IKEA METALLISK 403.602.22 Bruksanvisning
Les nedenfor 📖 manual på norsk for IKEA METALLISK 403.602.22 (4 sider) i kategorien Theemaker. Denne guiden var nyttig for 19 personer og ble vurdert med 4.9 stjerner i gjennomsnitt av 10 brukere
                        Side 1/4
                    
                    
                    
METALLISK
Design Nike Karlsson
English
Cleaning
 • Wash, rinse and dry the kettle before using it 
for the rst time. The kettle should be washed 
by hand.
 • Do not use steel wool as this may scratch the 
surface.
 • The inside can be cleaned by using a deliming 
agent or a mixture of boiled water and vinegar 
or water and citric acid. Rinse carefully after 
cleaning.
Good to know
 • Do not ll above the marked water level (max. 
1.7 litres).
 • Whistle function when water boils.
 • Safe on gas hobs, induction hobs, glass ceramic 
and cast iron hobs.
 • Note that the whistle can be damaged by the 
ame when the kettle is used on a gas stove. 
Always place the kettle on electric element/zone 
with an equally large or smaller diameter than 
the kettle's bottom.
 • Note that the handle gets hot when the kettle is 
used. Always use pot holders when moving the 
kettle or lifting the lid.
 • Over time, the plastic parts can change in 
colour. Polish with oil to freshen up the surface.
Deutsch
Reinigung
 • Den Kessel vor der ersten Benutzung spülen 
und abtrocknen. Bitte immer von Hand spülen.
 • Keine Stahlwolle zum Reinigen verwenden, weil 
diese die Oberäche zerkratzen könnte.
 • Das Kesselinnere kann mit einem Entkalker oder 
mit einer Mischung aus kochendem Wasser 
und Essig bzw. Wasser und Zitronensäure 
gereinigt werden. Nach der Reinigung gründlich 
ausspülen.
Wissenswertes
 • Den Kessel höchstens bis zur Markierung füllen 
(max. 1,7 l).
 • Pfeift, wenn das Wasser kocht.
 • Der Kessel kann auf Gas-, Induktions-, Elektro- 
und Keramikkochfeldern benutzt werden.
 • Bei Benutzung des Kessels auf einem Gasherd 
kann die Pfeife durch die Flamme beschädigt 
werden. Den Kessel daher immer auf einem 
Kochfeld mit dem gleichen oder geringerem 
Durchmesser benutzen.
 • Der Gri erhitzt sich bei der Benutzung auf 
dem Herd. Zum Bewegen des Kessels und 
Abnehmen des Deckels immer Topappen 
benutzen.
 • Kunststoteile können sich im Laufe der Zeit 
verfärben. Durch Polieren mit Öl lässt sich die 
Oberäche aurischen.
Français
Entretien
 • Lavage à main conseillé.
 • Ne pas utiliser de laine d'acier qui pourrait rayer 
la surface.
 • Nettoyer l'intérieur de la bouilloire avec un 
produit de détartrage. Vous pouvez aussi y 
faire bouillir un mélange d'eau et de vinaigre 
d'alcool ou d'eau et d'acide citrique. Rincer 
soigneusement.
Bon à savoir
 • Ne pas remplir au-dessus du niveau indiqué 
(max. 1,7 litre).
 • La bouilloire émet un siement lorsque l’eau 
bout.
 • Utilisable sur les tables de cuisson au gaz, à 
induction, vitrocéramique, et sur les plaques de 
cuisson en fonte.
 • Attention, le siet peut être endommagé par 
la amme quand la bouilloire est utilisée sur un 
foyer au gaz. Toujours placer la bouilloire sur 
une plaque/zone de caisson de diamètre égal 
ou inférieur à celui du fond de la bouilloire.
 • La poignée chaue lors de l’utilisation de la 
bouilloire. Toujours se servir d’une manique 
pour saisir la poignée ou soulever le couvercle.
 • Le pièces en plastique peuvent changer de 
couleur avec le temps. Frotter avec de l’huile 
pour rafraîchir la surface.
Nederlands
Reinigen
 • Was, spoel en droog de ketel voor het eerste 
gebruik af. Was de ketel altijd met de hand af.
