ETON RSC 165 Bruksanvisning

ETON Høyttaler RSC 165

Les nedenfor 📖 manual på norsk for ETON RSC 165 (9 sider) i kategorien Høyttaler. Denne guiden var nyttig for 2 personer og ble vurdert med 4.5 stjerner i gjennomsnitt av 2 brukere

Side 1/9
INSTRUCTION MANUAL
EINBAU-ANLEITUNG
2-WEGE SYSTEM / 2-WAY SYSTEM
932 0950 00
RSC 165
RSC 165
21
ETON bedankt sich ausdrücklich für den Kauf
dieses Systems und beglückwünscht Sie zu
der Wahl dieses ausgezeichneten Produktes.
ETON Lautsprecher garantieren hervorragen-
de Leistungen. Die elektrischen, mechani-
schen und klanglichen Eigenschaften bleiben
über die gesamte Lebensdauer des Produk-
tes erhalten. Wir wünschen Ihnen viel Freude
beim Hören.
Die vorliegende Bedienungsanleitung wurde
so konzipiert, dass Sie Ihnen eine korrekte In-
stallation ermöglicht. Sie enthält Informationen
und grundsätzliche Vorgehensweisen für die
korrekte Funktionsweise des Produktes und de-
ren daran angeschlossenen externen Geräte.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorg-
fältig, bevor Sie mit der Installation oder dem
Anschluss der Lautsprecher beginnen.
Einführung 1
Sicherheitshinweise 2
Montage der Lautsprecher 3
Elektrischer Anschluss 7
Anschlussdiagramm 10
Technische Daten 11
Notizen 13
Introduction 1
Safety instructions 2
Mechanical installation 3
Electrical installation 7
Wiring diagram 10
Technical data 12
Notes 13
ETON expressly thanks you for deciding to
purchase this system and congratulates you
on the selection of this excellent product.
The ETON loudspeakers are a guarantee for
outstanding performance. The electrical, me-
chanical and tonal characteristics will be main-
tained at the original high standard throughout
the entire operational life of this product. We
wish you many pleasant listening hours.
The current operational instructions are de-
signed to ensure correct installation of the
loudspeakers. They contain information and
essential procedures for the correct opera-
tion of the product and its attached external
devices. Please carefully study the operating
instructions before beginning with the instal-
lation or the connection of the loudspeakers.
Sicherheitshinweise
Einführung
Inhalt Safety instructions
Introduction
Contents
Achtung !
Bitte lesen Sie alle Warnungen in dieser An-
leitung. Diese Informationen sind hervorgeho-
ben und eingefügt, um Sie über mögliche per-
sönliche Schäden oder Beschädigungen von
Sachwerten zu informieren.
Hörschäden
DAUERHAFTES AUSGESETZTSEIN VON
LAUTSTÄRKEN ÜBER 85 dB KANN ZUR
SCHÄDIGUNG DES GEHÖRS FÜHREN.
VERSTÄRKER BETRIEBENE AUTOHIFI-
ANLAGEN KÖNNEN LEICHT SCHALLDRÜ-
CKE ÜBER 130 dB ERZEUGEN UND IHR
GEHÖR NACHHALTIG SCHÄDIGEN. BITTE
BENUTZEN SIE DEN GESUNDEN MEN-
SCHENVERSTAND UND VERMEIDEN SIE
SOLCHE RISIKEN.
Lautstärke und Fahrerbewusstsein
Der Gebrauch von Musikanlagen kann
das Hören von wichtigen Verkehrsgeräuschen
behindern und dadurch während der Fahrt
Gefahren auslösen.
ETON übernimmt keine Verantwortung für
Gehörschäden, körperliche Schäden oder
Sachschäden, die aus dem Gebrauch oder
Missbrauch seiner Produkte entstehen.
Attention !
Please read all warnings found in this manual.
This information is highlighted and included to
inform you of the potential danger of personal
injury or damage to property.
Hearing Damage
CONTINOUS EXPOSURE TO SOUND
PRESSURE LEVELS OVER 85 dB MAY
CAUSE PERMANENT HEARING LOSS.
HIGH POWERED AUTO-SOUND SYSTEMS
MAY PRODUCE SOUND PRESSURE LE-
VELS OVER 130 dB. THIS MAY CAUSE DA-
MAGE OF HEARING. USE COMMON SEN-
SE AND AVOID SUCH RISKS!
Volume and Driver Awareness
Use of sound components can impair your
ability to hear necessary trafc sounds and
may constitute a hazard while driving your
automobile.
ETON accepts no liability for hearing
loss, bodily injury or property damage
as a result of use or misuse of this
product.
43
Montage MontageMechanical installation Mechanical installation
Nehmen Sie Ihr Fahrzeug nicht in Be-
trieb, bevor alle Komponenten des
Lautsprechersystems fest und sicher
eingebaut sind. Lose Teile können im
Falle eines plötzlichen Bremsmanö-
vers oder eines Unfalls zu gefährli-
chen, iegenden Geschossen werden.
Bohren oder schrauben Sie nicht in
eine Fahrzeugverkleidung oder einen
teppichbezogenen Boden, bevor Sie
sich versichert haben, dass darun-
ter keine wichtigen Teile oder Kabel
sind. Achten Sie auf Benzin-, Brems-,
Ölleitungen und elektrische Kabel bei
der Planung für die Montage.
Wir empfehlen die Fahrzeugbatterie
