Dedra BH1081-005 Bruksanvisning
                    Dedra
                    
                    Ikke kategorisert
                    
                    BH1081-005
                
                                
                
                
                                
                Les nedenfor 📖 manual på norsk for Dedra BH1081-005 (2 sider) i kategorien Ikke kategorisert. Denne guiden var nyttig for 11 personer og ble vurdert med 4.5 stjerner i gjennomsnitt av 6 brukere
                        Side 1/2
                    
                    
                    
BH1081-005
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Ważna od: 1 grudnia 2020 roku
Wyprodukowano dla: DEDRA – EXIM Sp. z o.o.
05-800 Pruszków ul. 3 Maja 8
Tel. (22) 73-83-777; fax (22) 73-83-779
e-mail: info@dedra.com.pl
www: www.dedra.pl
PL
Vyrobeno pro: DEDRA – EXIM Sp. z o.o.
05-800 Pruszków ul. 3 Maja 8
Tel. (22) 73-83-777; fax (22) 73-83-779
e-mail: info@dedra.com.pl
www: www.dedra.pl
CZ
Vyrobené pre: DEDRA – EXIM Sp. z o.o.
05-800 Pruszków ul. 3 Maja 8
Tel. (22) 73-83-777; fax (22) 73-83-779
e-mail: info@dedra.com.pl
www: www.dedra.pl
SK
Hergestellt für: DEDRA – EXIM Sp. z o.o.
05-800 Pruszków ul. 3 Maja 8
Tel. (22) 73-83-777; fax (22) 73-83-779
e-mail: info@dedra.com.pl
www: www.dedra.pl
LT
PL  Półmaska przeciwpyłowa z zaworkiem FFP2
EN  Anti-dust half mask FFP2 with a valve 
CZ  Protiprachová polomaska s ventilem FFP2
SK  Protiprachová polomaska s ventilom FFP2
LT  Puskaukė nuo dulkių su vožtuvu FFP2
LV  Putekļu maska ar FFP2 ventili
HU  Porvédő félmaszk FFP2 szeleppel 
RO  Semimasca anti-praf cu supapa FFP2
DE Halbstaubmaske FFP2 mit Ventil
INTENDED USE
An anti-dust half mask with a valve is a personal protective equipment, used only to protect 
the respiratory system against solid and liquid particles of low and medium toxicity, for 
which the OEL≥0.05mg/m3, provided the maximum concentration is up to 10x OEL
CONTRAINDICATIONS
Contraindications
The product may not be used in the event of:
·  identifying allergic symptoms during contact with the skin
·  identifying damage to the half mask
·  identifying oxygen deficiency
·  when the concentration and composition of polluted air is unknown
·  in potentially explosive  environment
Unassisted modifications to the product are forbidden.
Please note that some chemicals may have a harmful effect on the product itself.  Detailed 
information in this regard is provided by the Manufacturer.
MARKING
The following markings can be found on the product:   BH1081-005 Supernal WDF205 
EN149-2001+A1:2009 FPP2 NR CE0370, where:
·  BH1081-005 Supernal WDF205 - manufacturer's marking 
·  EN149-2001+A1:2009 - standard, the requirements of which  are met by the 
product
·  FPP2 - guaranteed protective effectiveness against model aerosols pursuant 
to the provisions  of EN149-2001.   Pursuant to the standard, half-masks with the 
FPP2  protection  level  are  intended  for  use  when  the  concentration  of  harmful 
substance in the form  of  an  aerosol  does  not  exceed  ten  times  the  value  of  the 
maximum occupational exposure limit (OEL). OEL (occupational exposure limit) - the 
weighted average value of concentration, the impact of which on a worker, during the 
8-hour daily and average weekly working time specified in the Labour Code, for the 
period  of  his/her  professional activity should  not  cause  any  negative  changes  in 
his/her health and in the health of his/her future generations.
·  NR - the product can be used for no longer than one shift
·  CE  -  the  product  has  undergone  conformity  assessment  and  meets  the 
standards applicable in the European Union
·  0370 - number of the notified body 
USE, MAINTENANCE, DISPOSAL
Before each use of the mask, check its technical condition, in particular: the mask expiry 
date, the correct functioning of the headband and the nose clip.
