Genius Moskito Killer Bruksanvisning

Genius Ikke kategorisert Moskito Killer

Les nedenfor 📖 manual på norsk for Genius Moskito Killer (2 sider) i kategorien Ikke kategorisert. Denne guiden var nyttig for 2 personer og ble vurdert med 4.5 stjerner i gjennomsnitt av 2 brukere

Side 1/2
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Gebrauchsanleitung sorgfältig zu
lesen.
Achten Sie zu Ihrem eigenen Schutz und zum Schutz Dritter insbeson-
dere auf das Kapitel Sicherheitshinweise und die im Dokument
enthaltenen Warnhinweise.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung für späteres Nachschlagen
auf. Geben Sie das Gerät nur zusammen mit der Gebrauchsanleitung
an Dritte weiter.
Das Gerät ist nur für die Verwendung im Haushalt
vorgesehen. Es ist nicht für den gewerblichen
oder industriellen Einsatz geeignet.
Elektrische Sicherheit – Stromschlag oder
Brandgefahr
Sie können das Gerät mit den meisten gängigen
Handy-Netzteilen mit USB-Buchse aufladen.
Beachten Sie dabei die maximale Eingangsspan-
nung (5 V) des Gerätes. Verwenden Sie nur das
mitgelieferte Ladekabel.
Verwenden Sie niemals beschädigte Netzstecker
und Netzkabel.
Fassen Sie das Kabel immer am Stecker an und
ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
Das Produkt und das Netzkabel niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten tauchen oder damit
besprühen. Nur trocken reinigen.
Niemals Hände oder Gegenstände während der
Benutzung in die Lampe bzw. an den Draht
halten.
Das Gerät muss zum Reinigen und Aufbewahren
stets vom Stromnetz getrennt werden. Das Gerät
sollte nach dem vollständigen Aufladen vom
Stromnetz getrennt werden.
Nutzen Sie das Produkt nur wie in der Anleitung
beschrieben. Jede weitere Verwendung gilt als
bestimmungswidrig.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt
werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Halten Sie Gerät und Netzkabel außerhalb
der Reichweite von Kindern und Tieren.
Das Gerät kann von Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei-
ten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
Sicherheit während der Anwendung
Halten Sie ausreichend Abstand zu Wärmequellen
(bspw. Herdplatten oder Öfen) und zu offenem
Feuer, um Geräteschäden zu vermeiden. Nicht in
Räumen mit leicht entzündlichen Substanzen oder
giftigen sowie explosiven Dämpfe verwenden.
Nicht in der Nähe von entflammbaren Stoffen
verwenden (bspw. Papier, Kleidung etc.).
Die Lampe kann während der Benutzung heiß
werden. Nicht mit bloßen Händen berühren.
Verbrennungsgefahr!
Sollte der Akku ausgelaufen sein, den Kontakt von
Haut, Augen und Schleimhäuten mit der Batterie-
säure vermeiden. Bei Kontakt mit der Batteriesäu-
re die betroffenen Stellen sofort mit reichlich
klarem Wasser ausspülen und umgehend einen
Arzt aufsuchen.
Der Akku darf nicht auseinandergenommen, ins
Feuer geworfen, in Flüssigkeiten getaucht oder
kurzgeschlossen werden.
2 Produktkomponenten
3 Anwendungshinweise
Vor der ersten Verwendung vollständig aufladen. Ladezeit ca. 3
Stunden.
2 verschiedene Nutzungsmodi sind möglich – einfach das
entsprechende Symbol berühren.
Lampe – weißes Licht
Insektenvernichter aktiviert – blaues Licht
• Beide Modi können gleichzeitig oder unabhängig voneinander
genutzt werden.
Tote Insekten mit dem enthaltenen Reinigungsbürstchen aus dem
Inneren des Produktes entfernen.
Tipp: Je dunkler die Umgebung desto eher werden Insekten von dem
blauen Licht angelockt. Andere Lichtquellen möglichst vermeiden. Mit
dem integrierten Haken kann die Lampe einfach befestigt werden.
4 Reinigung und Pege
WARNUNG!
Stromschlaggefahr – Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung
oder Benutzerwartung aus und trennen Sie es vom Stromnetz.
