Brennenstuhl HL 200 A Bruksanvisning
                    Brennenstuhl
                    
                    Lommelykt
                    
                    HL 200 A
                
                                
                
                
                                
                Les nedenfor 📖 manual på norsk for Brennenstuhl HL 200 A (2 sider) i kategorien Lommelykt. Denne guiden var nyttig for 45 personer og ble vurdert med 4.8 stjerner i gjennomsnitt av 23 brukere
                        Side 1/2
                    
                    
                    
Akku LED 
Handleuchte 
Rechargeable 
LED Hand Lamp 
HL 200 A
A
Bedienungsanleitung 
DOperating instructions 
GMode d‘emploi 
MGebruikshandleiding 
JIstruzioni per l’uso 
SBruksanvisning 
EManual de instrucciones 
NInstrukcja obsługi 
BNávod k obsluze 
IKezelési útmutató 
TKullanım kılavuzu 
FKäyttöohje 
HΟδηγίες χρήσης 
PРуководство по эксплуатации 
OManual de instruções 
CKasutusjuhend 
RNávod na používanie 
QNavodila za uporabo 
KNaudojimo instrukcija 
LLietošanas instrukcija
A
Bedienungsanleitung 
Akku LED Handleuchte 
HL 200 A  
SICHERHEITSHINWEISE 
• Lesen Sie die Bedienungsanweisung vor Gebrauch 
genau durch.  
• Benutzen Sie die Leuchte nicht bei Beschädigungen – 
 Lebensgefahr. 
Wenden Sie sich dann an eine Elektrofachkraft oder an 
die angegebene Serviceadresse. 
•  Schauen Sie nicht direkt in das Licht.
•  Önen Sie niemals das Gerät.
• Verwenden Sie die Arbeitsleuchte nicht in 
 explosionsgefährdeter Umgebung – Lebensgefahr! 
• Verwenden Sie zum Auaden der Akkus nur eine 
 geprüfte USB-Stromquelle. 
INBETRIEBNAHME 
• Vor der ersten Benutzung Akku einmal vollständig 
 Entladen und wieder Auaden. 
• Schalter vorne 
 
: 
1x drücken: LED oben Ein/ 
2x drücken: LED’s vorne Ein/ 
3x drücken: alle LED’s Aus. 
• Leuchte kann während des Auadens benutzt werden. 
• Ladeanzeige 
 : rot beim Auaden, grün wenn der Akku 
geladen ist. 
•
Bei längerer Nichtbenutzung Akku alle 3 Monate auaden.
ÜBERSICHT BEDIENTEILE 
 Ein-/Aus-Schalter 
 Ladeanzeige (Rot/Grün) 
 Ladebuchse Micro-USB mit Abdeckkappe 
 Frontstrahler 
 LED im Leuchtenkopf 
 USB-Ladekabel/Micro-USB 
 Drehbarer Haken 
 Magnet 
LADEN  
Laden Sie ihren Akku ausschließlich über ein USB-Lade-
kabel auf. Verwenden Sie ausschließlich eine geprüfte USB-
Stromquelle (e.g. Ladegerät, Computer) mit maximal 5 V. 
Ausgangspannung: 
Verbindung: USB-Quelle - USB Ladekabel 
 - Ladebuchse 
.
TECHNISCHE DATEN 
Akku: eingebaut, Li Ion 3,7 V/1,0 Ah 
USB-Ladeeingang: 5,0 V DC, 1 A 
Ladedauer: ~2 h 
Schutzart: IP 20 
Temperaturbereich: -5 °C – +40 °C 
Werfen Sie Elektrogeräte, Batterien und 
Akkus nicht in den Hausmüll! 
Elektro- und Elektronik-Altgeräte sowie Batterien 
und Akkus sind Sondermüll und müssen getrennt 
 gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung 
zugeführt werden. 
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 
Die Konformitätserklärung ist beim Hersteller hinterlegt. 
Für weitere Informationen empfehlen wir den Bereich 
 Service/FAQ’s auf unserer Homepage  
www.brennenstuhl.com. 
D
Operating instructions 
Rechargeable LED Hand Lamp 
HL 200 A  
SAFETY INFORMATION 
• Carefully read these operating instructions before using 
the device. 
•  Do not use the light if it is damaged - danger of death.
In this case, contact an electrician or refer to the specied 
service address. 
•  Do not look directly into the light.
• Never open the device. 
• Do not use the working light in potentially explosive 
 atmospheres - risk of death! 
• To charge the batteries, only use a certied USB power 
supply unit. 
COMMISSIONING 
• Before using the device for the rst time, completely 
 discharge and recharge the rechargeable battery once. 
• Switch at the front 
 