The half-mask should be worn in a contamination-free environment.   After putting on the 
half-mask, position the headbands so that the half-mask fits closely to the user's face.  The 
lower band should run around the neck below the ears, whereas the upper band across the 
temples to the head's back.  The nose clip should be shaped so that the mask fits closely to 
the face around the nose.   Each time check the tightness of the mask by taking a deep 
breath, covering the mask parts with your hands and exhaling vigorously.  If air is escaping, 
this means the mask is not tight. In this case, fit the half-mask again and repeat the  test until 
a satisfactory tightness is obtained.
Note: Always check whether the product provides protection appropriate to the working 
conditions. If the user has facial hair, it is impossible to achieve the correct tightness of the 
half mask.  In order to maintain protection, the user should shave his face.
The half-mask should be replaced with a new one when:
during use, breathing resistance will increase to a level that makes breathing difficult,
the half-mask will be mechanically damaged
it is impossible to have the half mask properly sealed.
The  half-mask  may  be  removed  only  after  leaving  the  contaminated  air  zone.   As  a 
disposable device, the anti-dust half mask is maintenance-free. The maximum service time 
of the half-mask is 8 hours (one work shift).  After the end of one-off use, do not use the 
mask again.
The product does not require disposal (it can be stored with household waste). 
TRANSPORT AND STORAGE
The packed products can be transported by any means.  During the transport or storage, it 
is forbidden to crash the product with other, heavier products or materials, as this may 
damage the half-masks. 
The product should be stored in a tightly closed container, away from direct sunlight, at a 
temperature and relative humidity consistent with the pictograms.  The product can be 
stored for a period of 3 years from the date of first opening, but no longer than 5 years from 
the date of manufacturing indicated on the packaging.
URČENÍ
Protiprachová polomaska   s ventilem je osobní ochranný prostředek používaný výhradně 
k ochraně dýchacích organů před pevnými a kapalnými částicemi nízké a střední 
toxicity, pro které je NPK≥0,05 mg/m3, pokud je maximální koncentrace do 10xNPK.
KONTRAINDIKACE
Kontraindikace
Výrobek by neměl být používán v případě:
·  zjištění alergických příznaků při kontaktu s pokožkou
·  zjištění poškození polomasky
·  zjištění nedostatku kyslíku
·  když není známa koncentrace a složení znečištěného vzduchu
·  v potenciálně výbušném prostředí
Vlastní úprava výrobku je zakázána.
Pamatujte, že některé chemikálie mohou mít škodlivý účinek na samotný výrobek. 
Podrobné informace poskytne výrobce.
OZNAČENÍ
Výrobek má následující označení: BH1081-005 Supernal WDF205 EN149-
200+A1:2009 FPP2 NR CE0370, kde:
·  BH1081-005 Supernal WDF205 - označení výrobce 
·  EN149-2001 + A1:2009 - norma, jejíž požadavky výrobek splňuje
·  FPP2 - zaručená účinnost ochrany proti modelovým aerosolům v souladu 
s ustanoveními EN149-2001. Podle normy jsou polomasky s úrovní ochrany FPP2 
určeny k použití, když koncentrace škodlivé látky ve formě aerosolu nepřekročí 
desetinásobek hodnoty nejvyšší přípustné koncentrace (NPK). NPK (nejvyšší přípustná 
koncentrace) - vážená průměrná hodnota koncentrace, jejíž dopad na zaměstnance by 
během 8hodinové denní a průměrné týdenní pracovní doby uvedené v zákoníku práce 
po dobu jeho profesní činnosti neměl způsobovat negativní změny na jeho zdraví a na 
zdraví jeho budoucích generací.
·  NR - výrobek nelze používat déle než jednu pracovní směnu
·  CE - výrobek prošel posouzením shody a splňuje normy platné v Evropské 
unii
·  0370 - číslo oznámeného subjektu 
POUŽITÍ, ÚDRŽBA, LIKVIDACE
Před každým použitím masky zkontrolujte její technický stav, zejména: datum 
použitelnosti masky, správné fungování pásek na hlavu a nosní svorky.
Polomaska   by měla být používána v atmosféře bez znečištění. Po nasazení polomasky 
umístěte pásky na hlavě tak, aby polomaska   těsně přiléhala k obličeji uživatele. Dolní 
pásek by měl probíhat kolem krku pod ušima a horní pásek přes spánky k zadní části 
hlavy. Nosní svorku vytvarujte tak, aby polomaska   těsně přiléhala k obličeji kolem nosu. 