Regelmäßiges Reinigen erhält die Lebensdauer des Produktes und
sichert einen guten Wirkungsgrad.
Den Draht mit Hilfe des Reinigungsbürstchens von toten Insekten
und Schmutz befreien. Das Gehäuse mit einem feuchten Tuch
abwischen.
Das Produkt ist gegen Spritzwasser geschützt, sollte aber nicht
unter ießendes Wasser gehalten werden.
Produkt nicht öffnen oder auseinanderbauen.
5 Entsorgung
Das Produkt enthält einen fest eingebauten Akku. Es darf
nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden. Entsorgen Sie elektrische und elektronische Geräte
bitte über Ihr örtliches Rücknahmesystem.
Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zu
gesonderten Entsorgung von Akkus und Batterien.
6 Kundenservice
Sollten Sie Fragen zum Produkt sowie zu Ersatz-/Zubehörteilen haben,
kontaktieren Sie unseren Kundenservice unter:
service@genius-germany.de +49 (0) 6431 9 21 96 00
(MONTAG BIS FREITAG VON 8.00 BIS 18.00 UHR)
Oder besuchen Sie uns unter www.genius.tv
Haken
Licht-Modus
Insektenvernichtungsmodus
Reinigungsbürstchen
USB Ladekabel
Moskito Killer
Please take the time to read through these instructions for use
carefully.
For your own protection and that of others, please pay particular
attention to the safety instructions chapter and the warnings
contained in the document.
Keep these instructions for use for future reference. Always be sure to
include the instructions for use if giving the device to a third party.
1 SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS
The device is intended for household use only. It
is not suitable for commercial or industrial use.
Electrical safety – risk of electric shock or re
You can charge the device with most common
mobile phone mains adapters with USB port.
When so doing, pay attention to the maximum
input voltage (5 V) of the device and use only the
charging cable supplied.
Do not use a damaged mains adapter or power
cable.
Always take hold of the cable by the plug and do
not pull the cable itself.
Never dip or spray the product and the power
cable into/with water or other liquids. Only clean
without water.
Never place hands or objects into the lamp or on
the wire during use.
To clean and store the device, it must always be
disconnected from the mains power supply. After
the device has been fully charged, it should
always be disconnected form the mains.
Only use the product as described in the instruc-
tions. Any other use will be regarded as improper.
This device must not be used by children. Children
must not play with the device. Keep the device
and power cable out of reach of children and
animals.
The device may be used by people with limited
physical, sensory or mental capacities or a lack of
experience and knowledge if they are under
supervision or have been instructed how to use
the device safely and have understood the risks
involved.
Safety during use
Keep a sufficient distance from heat sources (e.g.
hobs or ovens) and open flames to avoid damage
to the device. Do not use in rooms with highly
flammable substances or toxic or explosive
vapours.
Do not use in the vicinity of flammable substan-
ces (such as paper, clothing etc.).
The lamp can become hot during use. Do not
touch with bare hands. Risk of burning!
If the battery leaks, do not allow the battery acid
to come into contact with skin, eyes or mucous
membranes. In the event of contact with battery
acid, immediately rinse the affected area with
plenty of clean water and see a doctor at once.
The battery must not be taken apart, thrown into
fire, immersed in liquid or short-circuited.
2 Product components
3 Use
Charge fully before using for the first time. Charging time: approx.
3 hours.
Can be used in two different modes – simply touch the relevant
symbol.
Lamp – white light
Insect killer switched on – blue light
• Both modes can be used at the same time or independently.
Remove dead insects from the inside of the product using the
cleaning brush supplied.
Tip: The darker the environment, the more insects are attracted by
the blue light. Avoid other light sources as far as possible.
The lamp can be easily mounted with the built-in hook.
4 Care and cleaning
WARNING!
Risk of electric shock – Switch off the device and disconnect it
from the mains before cleaning or user maintenance.
Regular cleaning will make the product last longer and ensure a
good level of efciency.
Using the cleaning brush, remove dead insects and grime from the
wire. Wipe the casing clean with a damp cloth.
The product is protected against spray water but should not be held
under running water.
Do not open or dissemble the product.
