUIDA RAPIDA - PARTE B
ESP: GUÍA DE INICIO RÁPIDO - PARTE B
PTG: GUIA DE INÍCIO RÁPIDO – PARTE B
NLD: SNELSTARTGIDS - DEEL B
SVE: SNABBSTARTSGUIDE – DEL B
DAN: HURTIG BRUGERVEJLEDNING – DEL B
NOR: HURTIGVEILEDNING – DEL B
FIN: PIKAOPAS – OSA B
ELL:
ΟΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ  ΜΕΡΟΣ B
RUS:
  
  B
HUN: TERMÉKKALAUZ – B RÉSZ
CZE: PŘÍRUČKA RYCHLÉHO SPUŠTĚNÍ – ČÁST B
POL: KRÓTKA INSTRUKCJA OBSŁUGI — CZĘŚĆ B
SKY: PRÍRUČKA RÝCHLEHO SPUSTENIA – ČASŤ B
UKR:
  
  B
ETI: KIIRJUHEND – OSA B
LVI: ĪSĀ PAMĀCĪBA – B DAĻA
LTH: TRUMPASIS VADOVAS – B DALIS
BGR:
    B
HRV: VODIČ ZA BRZI POČETAK RADA – B DIO
SRB: VODIČ ZA BRZI POČETAK – DEO B
SLV: VODNIK ZA HITER ZAČETEK – DEL B
ROM: GHID DE INIIERE RAPIDĂ – PARTEA B
TRK: HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU - BÖLÜM B
B أ ءزﺟﻟا - ﻊﯾرﺳﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟا ءدﺑ لﯾﻟد
:ARA
4
31 2
1
2
3
4 5

Produkspesifikasjoner

Merke: Astro
Kategori: Ikke kategorisert
Modell: A10 Gen 1

Trenger du hjelp?

Hvis du trenger hjelp med Astro A10 Gen 1 still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg




Ikke kategorisert Astro Manualer

Ikke kategorisert Manualer

Nyeste Ikke kategorisert Manualer