Pokaždé, když budete chtít zkontrolovat těsnost masky, tak se zhluboka nadechněte, 
zakryjte část masky rukama a energicky vydechněte. Pokud uniká vzduch, znamená to 
netěsnost. V takovém případě by měla být polomaska   znovu vytvarována a zkouška by 
měla být opakována, dokud nebude dosaženo uspokojivé těsnosti.
Poznámka: mělo by se vždy posoudit, zda výrobek poskytuje ochranu odpovídající 
provozním podmínkám. Pokud má uživatel vousy, je nemožné dosáhnout správné 
těsnosti polomasky. Kvůli ochraně by měl být obličej uživatele oholen.
Polomaska by měla být vyměněna za novou, když:
při použití se dýchací odpor zvýší na úroveň, která ztěžuje dýchání,
dojde k mechanickému poškození polomasky
nelze získat správnou těsnost polomasky.
Polomasku lze odstranit až po opuštění zóny znečištěného vzduchu. Protiprachová 
polomaska jako jednorázové zařízení je bezúdržbová. Maximální doba použití 
polomasky je 8 hodin (jedna pracovní směna). Po skončení jednorázového použití 
masku znovu nepoužívejte.
Výrobek nevyžaduje likvidaci (může být skladován s domácím odpadem). 
PŘEPRAVA A SKLADOVÁNÍ
Balené výrobky lze přepravovat jakýmkoli způsobem. Během přepravy nebo skladování 
nesmí být výrobek stlačován jinými, těžšími výrobky nebo materiály, protože by mohlo 
dojít k poškození polomasek. 
Výrobek by měl být skladován v těsně uzavřené nádobě bez přímého slunečního záření, 
při teplotě a relativní vlhkosti podle piktogramů. Výrobek lze skladovat po dobu 3 let od 
data prvního otevření, nejdéle však 5 let od data výroby uvedeného na obalu.
URČENIE
Protiprachová polomaska s ventilom je osobný ochranný prostriedok používaný 
výhradne k ochrane dýchacích orgánov pred pevnými a kvapalnými časticami nízkej a 
strednej toxicity, pre ktorú je NPK≥0,05 mg/m3, ak je maximálna koncentrácia do 
10xNPK.
KONTRAINDIKÁCIE
Kontraindikácie
Výrobok by nemal byť používaný v prípade:
·  zistenia alergických príznakov pri kontakte s pokožkou
·  zistenia poškodenia polomasky
·  zistenia nedostatku kyslíka
·  keď nie je známa koncentrácia a zloženie znečisteného vzduchu
·  v potenciálne výbušnom prostredí
Vlastná úprava výrobku je zakázaná.
Pamätajte, že niektoré chemikálie môžu mať škodlivý účinok na samotný výrobok. 
Podrobné informácie poskytne výrobca.
OZNAČENIE
Výrobok má nasledujúce označenie: BH1081-005 Supernal WDF205 EN149-
2001+A1:2009 FPP2 NR CE0370, kde:
·  BH1081-005 Supernal WDF205 - označenie výrobcu 
·  EN149-2001 + A1: 2009 - norma, ktorej požiadavky výrobok spĺňa
·  FPP2 - zaručená účinnosť ochrany proti modelovým aerosólom v súlade s 
ustanoveniami EN149-2001. Podľa normy sú polomasky s úrovňou ochrany FPP2 
určené na použitie, keď koncentrácia škodlivej látky vo forme aerosólu neprekročí 
desaťnásobok hodnoty najvyššej prípustnej koncentrácie (NPK). NPK (najvyššia 
prípustná koncentrácia) - vážená priemerná hodnota koncentrácie, ktorej dopad na 
zamestnanca by počas 8-hodinového denného a priemerného týždenného pracovného 
času uvedeného v Zákonníku práce po dobu jeho profesionálnej činnosti nemal 
spôsobovať negatívne zmeny na jeho zdravie a na zdravie jeho budúcich generácií.