5 Disposal
The product has a built-in battery. It cannot be disposed of
together with the normal household waste. Please dispose
of electrical and electronic devices via your local take-back
system.
Please familiarise yourself with local regulations about battery
disposal.
6 Customer service
If you have any questions about the device or spare parts/accessories,
please contact your local retailer.
Hook
Light mode
Insect killer mode
Cleaning brush
USB charging cable
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual Modeemploi
Veuillez prendre le temps de lire attentivement ce mode d’emploi.
Pour votre sécurité et celle des autres, veuillez lire attentivement le
chapitre concernant les consignes de sécurité et les avertissements
contenus dans le document.
Rangez ce mode d‘emploi en vue d’une utilisation ultérieure. Si vous
donnez l‘appareil à quelqu‘un, accompagnez-le toujours de son mode
d‘emploi.
1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS
L‘appareil n‘est destiné qu‘à l‘usage domestique.
Il ne convient pas à un usage commercial ou
industriel.
Sécurité électrique –
Risque d‘électrocution ou d‘incendie
Vous pouvez recharger cet appareil à l’aide de la
plupart des blocs d’alimentation pour téléphones
portables du marché équipés d’une prise USB.
Veillez cependant à respecter la tension d’entrée
maximale de l’appareil (5 V). Employez unique-
ment le câble de rechargement fourni.
N’utilisez aucun adaptateur ou câble secteur
endommagé.
Saisissez toujours bien le cordon par la prise, ne
tirez pas sur le câble lui-même.
Ne plongez jamais le produit ou le câble d’ali-
mentation dans l’eau ou d’autres liquides, ne les
aspergez pas. Nettoyez-les uniquement à sec.
Pendant utilisation, ne laissez jamais vos mains
ou des objets entrer dans la lampe ou en contact
avec le fil.
L’appareil doit toujours être débranché du secteur
avant d’être nettoyé ou rangé. Une fois totale-
ment rechargé, il doit être débranché du secteur.
N’utilisez le produit que de la façon indiquée dans
la notice. Toute autre utilisation sera jugée non
conforme.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les
enfants. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l‘appareil. Tenez l‘appareil et son câble secteur
hors de la portée des enfants et des animaux.
L’appareil peut être utilisé par des personnes aux
capacités physiques, sensorielles et mentales
réduites, ou ayant l‘expérience et les connaissan-
ces insuffisantes, à condition qu‘ils soient rigou-
reusement surveillés ou formés sur la façon
d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité et sur les
dangers que cela implique.
Sécurité pendant l‘utilisation
Gardez une distance de sécurité avec les sources
de chaleur (par ex. plaques de cuisson ou four) et
les flammes nues afin d‘éviter d‘endommager
l‘appareil. Ne pas employer dans des pièces où il
serait en contact avec des substances facilement
inflammables ou des vapeurs toxiques ou explosibles.
Ne pas utiliser à proximité de matériaux inflam-
mables (papier, vêtements, etc.).
La lampe peut dégager beaucoup de chaleur
pendant son utilisation. Ne pas la toucher à mains
nues. Risque de brûlures !
En cas de fuite de l‘accumulateur, éviter le
contact de l‘acide avec la peau, les yeux ou les
muqueuses. En cas de contact avec l‘acide, rincer
abondamment les endroits concernés avec de
l‘eau et consulter immédiatement un médecin.
L‘accumulateur ne doit pas être démonté, jeté au
feu, immergé dans des liquides ou court-circuité.
2 Composants du produit
3 Instructions d’utilisation
Charger complètement l’appareil avant sa première utilisation.
Temps de charge : env. 3 heures.
2 modes d’utilisation différents sont disponibles. Appuyez
simplement sur le symbole correspondant.
Lampe – lumière blanche
Élimination des insectes activée – lumière bleue
• Ces deux modes peuvent être utilisés ensemble ou indépendamm-
ent l’un de l’autre.
Retirer les insectes morts de l’intérieur du produit à l’aide de la
brosse de nettoyage fournie.
ASTUCE : Plus l’environnement est sombre, plus les insectes sont
attirés par la lumière bleue. Évitez donc le plus possible la présence
d’autres sources lumineuses.
