Dedra DED6631 Bruksanvisning
Les nedenfor 📖 manual på norsk for Dedra DED6631 (30 sider) i kategorien genrator. Denne guiden var nyttig for 3 personer og ble vurdert med 4.5 stjerner i gjennomsnitt av 2 brukere
Side 1/30

DED6631
Instrukcja ważna dla urządzeń wyprodukowanych po: / Návod pro zařízení vyrobená po: / Návod pre obsluhu zariadení vyrobených po: / Instrukcija – įrenginiai, kurie buvo
pagaminti nuo: / Lietošanas instrukcija ierīcēm izgatavotiem pēc: / Útmutató a után gyártott készülékekhez: / Manualul de utilizare pentru aparate fabricate după: / Navodila
veljajo za naprave, proizvedene po:/ Upute vrijede za uređaje proizvedene nakon:/ Ръководството е валидно за устройства, произведени след/ Посібник дійсний для
пристроїв, виготовлених після / Instruction manual valid for devices manufactured after: / Anleitung gültig für Geräte, die nach dem folgenden Datum hergestellt wurden:
01.04.2025
Kontakt / Kontaktai / Kontakts / Elérhetőség / Contact / Pišite na / Kontakt / Свържете се с: / Контакти: / Kontakt
Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Tel. +48 22 73 83 777 wew. 129, 170, fax +48 22 73 83 779
serwis@dedra.pl www.dedra.pl
6631.050325.V2
PL
Generator ozonu
Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
EN
Ozone Generator
Instruction manual with guarantee card
CZ
Generátor ozonu
Návod k obsluze se záručním listem
SK
Generátor ozónu
Užívateľská príručka so záručným listom
LT
Ozono generatorius
Naudojimo instrukcija su Garantiniu lapu
LV
Ozona ģenerators
Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu
HU
Ózongenerátor
Használati Utasítás Garanciajeggyel
RO
Generator de ozon
Instrucțiuni de utilizare și certificat de garanție
SI
Generator ozona
Navodila za uporabo z garancijskim listom
HR
Generator ozona
Upute za uporabu s jamstvenim listom
BG
Озонов генератор
Инструкции за експлоатация с гаранционна карта
UA
Генератор озону
Інструкція з експлуатації з гарантійним талоном
DE
Ozon-Generator
Bedienungsanleitung mit Garantiekarte
PL
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukji Obsługi we fragmentach albo w
całości bez zgody Dedra Exim zabronione Dedra Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjno-technicznych oraz kompletacyjnych bez
uprzedniego powiadamiania. Zmiany te nie mogą stanowić podstawy do reklamowania produktu. Instrukcja obsługi dostępna na stronie www.dedra.pl
EN
All rights reserved. This work is protected by copyright. Copying or distribution of the User Manual in parts or in full without Dedra Exim's permission is prohibited
Dedra Exim reserves the right to make design, technical and completion changes without prior notice. These changes may not constitute grounds for advertising the
product. User manual available at www.dedra.pl
CZ
Všechna práva vyhrazena. Toto zpracování je chráněno autorským právem. Kopírování nebo šíření Návodu k obsluze v částech nebo vcelku bez souhlasu společnosti
Dedra Exim je zakázáno. Dedra Exim si vyhrazuje právo zavádět konstrukční a technické a komplementační změny bez dřívějšího oznámení. Tyto změny nemohou
být základem pro reklamování výrobku. Návod k obsluze dostupný na stránkách www.dedra.pl
SK
Všetky práva vyhradené. Tieto materiály sú chránené autorskými právami. Kopírovanie prípadne šírenie častí, prípadne celého návodu na obsluhu je bez súhlasu
spoločnosti Dedra Exim zakázané. Dedra Exim si vyhradzuje právo na vykonávanie konštrukčno-technických zmien, a zmien doplnkového príslušenstva, bez
predchádzajúceho upozornenia. Tieto zmeny nemôžu byť dôvodom na reklamáciu výrobku. Užívateľská príručka je dostupná na webovej stránke www.dedra.pl
LT
Visos teisės saugomos. Šis kūrinys yra saugomas autorinių teisių įstatymų. Eksploatavimo instrukcijos arba jos fragmentų kopijavimas ir platinimas be „Dedra Exim“
sutikimo draudžiamas. „Dedra Exim“ pasilieka sau teisę įvesti konstrukcijos, techninius arba komplektacijos pokyčius be išankstinio įspėjimo. Šie pokyčiai negali būti
skundo dėl produkto pagrindu. Naudojimo instrukcija yra prieinama svetainėje: www.dedra.pl
LV
Visas tiesības pasargātas. Šis izdevums ir sargāts ar autortiesību. Lietošanas Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana pilnīgi vai fragmentos bez Dedra Exim firmas
piekrišanas ir aizliegta. Firma Dedra Exim atstāj sev tiesību veikt konstrukcijas-tehnikas izmaiņu, kā arī komplektācijas izmaiņu bez iepriekšēja paziņojuma. Šīs
izmaiņas nevar būt par pamatu produkta reklamēšanai. Lietošanas instrukcija pieejama mājaslapā www.dedra.pl
HU
Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány szerzői jogokkal védve. A Használati Utasítás másolása vagy terjesztése egészében vagy részleteiben a Dedra Exim írásos
engedélye nélkül tilos A Dedra Exim fenntartja magának a szerkezeti-műszaki, valamint komplettálási változtatások előzetes bejelentés nélküli bevezetésének jogát.