·  NR - výrobok nemožno používať dlhšie ako jednu pracovnú zmenu
·  CE - výrobok prešiel posudzovaním zhody a spĺňa normy platné v 
Európskej únii
·  0370 - číslo povereného orgánu 
POUŽÍVANIE, ÚDRŽBA, LIKVIDÁCIA
Pred každým použitím masky skontrolujte jej technický stav, najmä: dátum exspirácie 
masky, správne fungovanie páskov na hlave a nosovej svorky.
Polomaska by mala byť používaná v atmosfére bez znečistenia. Po nasadení 
polomasky umiestnite pásky na hlave tak, aby polomaska tesne priliehala k tvári 
používateľa. Dolné pások by mal prebiehať okolo krku pod ušami a horný pások cez 
spánky do zadnej časti hlavy. Nosovú svorku vytvarujte tak, aby polomaska tesne 
priliehala k tvári okolo nosa. Zakaždým, keď budete chcieť skontrolovať tesnosť masky, 
tak sa zhlboka nadýchnite, zakryte časť masky rukami a energicky vydýchnite. Ak uniká 
vzduch, znamená to netesnosť. V takom prípade by mala byť polomaska znovu 
vytvarovaná a skúška by mala byť opakovaná, kým sa nedosiahne uspokojivé tesnosti.
Poznámka: malo by sa vždy posúdiť, či výrobok poskytuje ochranu zodpovedajúcu 
prevádzkovým podmienkam. Pokiaľ má užívateľ fúzy, je nemožné dosiahnuť správnu 
tesnosť polomasky. Na zachovanie ochrany musí mať používateľ oholenú tvár.
Polomaska by mala byť vymenená za novú, keď:
pri použití sa dýchací odpor zvýši na úroveň, ktorá sťažuje dýchanie,
dôjde k mechanickému poškodeniu polomasky
nemožno získať správnu tesnosť polomasky.
Polomasku možno odstrániť až po opustení zóny znečisteného vzduchu. Protiprachová 
polomaska ako jednorazové zariadenie je bezúdržbová. Maximálna doba použitia 
polomasky je 8 hodín (jedna pracovná smena). Po skončení jednorázového použití 
masku znovu nepoužívajte.
Výrobok nevyžaduje likvidáciu (môže byť skladovaný s domácim odpadom). 
PREPRAVA A SKLADOVANIE
Balené výrobky možno prepravovať akýmkoľvek spôsobom. Počas prepravy alebo 
skladovania nesmie byť výrobok stláčaný inými, ťažšími výrobky alebo materiály, 
pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu polomasiek. 
Výrobok by mal byť skladovaný v tesne uzavretej nádobe bez priameho slnečného 
žiarenia, pri teplote a relatívnej vlhkosti podľa piktogramov. Výrobok je možné skladovať 
po dobu 3 rokov od dátumu prvého otvorenia, najdlhšie však 5 rokov od dátumu výroby 
uvedeného na obale.
PASKIRTIS
Puskaukė  nuo  dulkių  su  vožtuvu  tai  individualios  apsaugos  priemonė,  skirta  vien  tik 
kvėpavimo takų apsaugai nuo nuo mažo ir vidutinio toksiškumo kietųjų ir skystųjų dalelių, 
kuriai NDS≥0,05mg/m3 maksimali koncentracija yra iki 10xNDS.
KONTRAINDIKACIJOS
Kontraindikacijos
Produkto negalima naudoti jeigu:
·  veikia alergiškai odą
·  yra pažeista puskaukė
·  trūksta deguonies
·  yra nežinoma užteršto oro koncentracija ir sudėtis
·  gresia sprogimas
Draudžiamas yra savarankiškas produkto modifikavimas.
Reikia atkreipti dėmesį į tai, kad kai kurios cheminės medžiagos gali neigiamai paveikti patį 
produktą. Detalesnes informacijas apie tai suteikia Gamintojas.