Grâce à son crochet intégré, la lampe s’accroche facilement.
4 Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT !
Risque de choc électrique – Éteignez l‘appareil avant le nettoya-
ge ou l‘entretien et débranchez-le de la prise.
Un nettoyage régulier permet de préserver la durabilité du produit
et vous assure un haut niveau d’efcacité.
Nettoyer les insectes morts et la saleté collés sur le l à l’aide de
la petite brosse de nettoyage. Essuyer le boîtier avec un chiffon
humide.
Le produit bénécie d’une protection contre les éclaboussures. Il ne
doit cependant pas être maintenu sous un ux d’eau.
Ne pas ouvrir ni démonter le produit.
5 Élimination
Ce produit contient une batterie non remplaçable. Il ne doit
pas être jeté avec les déchets ménagers ordinaires. Merci de
procéder au recyclage de vos appareils électriques et
électroniques via votre système de reprise local.
Veuillez vous renseigner sur les directives locales relatives à
l‘élimination séparée des accumulateurs et des batteries.
6 Service clientèle
Si vous avez des questions concernant le produit, les accessoires ou les
pièces de rechange, veuillez contacter votre revendeur local.
Crochet
Mode éclairage
Mode élimination des
insectes
Petite brosse de nettoyage
Câble de rechargement USB
DE
GB
FR
Moskito Killer Moskito Killer
Genius GmbH • Im Dachsstück 8 • 65549 Limburg • Germany • www.genius.tv
Moskito Killer_IM_INT_0219
Istruzioni per l‘uso Instrucciones de usoBedieningshandleiding
Tómese un tiempo para leer detenidamente estas instrucciones de
uso.
Por su seguridad y la de terceros, tenga en cuenta especialmente el
capítulo «Indicaciones de seguridad» y las advertencias contenidas en
el documento.
Conserve estas instrucciones de uso para posteriores consultas.
Entregue este aparato a un tercero siempre junto con estas instruccio-
nes de uso.
1 INDICACIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
El aparato está diseñado solo para uso doméstico.
No es apto para su uso comercial o industrial.
Seguridad eléctrica – peligro de descarga eléctrica
o de incendio
Puede cargar el dispositivo con la mayoría de
fuentes de alimentación para teléfonos móviles
con toma USB. Tenga en cuenta la tensión máxi-
ma de entrada del aparato (5 V). Utilice única-
mente el cable de carga suministrado.
No utilice adaptadores o cables de alimentación
dañados.
Manipule siempre el cable por el enchufe y no
tire del mismo.
Nunca sumerja o rocíe el producto o el cable de
alimentación en agua u otros líquidos. Limpie solo
en seco.
No coloque las manos u objetos dentro de la
lámpara o en la rejilla mientras esté en funciona-
miento.
El aparato debe desconectarse siempre de la
fuente de alimentación para su limpieza y alma-
cenamiento. El aparato debe desconectarse de la
fuente de alimentación después de que se haya
cargado completamente.
Utilice el producto únicamente como se indica en
las instrucciones. Cualquier otro uso se considera
contrario a la finalidad prevista.
Este aparato no debe ser utilizado por niños. Los
niños no deben jugar con el aparato. Mantenga el
aparato y su cable fuera del alcance de los niños
y los animales.
Este aparato puede ser utilizado por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
limitadas o con falta de experiencia y conocimien-
tos, siempre que se les ofrezca supervisión o
instrucciones sobre el uso seguro del aparato y
hayan comprendido los riesgos resultantes.
Seguridad durante el uso
Mantenga una distancia segura respecto a las
fuentes de calor (por ejemplo, placas y horno) y
las llamas para evitar daños al aparato. No utilizar
en habitaciones con sustancias altamente inflama-
bles o con vapores tóxicos o explosivos.
No utilizar cerca de materiales inflamables (por
ejemplo, papel, ropa, etc.).
La lámpara puede calentarse durante su uso. No tocar
con las manos desnudas. Peligro de quemaduras.
Si la batería gotea, evite el contacto de la piel,
ojos y membranas mucosas con el ácido de la
batería. En caso de contacto con el ácido de la
batería, limpie la zona afectada inmediatamente
con abundante agua y busque atención médica de
inmediato.