abzuklemmen. Bitte erfragen Sie in Ih-
rer Fachwerkstatt ob ein Trennen der
Batterie ohne Probleme möglich ist.
Do not use your automobile until all
components of the loudspeaker sys-
tem have been secured to the interior
framework. Failure to do so may turn
a component into a dangerous, ying
projectile during a sudden stop or ac-
cident.
Do not drill or drive screws through
any vehicle interior or carpeted oor
before inspecting the underside for
potential punctures to control lines or
cables. Be sure to avoid all fuel lines,
brake lines, electrical cables or oil lines
when planning the installation.
We recommend to disconnect the
battery. Please ask your car dealer if
disconnecting the battery is possible
without any problem.
Einbauplätze wählen
Für eine einfache Montage benutzen Sie die
vorgesehenen Original-Einbauplätze. Diese
Wahl bringt erheblich kürzere Montagezeiten
mit sich und beste optische Integration. Ver-
meiden Sie Plätze hinter dicken Stoffen. Dies
kann, besonders bei Hochtönern, den Klang
und die Lautstärke beeinträchtigen.
Zu nahe Montage der Hochtöner an reek-
tierenden Flächen kann den Stereoeffekt
beeinträchtigen. Jedes Mittel/Tieftöner-Paar
sowie Hochtöner-Paar sollte nicht weiter als
60 cm auseinander liegen. Wenn Sie zuerst
die Mittel- und Tieftöner montieren und die
Anschlusskabel verlegen, können Sie die op-
timale Position für die Hochtöner an verschie-
denen Plätzen ausprobieren, bevor Sie diese
fest einbauen.
Nach der Wahl des entsprechenden Platzes
entfernen Sie vorsichtig die Verkleidung. Ver-
sichern Sie sich, dass genügend Einbautiefe
vorhanden ist und keine beweglichen Teile
(Fenster, Fensterkurbel) in ihrer Funktion be-
hindert werden.
Schneiden Sie ggf. unter Zuhilfenahme einer
Bohrschablone (nicht beilliegend) ein entspre-
chendes Loch in die Verkleidung und eventu-
ell in das dahinterliegende Karosserieblech
und bohren die Löcher für die Befestigungs-
schrauben. Montieren Sie die Teile wie in
Abbildung 1 dargestellt.
Use, if necesarry, a drilling template (not in-
cluded) to cut a suitable hole in the trim panel
and, if necessary, in the sheet metal behind.
Drill holes for the fastening screws. Mount the
parts as shown in gure 1.
After choosing a location, carefully remove
the trim panels. Be sure that sufcient moun-
ting depth is available and that no moveable,
mechanical parts (window, window regulator
handle) are restricted in their functionality.
Choosing a location
For simple installation use the original factory
speaker location. Using these positions will
save considerable installation time and provi-
de the best optical integration. Avoid installing
speakers behind thick stock fabric or cloth.
This could - espacially in the case of tweeters
- restrict output and reduce sound volume.
Too near installation close to reective surfa-
ces can negatively affect stereo imaging. The
distance between each mid/woofer and twee-
ter pair should not exceed 60 cm. We suggest
rst mounting the mid/woofer and attaching
cables. Then you can determine the optimum
tweeter location by auditioning the tweeters
at several positions in your automobile before
permanent installation.
Einbau der Mittel-/Tieftöner
Können Sie den Lautsprecher nicht am Ori-
ginal-Einbauplatz montieren, ist der allgemein
meistgenutzte Ort die Türverkleidung.
Installation of mid/woofer
If is not possible to install the loudspeaker in
the original factory speaker location, the most
used position is in the door panel.
Vorsicht beim Entfernen von Innen-
verkleidungen. Die Fahrzeugherstel-
ler verwenden verschiedenste Befes-
tigungsteile die bei der Demontage
beschädigt werden können.
Caution: Use care when removing in-
terior trim panels. Car manufacturers
use a variety of fastening devices
that can be damaged in the disas-
sembly process.
ACHTUNG!
Sollen Karosseriebleche ausge-
schnitten oder entfernt werden,
nehmen Sie Kontakt mit Ihrer Fahr-
zeug-Vertragswerkstatt auf.
Bei Beschädigungen tragender
Karosserieteile kann die Betriebser-
laubnis erlöschen.
ATTENTION!
If sheet metal must be cut or
removed contact your authorized
car dealer for professional advice.
By damage to supporting body
structures the safety certicate
may be withdrawn.

Produkspesifikasjoner

Merke: ETON
Kategori: Høyttaler
Modell: RSC 165

Trenger du hjelp?

Hvis du trenger hjelp med ETON RSC 165 still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg




Høyttaler ETON Manualer

Høyttaler Manualer

Nyeste Høyttaler Manualer