 • Gebruik geen staalwol omdat dit krassen kan 
veroorzaken op het oppervlak.
 • Om de ketel aan de binnenkant schoon te 
maken, kan je een ontkalkingsmiddel gebruiken 
of er een mengel van water en azijn of water en 
citroenzuur in koken. Zorgvuldig naspoelen na 
het reinigen.
Goed om te wete
 • Vul de ketel maximaal tot de markering (max. 
1,7 liter).
 • De ketel gaat uiten als het water kookt.
 • De ketel kan worden gebruikt op gas, inductie, 
keramische kookplaten en kookplaten van 
gietijzer.
 • Bedenk dat de uit kan beschadigen door de 
gasvlam wanneer de ketel op een gasfornuis 
wordt gebruikt. Zet de ketel daarom alleen op 
een brander met een even grote of kleinere 
diameter dan de bodem van de ketel.
 • Bedenk dat de handgreep warm wordt bij 
gebruik. Gebruik altijd pannenlappen wanneer 
de waterketel wordt verplaatst of je de deksel 
optilt.
 • De kleur van de onderdelen kan op den duur 
wat vervagen, je kan ze opwrijven met olie om 
het oppervlak op te frissen.
Dansk
Rengøring
 • Vask, skyl og tør kedlen af før du anvender den 
første gang. Kedlen bør altid opvakses manuelt.
 • Brug ikke ståluld da det kan ridse overaden.
 • For at rengøre kedlen indvendigt kan du bruge 
et afkalkningsmiddel eller koge en blanding af 
vand og eddike - eller vand og citronsyre. Skyl 
omhyggeligt efter rengøringen.
Godt at vide
 • Påfyld ikke vand over det angivne vandniveau 
(maks. 1,7 liter).
 • Fløjtefunktion, når vandet koger.
 • Sikker at bruge på gas-, induktions-, 
glaskeramiske og støbejernskogeplader.
 • Bemærk, at øjten kan blive beskadiget 
af ammen, når kedlen bruges på en 
gaskogeplade. Sæt altid kedlen på et element/
en zone, der har samme størrelse eller er 
mindre end kedlens bund.
 • Bemærk, at håndtaget bli'r varmt, når kedlen 
er i brug. Brug altid grydelapper, når du ytter 
kedlen eller løfter låget.
 • Plastdelene kan skifte farve med tiden. Du kan 
pudse dem med olie for at friske overaden op.
Íslenska
Þrif
 • Þvoið, skolið og þurrkið ketilinn fyrir fyrstu 
notkun. Ketilinn á að handþvo.
 • Notið ekki stálull þar sem hún getur rispað 
yrborðið.
 • Ketilinn má þvo að innan með afkölkunarefni, 
blöndu af soðnu vatni og ediki, eða blöndu af 
vatni og sítrónusýru. skolið vandlega að þrifum 
loknum.
Gott að vita
 • Ekki setja meira vatn en kvarðin segir til um 
(hámark 1,7 lítri).
 • Flautar þegar vatnið sýður.
 • Hentar fyrir gas-, span-, keramík- og 
steypujárnshellur.
 • Athugaðu að autan getur orðið fyrir 
skemmdum þegar ketillinn er notaður á 
gashelluborði. Settu ketilinn alltaf á öt sem er 
jafn stór eða minni í ummáli að botn ketilsins.
 • Athugaðu að handfangið verður heitt þegar 
ketillinn er notaður. Notaðu alltaf pottalepp 
þegar færa þarf ketillinn eða lokið er tekið af.
 • Með tímanum geta litir plasthlutanna breyst. 
Fægðu með olíu til að fríska upp á yrborðið.
Norsk
Rengjøring
 • Vask, skyll og tørk av kjelen før første gangs 
bruk. Kjelen bør alltid vaskes for hånd.
 • Bruk ikke stålull siden det kan ripe i overaten.
 • For å rengjøre kjelen innvendig, kan du bruke et 
avkalkningsmiddel eller koke opp en blanding 
av vann og eddik, eller vann og sitronsyre. Skyll 
nøye etter rengjøring.