Ezek a változások nem szolgálhatnak alapjául a termék reklamációjának. A használati utasítás a weboldalon elérhető www.dedra.pl.
RO
Toate drepturile rezervate. Această redactare este protejată prin legea dreptului de autor. Este interzisă copierea, reproducerea în orice fel sau multiplicarea și
distribuirea parțială sau în totalitate a Manualului de utilizare fără permisiunea firmei Dedra Exim Firma Dedra Exim își rezervă dreptul de a face modificări tehnice și
constructive sau de completare a dispozitivului fără o notificare prealabilă. Aceste modificări nu pot constitui temei pentru reclamarea produsului. Instrucţiunea de
deservire accesibilă pe pagina www.dedra.pl
SI
Vse pravice pridržane. Ta navodila so zaščitena na podlagi predpisov o avtorskih pravicah. Prepovedano je kopiranje ali razširjanje teh navodil za uporabo po delih
ali v celoti brez soglasja Dedra Exim. Dedra Exim si pridržuje pravico do uvajanja konstrukcijsko-tehničnih in kompletacijskih sprememb brez predhodnega obvestila.
Te spremembe ne morejo biti podlaga za prijavo reklamacije. Navodila za uporabo so na voljo na strani www.dedra.pl
HR
Sva prava su rezervirana. Ovo djelo je zaštićeno autorskim pravom. Zabranjeno je kopiranje ili distribucija Uputa za uporabu u dijelovima ili u cijelosti bez pristanka
Dedra Exima Dedra Exim zadržava pravo uvođenja promjena konstrukcijskih, tehničkih i završnih bez prethodne obavijesti. Ove promjene ne mogu predstavljati
osnovu za reklamiranje proizvoda. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.dedra.pl
BG
Всички права са запазени. Това проучване е защитено с авторски права. Копирането или разпространението на ръководството за потребителя на части
или изцяло без разрешението на Dedra Exim е забранено Dedra Exim си запазва правото да прави промени в дизайна, техниката и окомплектовката без
предварително уведомление. Тези промени не могат да бъдат основание за рекламиране на продукта. Ръководството за потребителя е достъпно на адрес
www.dedra.pl
UA
Всі права захищені. Ця робота захищена авторським правом. Копіювання або розповсюдження Посібника користувача повністю або частково без дозволу
Dedra Exim заборонено Dedra Exim залишає за собою право вносити зміни в конструкцію, технічні характеристики та комплектацію без попереднього
повідомлення. Ці зміни не можуть бути підставою для реклами продукту. Посібник користувача доступний на сайті www.dedra.pl
DE
Alle Rechte vorbehalten. Dieses Dokument ist urheberrechtlich geschützt. Die Vervielfältigung oder Weitergabe der Betriebsanleitung, auch auszugsweise, ist ohne
Zustimmung von Dedra Exim nicht gestattet. Dedra Exim behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung, konstruktive und technische Änderungen sowie
Änderungen des Lieferumfangs vorzunehmen. Diese Änderungen können nicht als Grundlage für Beanstandungen verwendet werden. Die Betriebsanleitung finden
Sie unter www.dedra.pl

2
1. Zdjęcia i rysunki
A
Opis piktogramów / Popis použitých piktogramů / Opis používaných piktogramov / Panaudotų piktogramų aprašymas / Lietoto
piktogrammu apraksts / Az alkalmazott piktogramok magyarázata / Descrierea pictogramelor / Opis piktogramov / Opis piktograma/