La batería no debe desmontarse, echarse al
fuego, sumergirse o cortocircuitarse.
2 Componentes del producto
3 Indicaciones de uso
Cargue completamente antes del primer uso. Tiempo de carga
aprox. 3 horas.
2 modos de uso diferentes - simplemente toque el símbolo
correspondiente.
Modo lámpara – luz blanca
Modo antiinsectos activado – luz azul
• Ambos modos se pueden utilizar simultáneamente o independien-
temente el uno del otro.
Retire los insectos muertos del interior del producto con el cepillo
de limpieza incluido.
Consejo: Cuanto más oscuro es el entorno, más insectos son atraídos
por la luz azul. Evite otras fuentes de luz en la medida de lo posible.
4 Limpieza y conservación
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica – Apague el aparato y desconéctelo
de la red eléctrica antes de limpiarlo o del mantenimiento por
parte del usuario.
La limpieza regular mantiene la vida útil del producto y garantiza
una buena eciencia.
Utilice el cepillo de limpieza para retirar los insectos muertos y la
suciedad de la rejilla. Limpie la carcasa con un paño húmedo.
El producto está protegido contra salpicaduras de agua, pero no
debe mantenerse bajo el agua.
No abra ni desmonte el producto.
5 Eliminación
El producto contiene una batería recargable integrada. No
debe desecharse junto con la basura doméstica normal.
Deseche los equipos eléctricos y electrónicos a través de su
sistema de recogida local.
Por favor, infórmese de la legislación local sobre la recogida selectiva
de pilas y baterías.
6 Servicio de atención al cliente
Si tiene alguna pregunta sobre el dispositivo o piezas de recambio/
accesorios, póngase en contacto con su distribuidor local.
Gancho
Modo luz
Modo antiinsectos
Cepillos de limpieza
Cable de carga USB
Si prega di dedicare un po’ di tempo all’attenta lettura delle presenti
istruzioni per l’uso.
Ai ni della sicurezza propria e di terzi, prestare attenzione in
particolare al capitolo relativo alle indicazioni di sicurezza e alle
avvertenze contenute nel documento.
Conservare queste Istruzioni per l‘uso per successive consultazioni. Il
prodotto può essere trasferito a terzi sempre e soltanto insieme alle
presenti istruzioni per l‘uso.
1 AVVERTENZE E INDICAZIONI DI SICUREZZA
L’apparecchio è concepito esclusivamente per
l’uso domestico. Non è adatto per uso commercia-
le o industriale.
Sicurezza Elettrica – Pericolo di scarica elettrica o
incendio
È possibile caricare il dispositivo con i più comuni
alimentatori per telefoni cellulari con una porta
USB. Si prega di fare attenzione alla massima
tensione di ingresso (5 V) del dispositivo. Utilizza-
re solo il cavo di ricarica in dotazione.
Non utilizzare caricatori o cavi danneggiati.
Afferrare sempre il cavo sulla spina e non tirare il
cavo.
Non immergere o spruzzare mai il prodotto o il
cavo di alimentazione in acqua o in altri liquidi.
Pulirlo solo da asciutto.
Non mettere le mani o oggetti nella lampada o
sul cavo di carica durante l‘uso.
Quando si desidera pulire o riporre il dispositivo
accertarsi sempre che sia scollegato dalla rete
elettrica. Il dispositivo deve essere scollegato
dalla rete dopo averlo caricato completamente.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nelle
istruzioni. Ogni altro utilizzo è da considerarsi
improprio.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai
bambini. Ai bambini non è consentito giocare con
l’apparecchio. Tenere l’apparecchio e il cavo di
alimentazione lontano dalla portata dei bambini e
degli animali.
L’uso di questo apparecchio da parte di persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o
prive di esperienza e competenza, è consentito
solo con un’adeguata sorveglianza o a condizione
che tali persone siano state istruite sull’uso sicuro
dell’apparecchio e abbiano capito i rischi da esso
derivanti.