Godt å vite
 • Må ikke fylles over det markerte vannivået 
(maks 1,7 liter).
 • Plystrer når vannet koker.
 • Kan brukes på platetopper med gass, induksjon, 
glasskeramikk og støpejern.
 • Merk at øyten kan bli ødelagt av ammer når 
kjelen brukes på en gasskomfyr. Kjelen må alltid 
plasseres på et elektrisk element/en sone som 
er like stort eller større i diameter enn kjelens 
bunn.
 • Merk at håndtaket blir varmt når kjelen er i 
bruk. Bruk alltid grytevotter når du ytter kjelen 
eller løfter av lokket.
 • Over tid kan plastdelene endre farge. Poleres 
med olje for å friske opp overaten.
Suomi
Puhdistus
 • Pese, huuhtele ja kuivaa vesipannu ennen 
käyttöönottoa. Pannu on aina pestävä käsin.
 • Älä käytä teräsvillaa, sillä se voi naarmuttaa 
pintaa.
 • Kun haluat puhdistaa pannun sisäosan, käytä 
kalkinpoistoainetta tai keitä vettä, johon on 
sekoitettu etikkaa tai sitruunahappoa. Huuhtele 
huolellisesti.
Hyvä tietää
 • Täytä enintään merkkiin asti (max 1,7 l).
 • Pannu viheltää veden kiehuessa.
 • Turvallista käyttää kaasu-, induktio- ja valurauta- 
sekä keraamisella liedellä.
 • Huom! Kaasulieden liekki voi vaurioittaa pilliä. 
Aseta pannu aina alueelle, joka halkaisijaltaan 
pienempi tai yhtä suuri kuin pannun pohja.
 • Kahva kuumenee, kun pannu on käytössä. 
Käytä aina patakintaita, kun siirrät pannua tai 
nostat sen kantta.
 • Muoviosat saattavat ajan kuluessa muuttaa 
väriään. Pinnan saat kiillotettua öljyllä.
Svenska
Rengöring
 • Diska, skölj och torka av kitteln före första 
användning. Kitteln bör alltid handdiskas.
 • Använd inte stålull eftersom det kan repa ytan.
 • För att rengöra kitteln invändigt kan du 
använda ett avkalkningsmedel eller koka upp en 
blandning av vatten och ättika eller vatten och 
citronsyra. Skölj noga efter rengöringen.
Bra att veta
 • Fyll inte kitteln mer än till markeringen (max 1,7 
liter).
 • Visslar när vattnet kokar.
 • Kitteln kan användas på gashäll, induktionshäll, 
glaskeramikhäll och gjutjärnshäll.
 • Tänk på att visslan kan skadas av lågan när 
kitteln används på en gasspis. Placera därför 
endast kitteln på plattor med lika stor eller 
mindre diameter som kittelns botten.
 • Tänk på att handtaget blir varmt vid 
användning. Använd alltid grytlappar när 
vattenkitteln yttas och locket lyfts av.
 • Med tiden kan delarna i plast ändra färg, polera 
med olja för att fräscha upp ytan.
Česky
Čištění
 • Před prvním použitím konvici umyjte, 
vypláchněte a osušte. Konvici myjte pouze 
ručně.
 • Nepoužívejte drátěnku, mohla by povrch 
poškrábat.
 • Vnitřek konvice můžete vyčistit prostředkem na 
odstranění vápenatých usazenin nebo směsí 
horké vody a octa nebo kyseliny citronové. Po 
vyčistění konvici pečlivě opláchněte.
Dobré vědět
 • Nepřeplňujte nad rysku vyznačující maximální 
naplnění (1,7 litru).
 • Při ohřevu vody k bodu varu začíná pískat.
 • Lze bezpečně využít na těchto varných deskách: 
plynové, indukční, sklokeramické a litinové.
 • Při použití na plynové varné desce může dojít 
k poškození píšťalky. Umisťujte vždy na varnou 
zónu o stejném nebo menším průměru než má 
dno konvice.
 • Mějte na paměti, že při používání konvice 
dochází k zahřívání jejího ucha. Vždy, když 
konvici přemisťujete nebo i jen zvedáte víko, 
používejte chňapky.