: 
press 1x: top LED on/ 
press 2x: front LEDs on/ 
press 3x: all LEDs o 
•  Lamp can be used during charging.
• Charging indicator 
 
: red during charging,  
green when accumulator is charged. 
•  In cases of extended non-use, charge the rechargeable
every 3 months. 
CONTROL ELEMENTS 
 On/O switch 
 Charging indicator (red/green) 
 Charging socket Micro-USB with cover cap 
 Front spotlight 
 LED lamp head 
 USB charging cable/Micro-USB 
 Swivelling hook 
 Magnet 
CHARGING  
Charge your battery using the supplied USB cable only. 
 Exclusively use a certied USB power source (e.g. charging 
device, computer) with a maximum of 5 V output voltage: 
Connection: USB source – USB charging cable 
 - charging 
socket 
. 
TECHNICAL DATA 
Rechargeable battery:  integrated, lithium-ion 
3.7 V/1.0 Ah 
USB charging input: 5.0 V DC, 1 A 
Charging duration: ~2 h 
IP class: IP 20 
Temperature range: -5 °C – +40 °C 
Electronic appliances, batteries and 
 rechargeable batteries must not be disposed 
of in household waste! 
Old electronic and electric devices, as well as batteries and 
rechargeable batteries are special waste and need to be 
gathered separately and be sent for recycling in an 
 environmentally friendly manner. 
CONFORMITY DECLARATION 
The Declaration of Conformity is led with the manufacturer.
For further information, please refer to the Service/FAQ 
 section on our homepage www.brennenstuhl.com. 
G
Mode d‘emploi 
Lampe LED rechargeable  
HL 200 A  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 
• Lisez attentivement la notice d‘utilisation avant d‘utiliser 
le produit. 
•  N’utilisez jamais la lampe si elle est endommagée :
 danger de mort. 
Dans ce cas, contactez un professionnel agréé ou 
 l’assistance technique indiquée. 
• Ne regardez jamais directement le faisceau de la lampe. 
• N’ouvrez jamais l’appareil. 
• N‘utilisez jamais la lampe dans des environnements 
 présentant des risques d‘explosion : danger de mort ! 
• Utilisez uniquement un chargeur USB certié pour 
 recharger la batterie. 
MISE EN SERVICE 
• Avant la première utilisation, laissez la batterie se 
 décharger complètement, puis rechargez-la. 
• Interrupteur frontal 
 : 
1 appui pour allumer le LED en frontal/ 
2 appuis : pour allumer les LED en façade/ 
3 appuis pour éteindre toutes les LED.  
•  La lampe peut être utilisée pendant son chargement.
• Témoin de charge 
 : rouge en cours de chargement, 
vert lorsque la batterie est chargée. 
• En cas de non-utilisation prolongée, recharger la batterie 
tous les 3 mois. 
PRÉSENTATION DU PRODUIT 
 Interrupteur marche/arrêt 
 Témoin de charge (rouge/vert) 
 Port micro-USB avec capuchon de protection 
 LED en façade 
 LED en frontal 
 Câble de raccordement USB/micro-USB 
 Crochet pivotant 
 Aimant 
CHARGEMENT  
Pour recharger la batterie, utilisez uniquement un câble de 
raccordement USB. Utilisez uniquement un chargeur USB 
certié (par exemple, chargeur, ordinateur) avec une 
 tension de sortie de 5 V maximum : 
Raccordement : Source USB - Câble de raccordement USB 
 – Prise-chargeur USB 
.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 
Batterie : intégrée, Li-Ion 3,7 V/1,0 Ah 
Micro-prise USB :  5,0 V DC, 1 A 
Durée de chargement : ~2 h 
Indice de protection : IP 20 
Plage de températures : -5 °C – +40 °C 
Ne jetez pas les appareils électriques, les piles 
ni les batteries avec les ordures ménagères !
Les appareils électriques, ainsi que les piles et les 
batteries, doivent être collectés séparément et recyclés de 
manière respectueuse de l’environnement. 
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 
La déclaration de conformité est déposée chez le fabricant. 
Pour plus d’informations, nous vous recommandons de 
consulter la rubrique Service/FAQ sur notre site Web  
www.brennenstuhl.com. 
M
Gebruikshandleiding 
Accu-LED-zaklamp HL 200 A   
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 
• Lees deze gebruikshandleiding zorgvuldig voordat u de 
werklamp gebruikt. 
•  Gebruik de werklamp niet in geval van schade:
 levensgevaar. 
Neem in dat geval contact op met een erkend elektricien 
of met het vermelde serviceadres. 
•  Kijk niet direct in het licht.
•  Open de werklamp nooit.
•  Gebruik de werklamp niet in een omgeving met
 explosiegevaar: levensgevaar! 
• Gebruik voor het opladen van de batterijen uitsluitend 
een geteste USB-stroombron. 
INBEDRIJFSTELLING 
• Voordat u de lamp voor de eerste maal gebruikt, dient u 
de batterij eerst helemaal leeg te laten en vervolgens 
 opnieuw op te laden. 
• Schakelaar vooraan 
 