Описание на пиктограмите/ Опис піктограм / Beschreibung der Piktogramme
Nakaz: przeczytaj instrukcję obsługi / Příkaz: přečtěte návod k obsluze / Príkaz: oboznámte sa s užívateľskou príručkou / Privaloma: perskaitykite aptarnavimo
instrukciją / Norādījums: rūpīgi iepazīstieties ar lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju / Utasítás: olvassa el az útmutatót / Obilgatoriu: citiți manualul de
utilizare / Ukaz: preberi navodila za uporabo / Nalog: pročitajte upute za uporabu/ Заповедта: прочетете ръководството за употреба/ Заборона: прочитайте
інструкцію з експлуатації / Pflicht: Bedienungsanleitung lesen

3
PL Spis treści
1. Zdjęcia i rysunki
2. Opis urządzenia
3. Przeznaczenie urządzenia
4. Ograniczenie użycia
5. Dane techniczne
6. Przygotowanie do pracy
7. Podłączenie do sieci
8. Włączanie urządzenia
9. Użytkowanie urządzenia
10. Bieżące czynności obsługowe
11. Części zamienne i akcesoria
12. Samodzielne usuwanie usterek
13. Kompletacja urządzenia
14. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych
i elektronicznych
15. Karta gwarancyjna
Deklaracja zgodności znajduje się w siedzibie Dedra-Exim Sp. z o.o.
Ogólne przepisy bezpieczeństwa zostały dołączone do instrukcji jako oddzielna
broszura.
OSTRZEŻENIE. Przeczytać wszystkie ostrzeżenia oznaczone
symbolem i wszystkie instrukcje.
Nieprzestrzeganie podanych niżej ostrzeżeń i wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub
poważnych obrażeń.
Zachować wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do przyszłego użytku.
2. Opis urządzenia
Rys. A: 1. – wlot powietrza, 2 – pokrętło nastaw czasu ze skalą, 3 – przewód
zasilający, 4 – wylot ozonu. 5 – rękojeść transportowa.
3. Przeznaczenie urządzenia
Generator ozonu jest urządzeniem wytwarzającym ozon, który pełni funkcję silnego
sterylizatora i utleniacza. Ozon usuwa lub ogranicza ilość bakterii, wirusów,
grzybów, pleśni, roztoczy, pyłu i pyłków alergicznych w powietrzu, oraz jako gaz
dociera zarówno do produktów żywnościowych jak i do wszelkich przedmiotów w
pomieszczeniu ozonowanym. Jako jeden z najsilniejszych utleniaczy usuwa
wszelkie zapachy pochodzenia organicznego i nieorganicznego w tym tytoniowe,
od zwierząt i ptaków, pożarowe, popowodziowe i inne.
Dopuszcza się wykorzystanie urządzenia w pracach remontowo-budowlanych,
warsztatach naprawczych, w pracach amatorskich przy równoczesnym
przestrzeganiu warunków użytkowania i dopuszczalnych warunków pracy,
zawartych w instrukcji obsługi.
4. Ograniczenia użycia
Urządzenie może być użytkowane tylko zgodnie zamieszczonymi poniżej
„Dopuszczalnymi warunkami pracy”.
W czasie procesu oczyszczania pomieszczenie musi być zamknięte, oraz nie mogą
w nim przebywać ludzie ani zwierzęta. Pomieszczenie oczyszczone można
otworzyć po 20 minutach i przewietrzyć.
Nie wolno wdychać ozonu bezpośrednio z urządzenia!
Samowolne zmiany w budowie mechanicznej i elektrycznej,
wszelkie modyfikacje, czynności obsługowe nieopisane w instrukcji obsługi będą
traktowane jako bezprawne i powodują natychmiastową utratę praw
gwarancyjnych, a deklaracja zgodności traci ważność.
Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem, bądź niezgodnie z instrukcją obsługi
spowoduje natychmiastową utratę praw gwarancyjnych.
Dopuszczalne warunki pracy
Stosować tylko w pomieszczeniach zamkniętych.
5. Dane techniczne
Model
DED6631
Zasilanie [V, Hz]
230, 50
Moc [W]
120
Klasa ochronności
II
Stopień IP
IPX0
Wydajność [g/h]
60
Zalecana kubatura [m
3
]
Do 200
6. Przygotowanie do pracy
Wszystkie czynności przygotowawcze przeprowadzać przy
urządzeniu odłączonym od źródła zasilania.
Generator ozonu DED6631 nie wymaga przed uruchomieniem wykonania żadnych
czynności przygotowawczych. Po wyjęciu z opakowania należy ustawić generator
ozonu w pomieszczeniu, w którym przeprowadzane będzie ozonowanie. Ponieważ
ozon jest gazem cięższym od powietrza zalecamy umieścić urządzenie generujące
ozon jak najwyżej, przy suficie pomieszczenia, w którym pracuje.
7. Podłączenie do sieci
Przed podłączeniem urządzenia do źródła prądu należy upewnić się, czy napięcie
zasilania odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej.
Instalacja zasilająca powinna być wykonana zgodnie z zasadniczymi wymaganiami
dotyczącymi instalacji elektrycznych i spełniać wymogi bezpieczeństwa
użytkowania. Parametry minimalnego przekroju przewodu zasilającego oraz
nominalnej wartości bezpiecznika w zależności od mocy urządzenia podano w
poniższej tabeli:
Moc urządzenia [W]
Minimalny przekrój
przewodu [mm
2
]
Minimalna wartość
bezpiecznika typu C [A]
<700
0,75
6
Instalacja winna być wykonana przez uprawnionego elektryka. W przypadku
korzystania z przedłużaczy należy zwrócić uwagę by przekrój żyły nie był mniejszy
od wymaganego (patrz tabela). Przewód elektryczny ułożyć tak, aby w czasie pracy
nie był narażony na przecięcie. Nie używać uszkodzonych przedłużaczy. Okresowo
sprawdzać stan techniczny przewodu zasilającego. Nie ciągnąć za przewód
zasilający.
8. Włączanie urządzenia
Przed uruchomieniem urządzenia bezwzględnie wykonać
czynności opisane w rozdziale „Przygotowanie do pracy”.
Generator ozonu może pracować w trybie ciągłym lub czasowym.
Tryb ciągły
Po podłączeniu ozonatora do zasilania ustawić pokrętło w pozycji ON (rys. B).
Urządzenie będzie generować ozon do przełączenia pokrętła w pozycję OFF.
Tryb czasowy
Jeżeli ozonator ma generować ozon przez określony przez użytkownika czas, po
podłączeniu ozonatora do zasilania ustawić pokrętło tak, aby znacznik (rys. B, 2)
pokrywał się z oznaczeniem zadanego czasu. Urządzenie rozpocznie generowanie
ozonu i wyłączy się automatycznie po określonym przez użytownika czasie.
9. Użytkowanie urządzenia
Generator ozonu można stosować w zamkniętych pomieszczeniach, również
mieszkalnych, w pojazdach itd.
Ozonowanie pojazdów
Podczas ozonowania w pojeździe nie mogą znajdować się ludzie bądź
zwierzęta.
Auto nie powinno być nadmiernie nagrzane – najkorzystniej przeprowadzać
ozonowanie w garażu. Dokładnie zamknąć okna pojazdu. Usunąć z wnętrza
wszystkie zbędne przedmioty (w tym zapachowe odświeżacze powietrza, po
ozonowaniu nie będą nadawać się do użytku). Uruchomić silnik, właczyć
klimatyzację na tryb maksymalny. Ustawić obieg powietrza na zamknięty.
Ozonator umieścić w pojeździe, uruchomić i pozostawić włączony. Przy niewielkich
zanieczyszczeniach ozonowanie powinno trwać 10-12 minut, przy dużych
zanieczyszczeniach (np. jeśli tapicerka jest przesiąknięta dymem papierosowym) –
do 20 minut. Należy pamiętać, że zbyt długie ozonowanie może uszkodzić
elementy pojazdy, które są wykonane z tworzyw sztucznych.