Sicurezza durante l’uso
Mantenere una distanza sufficiente dalle fonti di
calore (ad es. piastre elettriche o forni) e da
fiamme libere per scongiurare danni all’apparec-
chio. Non utilizzare in ambienti con sostanze
altamente infiammabili o vapori tossici o esplosi-
vi.
Non utilizzare vicino a materiali infiammabili (ad
es. carta, indumenti, ecc.).
La lampada potrebbe surriscaldarsi durante l‘uso.
Non toccare a mani nude. C’è il rischio di ustioni!
Se la batteria presenta perdite di acido evitare il
contatto con pelle, occhi e mucose. In caso di
contatto con l’acido della batteria lavare subito le
parti interessate con abbondante acqua e rivol-
gersi immediatamente a un medico.
La batteria non deve essere smontata, gettata nel
fuoco, immersa in liquidi o cortocircuitata.
2 Componenti del prodotto
3 Istruzioni per l‘applicazione
Caricare completamente prima del primo utilizzo. Tempo di ricarica
circa 3 ore.
Sono disponibili 2 diverse modalità di utilizzo: è sufficiente toccare
il simbolo corrispondente.
lampada – luce bianca
zanzariera elettrica attivata – luce blu
• Entrambe le modalità possono essere utilizzate contemporanea-
mente o indipendentemente.
Rimuovere gli insetti morti dall‘interno del prodotto con la
spazzola per la pulizia inclusa.
SUGGERIMENTO: Più scuro è l‘ambiente, prima gli insetti saranno
attratti dalla luce blu. Evitare il più possibile le altre fonti di luce.
Con il gancio integrato, la lampada può essere facilmente attaccata.
4 Cura e pulizia
ATTENZIONE!
Pericolo di scossa elettrica – Prima della pulizia o della ma-
nutenzione a cura dell’utilizzatore, spegnere l’apparecchio e
staccarlo dalla rete elettrica.
Una pulizia regolare preserva la vita del prodotto e garantisce una
buona efcienza.
Usa il pennello per pulire il dispositivo da insetti morti e sporcizia.
Pulire l‘alloggiamento con un panno umido.
Il prodotto è protetto dagli spruzzi d‘acqua, ma non deve essere
tenuto sotto l‘acqua corrente.
Non aprire o smontare il prodotto.
5 Smaltimento
Il prodotto contiene una batteria installata in modo
permanente. Non deve essere smaltito con i normali riuti
domestici. Smaltire le apparecchiature elettriche ed
elettroniche tramite il sistema di recupero locale.
Si raccomanda di informarsi in merito alle disposizioni locali per lo
smaltimento separato delle batterie.
6 Assistenza clienti
In caso di domande sull‘apparecchio, le parti di ricambio e/o gli acces-
sori Vi preghiamo di contattare il vostro rivenditore locale.
Gancio
Modalità luce
Modalità di sterminio di
insetti
Spazzola per pulizia
Cavo di ricarica USB
Neem de tijd om deze bedieningshandleiding aandachtig door te
lezen.
Neem voor uw eigen veiligheid en die van anderen de veiligheids-
voorschriften uit deze handleiding te allen tijde in acht.
Bewaar deze bedieningshandleiding om deze later opnieuw te
kunnen raadplegen. Geef het apparaat altijd samen met de bedie-
ningshandleiding aan derden door.
1 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN -VOORSCHRIFTEN
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishou-
delijk gebruik. Het is uitdrukkelijk niet geschikt
voor commercieel of industrieel gebruik.
Elektrische veiligheid – Gevaar voor elektrische
schokken of brand
U kunt het apparaat met de gangbare voedingen
voor mobiele telefoons opladen met een USB-
poort. Neem de maximale ingangsspanning (5 V)
van het apparaat in acht. Gebruik alleen de
meegeleverde oplaadkabel.
Gebruik geen beschadigde netadapter en/of
netsnoer.
Pak de kabel altijd vast bij de stekker en trek niet
aan de kabel zelf.
Dompel of besproei het product of het netsnoer
nooit in/met water of andere vloeistoffen. Maak
alleen droog schoon.
Houd nooit handen of voorwerpen in de lamp of
draad tijdens gebruik.
Het apparaat moet altijd worden losgekoppeld
van het elektriciteitsnet voor reiniging en opslag.