: 
1x drukken: LED bovenaan aan/ 
2x drukken: LED’s vooraan aan/ 
3x drukken: alle LED’s uit. 
•  De lamp kan gebruikt worden terwijl de batterij wordt
opgeladen. 
• Batterijstand 
 : rood tijdens het opladen,  
groen wanneer de batterij opgeladen is. 
•  Als u de lamp langere tijd niet gebruikt, laad de batterij
dan elke 3 maanden op. 
OVERZICHT BEDIENINGSELEMENTEN 
 Aan-/uitschakelaar 
 Laadindicator (rood/groen) 
 Micro-USB-laadingang met afdekkapje 
 Spot vooraan 
 LED in lampenkop 
 USB-laadkabel/Micro-USB 
 Draaibare haak 
 Magneet 
LADEN  
Laad de batterij uitsluitend met behulp van een USB-kabel 
op. Gebruik uitsluitend een geteste USB-stroombron 
(bv. lader, computer) met max. uitgaand vermogen van 5 V. 
Verbinding: 
USB-stroombron - USB-laadkabel 
 -  Laadingang 
. 
TECHNISCHE SPECIFICATIES 
Batterij: ingebouwd, lithium-ion  
3,7 V/1,0 Ah 
USB-ingang voor opladen:  5,0 V DC, 1 A  
Laadtijd: ~2 u 
Veiligheidsklasse: IP 20 
Temperatuurbereik: -5 °C – +40 °C 
Werp elektrische toestellen, batterijen en 
 accu’s nooit bij het huisvuil! 
Afgedankte elektrische en elektronische toestellen 
alsook batterijen en accu’s zijn gevaarlijk afval en moeten 
apart worden ingezameld en op een milieuvriendelijke 
 manier gerecycled worden. 
CONFORMITEITSVERKLARING 
De conformiteitsverklaring bevindt zich bij de fabrikant. 
Meer informatie vindt u in de rubriek “Service/FAQ’s” 
van onze website www.brennenstuhl.com.
J
Istruzioni per l’uso 
Lampada portatile a LED  
a batteria HL 200 A  
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 
• Leggere attentamente il manuale delle istruzioni prima 
dell’uso. 
•
Non utilizzare la lampada se danneggiata - Pericolo di morte.
Rivolgetevi a un elettricista specializzato o agli indirizzi di 
assistenza indicati. 
• Non rivolgere lo sguardo direttamente nella luce. 
• Non aprire mai l’apparecchio. 
• Non utilizzare la luce di lavoro in ambienti 
 potenzialmente esplosivi - Pericolo di morte! 
• Per caricare la batteria utilizzare solo una fonte di 
 corrente USB approvata. 
MESSA IN FUNZIONE 
• Prima del primo utilizzo scaricare la batteria 
 completamente per una volta e poi ricaricarla. 
• Interruttore anteriore 
 