ŽENKLINIMAS
Ant  gaminio  pateikiami  šie  ženklinimai:  BH1081-005  Supernal  WDF205  EN149-
2001+A1:2009 FPP2 NR CE0370, kur:
·  BH1081-005 Supernal WDF205 – gamintojo ženklinimas 
·  EN149-2001+A1:2009 – norma, kurios reikalavimus pildo gaminys
·  FPP2 – garantuotas apsaugos veiksmingumas modelinių aerozolių atveju 
pagal EN149-2001. Pagal standartą puskaukės su FPP2 apsaugos lygiu yra skirtos 
naudoti,  kai  kenksmingos  medžiagos  koncentracija  aerozolio  pavidalu  neviršija 
didžiausios  leistinos  koncentracijos  (NDS)  vertės  dešimteriopo  dydžio.  NDS 
(didžiausia  leistina  koncentracija)  -  vidutinė  svertinė  koncentracijos  vertė,  kurios 
poveikis darbuotojui per Darbo kodekse nurodytą 8 valandų dienos ir savaitės darbo 
laiką jo profesinės veiklos laikotarpiui neturėtų sukelti neigiamų pokyčių jo ir ateities 
kartų sveikatai.
·  NR - produktas gali būti naudojamas ne ilgiau kaip per vieną darbo pamainą
·  CE-  gaminiui  buvo  atliktas  atitikties  vertinimas  ir  jis  atitinka  Europos 
Sąjungoje taikomus standartus
·  0370 – notifikavimo institucijos numeris 
NAUDOJIMAS, PRIEŽIŪRA, UTILIZAVIMAS
Prieš  kiekvieną  puskaukės  naudojimą  reikia  patikrinti  jos  techninę  būklę,  visų  pirma: 
kaukės galiojimo laiką, teisingą galvos juostos ir nosies spaustuko veikimą.
Puskaukę reikia dėti atmosferoje, kurioje nėra užteršimų. Po puskaukės uždėjimo reikia 
nustatyti galvos juostas, tokiu būdu, kad puskaukė tvirtai priglustų prie naudotojo veido. 
Apatinė juosta turėtų eiti aplink kaklą žemiau ausų, tačiau viršutinė per smilkinius į galvos 
galinę dalį. Nosies spaustuką reikia suformuoti tokiu būdu, kad puskaukė tiksliai priglustų 
prie veido aplink nosį. Kiekvieną kartą reikia patikrinti kaukės sandarumą įkvepiant giliai 
orą,  uždengiant  rankomis  puskaukės  dalį  ir  atliekant  energingą  įkvėpimą.  Jeigu  oras 
prabėga, tai reiškia nesandarumą. Tuomet dar kartą reikia pritaikyti puskaukę ir dar kartą 
pakartoti pakol bus pasiektas patenkinamas sandarumas.
Pastaba: visada reikia įvertinti, ar gaminys užtikrina atitinkamą atsižvelgiant į darbo sąlygas 
apsaugą.  Jeigu  naudotojas  turi  barzdą,  neįmanomas  yra  pasiekti  tinkamą  puskaukės 
sandarumą. Kad apsisaugoti naudotojas turi turėti nuskustą veidą.
Puskaukę reikia pakeisti į naują, kai:
naudojimo metu kvėpavimo pasipriešinimas padidės iki lygio, kuris apsunkina kvėpavimą,
įvyks mechaninis puskaukės pažeidimas
negalima pasiekti tinkamo puskaukės sandarumo
Puskaukę  galima  nusiimti  vien  tik  apleidus  užteršto  oro  zoną.  Dulkių  puskaukei,  kaip 
vienkartinio naudojimo įrangai, nėra vykdoma priežiūra. Maksimalus paskaukės naudojimo 
laikas yra 8 valandos (viena darbo pamaina). Užbaigus vienkartinį naudojimą negalima 
naudoti kaukės pakartotinai.
Produkto nereikia utilizuoyi (galima pašalinti kartu su įprastomis atliekomis). 
TRANSPORTAVIMAS IR LAIKYMAS
Užpakuotus gaminius galima transportuoti laisvai pasirinktomis transporto priemonėmis. 
Transporto ar sandėliavimo metu negalima produkto prispausti kitais, sunkiais produktais 
ar medžiagomis, todėl nes gali tai privesti prie puskaukių pažeidimo. 
Produktą  reikia  laikyti  sandariame  inde,  apsaugoti  nuo  saulės  spindulių  patekimo, 
temperatūroje ir santykinėje oro drėgmėje pagal piktogramas. Produktą galima laikyti per 3 
metus nuo  pirmo  atidarymo  datos,  tačiau  neilgiau negu  5  metus  nuo  gamybos  datos, 
esančios ant įpakavimo.