Het apparaat moet worden losgekoppeld van het
elektriciteitsnet nadat het volledig is opgeladen.
Gebruik het product alleen zoals beschreven in de
instructies. Elk ander gebruik wordt als ongepast
beschouwd.
Dit apparaat mag niet door kinderen worden
gebruikt. Laat kinderen niet met het apparaat
spelen. Houd het apparaat en het netsnoer buiten
het bereik van kinderen en dieren.
Het apparaat kan onder toezicht of na eenduidige
instructies over het gebruik en de met het
gebruik samenhangende gevaren worden gebru-
ikt door personen met een lichamelijke, zintuiglij-
ke of verstandelijke beperking of personen die
geen ervaring of kennis van het apparaat hebben.
Veiligheid tijdens het gebruik
Houd apparatuur ver genoeg verwijderd van
warmtebronnen (zoals kookplaten en ovens) en
open vuur om schade aan de apparatuur te
voorkomen. Niet gebruiken in ruimtes met licht
ontvlambare stoffen of giftige of explosieve
dampen.
Gebruik niet in de buurt van ontvlambare mate-
rialen (bv. papier, kleding, enz.).
De lamp kan tijdens gebruik heet worden. Raak
het niet met blote handen aan. Verbrandingsge-
vaar!
Voorkom contact tussen eventueel uitgelopen
accuzuur en de huid, ogen en slijmvliezen. Spoel
bij contact met accuzuren de getroffen plaatsen
overvloedig af met water en raadpleeg onmiddel-
lijk een arts.
De accu mag niet uit elkaar worden gehaald, in
open vuur worden geworpen, in vloeistoffen
worden ondergedompeld of worden kortgesloten.
2 Productonderdelen
3 Instructies voor gebruik
Laad volledig op voor het eerste gebruik. Oplaadtijd ca. 3 uur.
2 verschillende gebruiksmodi mogelijk – eenvoudig het betreffen-
de symbool aanraken.
lamp – wit licht
insectenvernietiger geactiveerd – blauw licht
• Beide modi kunnen tegelijkertijd of onafhankelijk van elkaar
worden gebruikt.
Dode insecten met de inbegrepen reinigingsborstel uit de
binnenkant van het product verwijderen.
Tip: Hoe donkerder de omgeving, hoe eerder insecten worden
aangetrokken door het blauwe licht. Vermijd zoveel mogelijk andere
lichtbronnen. Met de geïntegreerde haak kan de lamp eenvoudig
worden bevestigd.
4 Reinigen en onderhoud
WAARSCHUWING!
Gevaar voor elektrische schokken – Schakel het apparaat uit
voor u het gaat reinigen of er onderhoud aan gaat uitvoeren en
ontkoppel het van het lichtnet.
Regelmatige reiniging behoudt de levensduur van het product en
zorgt voor een goede efciëntie.
Gebruik de reinigingsborstel om dode insecten en vuil op de draad
te verwijderen. Veeg de behuizing af met een vochtige doek.
Het product is beschermd tegen opspattend water, maar mag niet
onder stromend water worden gehouden.
Het product niet openen of demonteren.
5 Afvoeren
Het product bevat een permanent geïnstalleerde batterij.
Het mag niet bij het normale huishoudelijke afval worden
weggegooid. Voer elektrische en elektronische apparatuur af
via uw lokale retoursysteem.
Raadpleeg de ter plaatse geldende voorschriften voor het gescheiden
afvoeren van accu‘s en batterijen.
6 Klantenservice
Wanneer u vragen heeft over het product of een van de accessoires,
kunt u contact opnemen met een lokale leverancier.
Haak
Lichtmodus
Insectvernietigingsmodus
Reinigingsborstel
USB-oplaadkabel
ESIT
NL
Moskito Killer Moskito Killer Moskito Killer

Produkspesifikasjoner

Merke: Genius
Kategori: Ikke kategorisert
Modell: Moskito Killer

Trenger du hjelp?

Hvis du trenger hjelp med Genius Moskito Killer still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg




Ikke kategorisert Genius Manualer

Ikke kategorisert Manualer

Nyeste Ikke kategorisert Manualer