: 
1 pressione: LED in alto On/ 
2 pressioni: LED anteriori On 
3 pressioni: tutti i LED spenti 
•  Durante la carica è possibile utilizzare la lampada.
• Indicatore di carica 
 : rosso durante la carica, verde, 
quando la batteria è carica. 
• In caso di inutilizzo prolungato, caricare la batteria ogni 
3 mesi. 
PANORAMICA ELEMENTI DI COMANDO 
 Interruttore ON/OFF 
 Indicatore di carica (Rosso/Verde) 
 Presa di carica micro USB con coperchio di protezione 
 Interruttore anteriore 
 LED nella testa della lampada 
 Cavo di carica USB/micro USB 
 Gancio girevole 
 Magnete  
CARICA  
Caricare la batteria solo con un cavo di carica USB. Utilizzare 
esclusivamente una fonte di corrente USB testata (ad esem-
pio caricabatteria, computer) con tensione di uscita max. 5 V:
Collegamento:  
Fonte USB - Cavo di carica USB 
 - Spina di carica 
. 
DATI TECNICI 
Batteria:  integrata, agli ioni di litio 
3,7 V/1,0 Ah 
Ingresso di carica USB:  5,0 V DC, 1 A 
Tempo di carica: ~2 h 
Tipo di protezione: IP 20 
Intervallo di temperatura : -5 °C – +40 °C 
Non gettare gli elettroutensili, le batterie e 
gli accumulatori nei rifiuti! 
Gli apparecchi elettrici ed elettronici dimessi e le 
batterie e accumulatori sono riuti speciali e devono essere 
raccolti separatamente e conferiti in un centro di riciclaggio 
ecologico. 
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ 
La dichiarazione di conformità è disponibile presso il 
 produttore. 
Per ulteriori informazioni si consiglia di consultare l’area 
 Assistenza/FAQ’s sulla nostra homepage  
www.brennenstuhl.com. 
S
Bruksanvisning 
Batteridriven LED-handlampa 
HL 200 A  
SÄKERHETSANVSNINGAR 
•  Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder
lampan. 
•  Använd inte lampan om den är skadad – Livsfara.
Vänd dig då till fackhandeln eller den angivna     
service-adressen. 
• Titta inte direkt in i ljuset. 
•  Öppna aldrig lampan.
•  Använd inte arbetslampan i explosiva miljöer – Livsfara.
•  Använd bara testade USB-strömkällor vid uppladdning av
batterierna. 
KOMMA IGÅNG 
• Ladda helt och hållet ur batteriet och ladda sedan igen 
innan du använder det för första gången. 
• Strömbrytare fram 
 