PRZEZNACZENIE
Półmaska przeciwpyłowa z zaworkiem jest środkiem ochrony indywidualnej, służącym 
wyłącznie do ochrony układu oddechowego przed cząstkami stałymi i ciekłymi o niskiej i 
średniej toksyczności, dla której NDS≥0,05mg/m3 o ile maksymalne stężenie wynosi do 
10xNDS.
PRZECIWSKAZANIA
Przeciwwskazania
Produktu nie wolno użytkować w przypadku:
·  stwierdzenia objawów alergicznych podczas kontaktu ze skórą
·  stwierdzenia uszkodzenia półmaski
·  stwierdzenia niedoboru tlenu
·  gdy nieznane jest stężenie i skład zanieczyszczonego powietrza
·  w warunkach zagrożenia wybuchem
Zabroniona jest samodzielna modyfikacja produktu.
Należy zwrócić uwagę, że niektóre substancje chemiczne mogą oddziaływać szkodliwie 
na sam produkt. Szczegółowych informacji w tym zakresie udziela Producent.
OZNAKOWANIE
Na  wyrobie  znajdują  się  następujące  oznaczenia:  BH1081-005  Supernal  WDF205 
EN149-2001+A1:2009 FPP2 NR CE0370, gdzie:
·  BH1081-005 Supernal WDF205 – oznakowanie producenta 
·  EN149-2001+A1:2009 – norma, której wymagania spełnia wyrób
·  FPP2 – gwarantowana skuteczność ochronna wobec aerozoli modelowych 
zgodnie  z  zapisami  EN149-2001.  Zgodnie  z  normą,  półmaski  o  poziomie 
ochronności  FPP2  przeznaczone  są  do  stosowania,  gdy  stężenie  substancji 
szkodliwej  w  postaci  aerozolu  nie  przekracza  dziesięciokrotnej  wartości 
najwyższego  dopuszczalnego  stężenia  (NDS).  NDS  (najwyższe  dopuszczalne 
stężenie)  –  wartość  średnia  ważona  stężenia,  którego  oddziaływanie  na 
pracownika,  w  ciągu  8-godzinnego  dobowego  i  przeciętnego  tygodniowego 
wymiaru czasu pracy, określonego w Kodeksie Pracy, przez okres jego aktywności 
zawodowej nie powinno spowodować ujemnych zmian w jego stanie zdrowia oraz w 
stanie zdrowia jego przyszłych pokoleń.
·  NR – produkt może być użytkowany nie dłużej niż jedną zmianę roboczą
·  CE  –  wyrób  został  poddany  ocenie  zgodności  i  spełnia  standardy 
obowiązujące na terenie Unii Europejskiej
·  0370 – numer jednostki notyfikowanej 
UŻYTKOWANIE, KONSERWACJA, UTYLIZACJA
Przed każdorazowym użyciem maski należy sprawdzić jej stan techniczny, a zwłaszcza: 
datę  ważności  maski,  prawidłowość  funkcjonowania  taśm  nagłowia  oraz  zacisku 
nosowego.
Półmaskę  należy  zakładać  w  atmosferze  wolnej  od  zanieczyszczeń.  Po  założeniu 
półmaski należy ułożyć taśmy nagłowia tak, aby półmaska ściśle przylegała do twarzy 
użytkownika. Dolna taśma powinna przebiegać wokół szyi poniżej uszu, natomiast górna 
przez  skronie  na  tył  głowy.  Zacisk  nosowy  należy  ukształtować  tak,  aby  półmaska 
dokładnie przylegała do twarzy wokół nosa. Każdorazowo należy sprawdzić szczelność 
maski poprzez wzięcie głębokiego wdechu, zasłonięcie dłońmi części maski i wykonanie 
energicznego  wydechu.  Jeśli  powietrze  ucieka,  oznacza  to  nieszczelność.  Należy 
wówczas  ponownie  dopasować  półmaskę  i  powtórzyć  próbę  aż  do  uzyskania 
zadowalającej szczelności.
Uwaga: zawsze należy oceniać, czy wyrób zapewnia odpowiednią do warunków pracy 
ochronę.  Jeżeli  użytkownik  posiada  zarost  na  twarzy,  niemożliwe  jest  osiągnięcie 
prawidłowej  szczelności  półmaski.  W  celu  zachowania  ochrony  użytkownik  powinien 
mieć twarz ogoloną.