Po zakończeniu ozonowania dokładnie wywietrzyć wnętrze
pojazdu.
Ozonowanie pomieszczeń
W ozonowanych pomieszczeniach nie mogą znajdować się
ludzie bądź zwierzęta.
Ozonowanie należy przeprowadzać w zamkniętych
pomieszczeniach, przy zamkniętych drzwiach i oknach oraz
zaszczelnionych otworach wentylacyjnych. Każdorazowo po ozonowaniu
należy dokładnie wywietrzyć pomieszczenie.
Czas ozonowania uzależniony jest przede wszystkim od kubatury oraz stopnia
zanieczyszczenia pomieszczenia. W pomieszczeniach po pożarach bądź
zalaniach do usunięcia nieprzyjemnych zapachów należy ozonować
pomieszczenie nawet do kilku godzin. Wnętrza mieszkalne po malowaniach,
lakierowaniach itd. należy ozonować co najmniej 30 minut, wnętrza przesiąknięte
zapachami, np. kuchnie, garderoby i łazienki użytkowane w normalny sposób, a
także jeśli w mieszkaniach są zwierzęta, co najmniej 15 minut.
Wskazane jest, aby ozonator znajdował się jak najwyżej (np. pod sufitem),
ponieważ ozon jest cięższy od powietrza i będzie gromadził się jak najniżej.
Nawet po dokładnym wywietrzeniu pojazdu bądź
pomieszczenia po ozonowaniu, zapach ozonu może być
wyczuwalny przez kilka dni, jednak nie jest on szkodliwy dla zdrowia.
10. Bieżące czynności obsługowe
Wszystkie czynności obsługowe przeprowadzać przy
urządzeniu odłączonym od źródła zasilania.
Konserwacja urządzenia
Regularnie czyścić całe urządzenie, szczególną uwagę poświęcając na
czyszczenie otworów wentylacyjnych elektronarzędzia. Konserwacja urządzenia
polega na utrzymaniu w należytej czystości wszystkich jego elementów
niezbędnych do normalnej pracy. Do czyszczenia nie wolno stosować żadnych
rozpuszczalników ani żrących detergentów. Czyścić za pomocą wilgotnej
ściereczki.
Przechowywanie i transport
Urządzenie przechowywać w chłodnym miejscu, w miare możliwości w oryginalnym
opakowaniu. Miejsce przechowywania urządzenia powinno być niedostępne dla
dzieci.
W przypadku konieczności wysyłki urządzenia np. do serwisu zabezpieczyć
urządzenie, zapakować w oryginalne opakowanie.
11. Części zamienne i akcesoria
W celu zakupu części zamiennych i akcesoriów należy skontaktować się z
Serwisem Dedra Exim. Dane kontaktowe znajdują się na 1. stronie instrukcji.
Przy zamawianiu części zamiennych prosimy podać numer partii umieszczony na
tabliczce znamionowej oraz numer części z rysunku złożeniowego.
W okresie gwarancyjnym naprawy dokonywane są na zasadach podanych w karcie
gwarancyjnej. Reklamowany produkt prosimy przekazać do naprawy w miejscu
zakupu (sprzedawca zobowiązany jest przyjąć reklamowany produkt), przesłać do
serwisu centralnego Dedra Exim lub przesłać do serwisu najbliższego względem
Produkspesifikasjoner
Merke: | Dedra |
Kategori: | genrator |
Modell: | DED6631 |
Trenger du hjelp?
Hvis du trenger hjelp med Dedra DED6631 still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg
genrator Dedra Manualer
13 September 2025
genrator Manualer
- genrator Festo
- genrator Gys
- genrator Toolcraft
- genrator AudioControl
- genrator Anker
- genrator Ryobi
- genrator Hyundai
- genrator Rowenta
- genrator Einhell
- genrator Rigol
- genrator Craftsman
- genrator Innoliving
- genrator Parkside
- genrator POLARIS
- genrator Könner & Söhnen
- genrator XPower
- genrator Trotec
- genrator GW Instek
- genrator Powermate
- genrator Cleveland
Nyeste genrator Manualer
11 September 2025
11 September 2025
11 September 2025
11 September 2025
10 September 2025
10 September 2025
10 September 2025
8 September 2025
8 September 2025
8 September 2025