: 
Tryck 1x: Lysdiod uppe På/ 
Tryck 2x: Lysdioder fram På/ 
Tryck 3x: alla Lysdioder Av. 
•  Det går att använda lampan under laddningen.
• Laddningsindikering 
 : röd vid laddning, grön när 
 batteriet laddas. 
• Om man inte använder batteriet under en längre tid ska 
man ladda det var 3:e månad. 
ÖVERSIKT ÖVRIGA DELAR 
 Strömbrytare 
 Laddindikering (rött/grönt) 
 Laddningsuttag Micro USB med skyddskåpa 
 Främre strålkastare 
 Lysdiod i lamphuvud 
 USB-laddningskabel/Micro USB 
 Vridbar krok 
 Magnet 
LADDNING  
Ladda endast batteriet med hjälp av en USB-laddnings-
kabel. Använd endast en godkänd USB-strömkälla  
(t.ex.  laddare, dator) med maximalt 5 V-utspänning: 
Koppling: 
USB-källa – USB-laddningskabel 
 –  laddningskontakt 
.  
TEKNISKA DATA 
Batteri: inbyggt litiumjon 3,7 V/1,0 Ah 
USB-laddningsingång:  5,0 V DC, 1 A 
Uppladdningstid: ~2 h 
Kapslingsklass: IP 20 
Temperaturområde: -5 °C – +40 °C 
Kasta inte elektrisk utrustning eller batterier 
i hushållsavfallet! 
Elektrisk- och elektronisk uttjänst utrustning samt 
batterier är specialavfall och måste samlas in separat och 
lämnas in för miljövänlig återanvändning. 
ANPASSNINGSFÖRKLARING 
Enligt anpassningsförklaringen som bifogats av tillverkaren. 
För mer information hänvisar vi till servicesektionen/FAQ  
på vår hemsida www.brennenstuhl.com. 
E
Manual de instrucciones 
Lámpara de mano LED a batería 
HL 200 A  
INDICACIONES DE SEGURIDAD 
• Lea atentamente el manual de instrucciones antes de 
 utilizar el aparato. 
• No utilice la lámpara si presentan daños, existe peligro de 
muerte. 
Si realmente existe una anomalía póngase en contacto 
con un técnico calicado o con el comercio donde 
 adquirió el producto. 
•  No mire directamente hacia la luz.
•  Nunca abra el aparato.
• No utilice la lámpara de trabajo en atmósferas explosivas, 
¡existe peligro de muerte! 
•  Utilice solamente una fuente de alimentación USB
 probada para cargar la batería. 
PUESTA EN MARCHA 
•  Antes de la primera utilización descargue la batería y
vuelva a cargarla completamente. 
• Interruptor delante 
 
: 
Presionar x1: LED arriba On/ 
Presionar x2: LEDs delante On/ 
Presionar x3: todos los LEDs O. 
• La lámpara puede ser utilizada mientras se está cargando. 
• Indicador de carga 
 : rojo durante la carga, verde 
cuando la batería está cargada. 
•  Recargar cada 3 meses la batería cuando no se haya
 utilizado durante un largo período de tiempo. 
VISTA DE LOS ELEMENTOS DE CONTROL 
 Interruptor on/o 
 Indicador de carga (rojo/verde) 
 Toma de carga micro USB con tapa 
 Reector frontal 
 LED en la cabeza de iluminación 
 Cable de carga USB/micro USB 
 Gancho giratorio 
 Imán 
CARGA  
Cargue su batería únicamente a través de un cable USB. 
Utilice únicamente una fuente de alimentación USB 
 compatible (por ejemplo, cargador, ordenador) y que tenga 
un máximo de 5 V. De voltaje de salida: 
Conexión:  
Fuente USB – Cable de carga USB 
 – Toma de carga 
.
DATOS TÉCNICOS 
Batería:
Incorporada, Li-Ion 3,7 V/1,0 Ah
Entrada de carga USB:  5,0 V DC, 1 A 
Tiempo de carga: ~2 h 
Clase de protección: IP 20 
Rango de temperatura: -5 °C – +40 °C 
¡No tire aparatos eléctricos, baterías y pilas 
junto a la basura doméstica! 
Los equipos eléctricos y electrónicos, así como las 
pilas y baterías son residuos peligrosos y deben ser 
 clasicados por separado para que sean reutilizados 
 respetando el medio ambiente. 
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 
Se deposita la declaración de conformidad ante el fabricante.
Para más información, le recomendamos que visite el 
 apartado de Servicio/FAQ‘s en nuestro sitio web  
www.brennenstuhl.com. 
N
Instrukcja obsługi 
Ręczna lampa akumulatorowa 
LED HL 200 A    
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA 
• Przed rozpoczęciem użytkowania należy dokładnie 
przeczytać instrukcję obsługi. 
• Nie używać lampy, gdy jest uszkodzona – ryzyko utraty 
życia. 
W takim przypadku należy skontaktować się ze specjalistą 
elektrykiem lub zwrócić się pod podany adres serwisu.
• Nie kierować wzroku bezpośrednio w światło. 
•  Nigdy nie otwierać urządzenia.
• Nie korzystać z lampy w otoczeniu zagrożonym 
 wybuchem – ryzyko utraty życia! 
• Do ładowania akumulatorów używać tylko 
 sprawdzonego źródła zasilania USB. 
URUCHAMIANIE 
•  Przed pierwszym użyciem należy raz całkowicie
rozładować akumulator, a następnie ponownie go 
naładować. 
• Przełącznik z przodu 
 