Półmaskę należy wymienić na nową, gdy:
podczas  użytkowania  opory  oddychania  wzrosną  do  poziomu  utrudniającego 
oddychanie,
nastąpi mechaniczne uszkodzenie półmaski
nie można uzyskać prawidłowej szczelności półmaski.
Półmaskę można zdjąć dopiero po opuszczeniu strefy zanieczyszczonego  powietrza. 
Półmaska przeciwpyłowa, jako sprzęt jednorazowego użytku, nie podlega konserwacji. 
Maksymalny czas użytkowania półmaski wynosi 8 godzin (jedna zmiana robocza). Po 
zakończeniu jednorazowego użytkowania nie używać maski ponownie.
Produkt nie wymaga utylizacji (można składować go z odpadami bytowymi). 
TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE
Zapakowane wyroby można transportować  dowolnymi  środkami.  Podczas  transportu 
bądź  składowania  nie  wolno  przygniatać  produktu  innymi,  cięższymi  produktami  czy 
materiałami, gdyż grozi to uszkodzeniem półmasek. 
Produkt należy przechowywać w szczelnie zamkniętym pojemniku bez bezpośredniego 
dostępu  promieni  słonecznych,  w  temperaturze  i  wilgotności  względnej  zgodnej  z 
piktogramami.  Produkt  można  przechowywać  przez  okres  3  lat  od  daty  pierwszego 
otwarcia, nie dłużej jednak, niż 5 lat od daty produkcji, znajdującej się na opakowaniu.
Wyrób zgodny z  wymaganiami Rozporządzenia 2016/425  (EU), zwłaszcza w zakresie normy 
europejskiej: EN 149:2001+A1:2009.
Deklaracja Zgodności dostępna w siedzibie Producenta.
The product complies with the requirements of Regulation 2016/425 (EU), especially 
with regard to the European standard:  EN 149:2001+A1:2009.
Declaration of Conformity available at the Manufacturer's premises. Manufactured in 
China. 
Výrobek splňuje požadavky nařízení 2016/425 (EU), zejména s ohledem na evropskou 
normu: EN 149:2001 + A1:2009.
Prohlášení o shodě je k dispozici v sídle výrobce.
Vyrobeno v Číně. 
Made in China for: DEDRA – EXIM Sp. z o.o.
05-800 Pruszków ul. 3 Maja 8
Tel. (22) 73-83-777; fax (22) 73-83-779
e-mail: info@dedra.com.pl
www: www.dedra.pl
EN
Výrobok spĺňa požiadavky nariadenia 2016/425 (EÚ), najmä s ohľadom na európsku 
normu:  EN 149:2001+A1:2009.
Vyhlásenie o zhode je k dispozícii v sídle výrobcu.
Vyrobené v Číne. 
Gaminys atitinka Reglamento 2016/425 (ES) reikalavimus, ypatingai Europos standarto 
atžvilgiu: EN 149:2001+A1:2009.
Atitikties deklaracija prieinama Gamintojo būstinėje.
Pagaminta Kinijoje.
BH1081-005
USER INSTRUCTION
Valid from:  01 December 2020
BH1081-005
NÁVOD K POUŽITÍ
Platí od: 1. prosince 2020
BH1081-005
NÁVOD NA POUŽITIE
Platné od: 1. decembra 2020
BH1081-005
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Galioja nuo: 2020 m. gruodžio 1 d.
Produkspesifikasjoner
| Merke: | Dedra | 
| Kategori: | Ikke kategorisert | 
| Modell: | BH1081-005 | 
Trenger du hjelp?
Hvis du trenger hjelp med Dedra BH1081-005 still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg
Ikke kategorisert Dedra Manualer
                        
                         14 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         14 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         14 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 September 2025
                        
                    
                                                            Ikke kategorisert Manualer
- Warmup
 - TK Audio
 - Mistral
 - Vello
 - Duracell
 - Teltonika
 - Wise
 - New Pol
 - Lumens
 - Creative
 - Goobay
 - GVM
 - Brinno
 - Intex
 - ResMed
 
Nyeste Ikke kategorisert Manualer
                        
                         23 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Oktober 2025