: 
1 naciśnięcie – włączenie dioda LED u góry/ 
2 naciśnięcia – włączenie diod LED z przodu/ 
3 naciśnięcia – wyłączenie wszystkich diod LED. 
• Podczas ładowania można używać lampy. 
• Kontrolka ładowania 
 : świeci na czerwono podczas 
ładowania, na zielono, gdy akumulator jest naładowany. 
• W przypadku dłuższej przerwy w użytkowaniu należy co 
3 miesiące naładować akumulator. 
ELEMENTY URZĄDZENIA 
 przycisk wł./wył. 
 kontrolka ładowania (świeci na czerwono/zielono) 
 gniazdo ładowania micro USB z zaślepką 
 oświetlacz przedni 
 dioda LED w głowicy lampy 
 kabel ładujący USB/micro USB 
 obrotowy haczyk 
 magnes 
ŁADOWANIE  
Akumulator ładować wyłącznie za pośrednictwem kabla 
ładującego USB. Należy korzystać wyłącznie ze 
 sprawdzonego źródła zasilania USB (np.  ładowarki, 
 komputera) o napięciu wyjściowym maks. 5 V: 
połączenie: 
źródło USB – kabel ładujący USB 
  –  gniazdo ładowania 
.
DANE TECHNICZNE 
Akumulator:
Wbudowany, Li-Ion 3,7 V/1,0 Ah
Wejście ładowania USB:  5,0 V DC, 1 A 
Czas ładowania: ~2 h 
Stopień ochrony: IP 20 
Zakres temperatury: -5 °C – +40 °C 
Nie wyrzucać sprzętu elektrycznego, baterii i 
akumulatorów do zwykłego kosza na śmieci! 
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny, jak 
również baterie i akumulatory są odpadami specjalnymi, 
dlatego należy je gromadzić osobno i przekazywać do 
 ponownego przetworzenia w sposób bezpieczny dla 
środowiska naturalnego. 
DEKLARACJA ZGODNOŚCI 
Deklaracja zgodności jest zdeponowana u producenta. 
W celu uzyskania dalszych informacji zalecamy 
 odwiedzenie zakładki Serwis/FAQ’s na naszej stronie 
 internetowej www.brennenstuhl.com.
B
Návod k používání 
Akumulátorová LED ruční lampa 
HL 200 A 
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 
• Přečtěte si před použitím přesně návod k používání. 
•
Nepoužívejte lampu při poškození - riziko ohrožení života. 
Obraťte se pak na kvalikovaného elektrikáře nebo 
 uvedenou servisní adresu. 
•  Nehleďte přímo do světla.
•  Nikdy neotevírat přístroj.
• Nepoužívejte lampu v explozivním prostředí –  
riziko ohrožení života! 
• Používejte k nabíjení akumulátorů pouze testovaný zdroj 
proudu USB. 
UVEDENÍ DO PROVOZU 
• Před prvním použitím kompletně vybijte na nabijte 
 akumulátory. 
• Vypínač vpředu 
 
: 
1x stisknout: LED nahoře Zap/ 
2x stisknout: LED vpředu Zap/ 
3x stisknout: všechny LED Vyp.  
•  Lampu lze během nabíjení používat.
• Indikátor nabíjení 
 : červená při nabíjení, zelená, pokud 
je lampa nabitá. 
•  Při delším nepoužívání nabíjejte lampu každé 3 měsíce.
PŘEHLED OVLÁDACÍCH DÍLŮ 
 Vypínač Zap/Vyp 
 Indikátor nabíjení (červená/zelená) 
 Nabíjecí zásuvka Micro-USB s krytem 
 Přední zářič 
 LED v hlavě lampy 
 USB nabíjecí kabel/Micro-USB 
 Otočný hák 
 Magnet 
NABÍJENÍ  
Nabíjejte svůj akumulátor pouze pomocí USB nabíjecího 
 kabelu.  Používejte výlučně testovaný zdroj proudu USB (např. 
nabíječka, počítač) s maximálním výstupním napětím 5 V: 
Spojení:  
USB zdroj – USB nabíjecí kabel 
  –  nabíjecí zásuvka 
. 
TECHNICKÁ DATA 
Akumulátor: Integrovaný, Li-Ion 3,7 V/1,0 Ah 
Nabíjecí vstup USB:  5,0 V DC, 1 A 
Doba nabíjení: ~2 h 
Druh ochrany: IP 20 
Teplotní rozsah:  -5 °C – +40 °C
Neodhazovat elektrické přístroje, baterie a 
akumulátory do domovního odpadu! 
Staré elektrické a elektronické přístroje a také 
 baterie a akumulátory jsou zvláštní odpad a musí se 
 shromáždit separátně a odvézt na ekologickou recyklaci. 
PROHLÁŠENÍ O SHOD  
Prohlášení o shod je uloženo u výrobce. 
Pro další informace vám doporučujeme oblast Servis/FAQ 
na naší internetové stránce www.brennenstuhl.com. 
I
Használati utasítás 
HL 200 A LED-es akkumulátoros 
kézilámpa   
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 
•  Használat előtt alaposan olvassa át a használati utasítást.
•  A lámpát annak károsodása esetén ne használja –
 életveszély. 
Ilyen esetben forduljon szakemberhez vagy a megadott 
szervizcímhez. 
• Ne nézzen közvetlenül a fényforrásba. 
•  Soha ne nyissa fel a készüléket.
• Robbanásveszélyes környezetben ne használja a 
 munkalámpát – életveszély! 
• Az akkumulátor töltéséhez csak bevizsgált  
USB-áramforrást használjon. 
ÜZEMBE HELYEZÉS 
• Az első használatba vétel előtt az akkut egyszer teljesen 
süsse ki, majd töltse fel. 
• Első kapcsoló 
: 
1-szer megnyomva: a LED fent Be-/ 
2-szer megnyomva: a LED-ek elöl Be-/ 
3-szor megnyomva: összes LED Ki. 
•  A zseblámpa használható feltöltés alatt.
• Töltöttségjelző 
 : vörös töltés közben, zöd, p1-ha az akku 
fel van töltve. 
• Hosszabb használaton kívül tárolás esetén az akkut 
3  havonta töltse fel. 
6
7
8
8
1
2
4
5
3
013218 BA_HL 200 A.qxp  17.04.19  16:05  Seite 1
Produkspesifikasjoner
| Merke: | Brennenstuhl | 
| Kategori: | Lommelykt | 
| Modell: | HL 200 A | 
Trenger du hjelp?
Hvis du trenger hjelp med Brennenstuhl HL 200 A still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg
Lommelykt Brennenstuhl Manualer
                        
                         15 Desember 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Oktober 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Oktober 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Oktober 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Oktober 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Oktober 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Oktober 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Oktober 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Oktober 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Oktober 2024
                        
                    
                                                            Lommelykt Manualer
- Ansmann
- Blackburn
- Alpen Optics
- GoGEN
- WAGAN
- Fenix
- Maglite
- Knog
- SureFire
- Total
- Streamlight
- Livarno Lux
- Nedis
- Princeton Tec
- Pelican
Nyeste Lommelykt Manualer
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Mars 2025