 • V průběhu času mohou plastové části měnit 
barvu. Pro oživení povrchu konvici naleštěte 
olejem.
Español
Limpieza
 • Lava, aclara y seca el hervidor antes de usarlo 
por primera vez. Es aconsejable lavar el hervidor 
a mano.
 • No usar estropajo, pues podría rayar la 
supercie.
 • Para limpiar el hervidor por dentro, utilizar un 
descalcicador o hervir una mezcla de agua 
y vinagre o agua y limón. Una vez lavado, 
enjuagar cuidadosamente.
Información importante
 • No llenar por encima del nivel indicado (1,7L 
como máximo).
 • Cuando el agua hierve, el hervidor emite un 
pitido.
 • Se puede utilizar en placas de gas, de inducción, 
vitrocerámicas y en placas de hierro fundido.
 • Atención: cuando se utiliza el hervidor en un 
aplaca de gas, la llama puede dañar el pito. 
Coloca el hervidor sobre una placa/zona de 
cocción de diámetro igual o inferior al del fondo 
del hervidor.
 • El asa se calienta cuando se utiliza el hervidor. 
Usa siempre una manopla para agarrar el asa y 
levantar la tapa.
 • Con el tiempo, las piezas de plástico pueden 
cambiar de color. Frota la supercie con aceite 
para regenerarla.
Italiano
Pulizia
 • Lava, sciacqua e asciuga il bollitore prima di 
usarlo per la prima volta. Il bollitore va lavato 
a mano.
 • Non usare lana d’acciaio perché potrebbe 
graare la supercie.
 • Puoi pulire l’interno del bollitore con un 
anticalcare oppure con una soluzione di acqua 
bollente e aceto o di acqua bollente e acido 
citrico. Sciacqua bene dopo la pulizia.
Utile da sapere
 • Non riempire il bollitore oltre il segno che indica 
il livello massimo di acqua (max. 1,7 litri).
 • Emette un schio quando l’acqua bolle.
 • Si può usare su piani cottura a gas, a induzione, 
in vetroceramica e in ghisa.
 • N.B. La amma può danneggiare il schietto 
quando usi il bollitore sul fornello a gas. 
Quando usi il bollitore su una zona di cottura 
elettrica, questa deve avere un diametro uguale 
o inferiore rispetto a quello della base del 
bollitore.
 • N.B. Il manico si scalda quando usi il bollitore. 
Usa sempre le presine per spostare il bollitore o 
sollevare il coperchio.
 • Col tempo, le parti in plastica possono cambiare 
colore. Lucidale con un po’ d’olio per ravvivare 
la supercie.
Magyar
Tisztítás
 • Mosd és súrold el a kannát az első használat 
előtt. A kannát kézzel kell mosni.
 • Ne használj fém eszközöket, mert azok 
felkarcolhatják a felületet.
 • A belső rész vízkőoldó szerrel vagy forró vizzel 
kevert ecettel, esetleg víz és sav keverékével 
mosható. Óvatosan öblítsd el, és szárítsd meg.
Jó tudni
 • Ne tölts bele a jelöltnél (1.7 liternél) több vizet.
 • Víz forráskor fütyülő funkció.
 • Elektromos-, kerámialapos-,gáz- és öntöttvas 
tűzhelyen egyaránt használható.
 • Ne feledd, hogy a gázlángtól megsérülhet a 
kannán lévő jelzősíp. Ha elektromos tűzhelyen 
használod, kizárólag a kanna aljával megegyező 
átmérőjű vagy annál kisebb főzőzónára helyezd 
a kannát.
 • Ne feledd, hogy a fogantyú felmelegszik 
a kanna használatakor. Mindig használj 
edényfogót, amikor a kannát mozgatod vagy 
megemeled a fedelét.
 • Idővel a műanyag részek színe megváltozhat. 
Kend be olajjal őket, hogy a felületüket 
felfrissítsd.
Polski
Mycie
 • Umyć, wypłukać i wysuszyć czajnik przed 
pierwszym użyciem. Zmywać ręcznie.
 • Nie używać metalowych, ostrych myjek, gdyż 
mogą one zarysować powierzchnię.
 • Wnętrze czyścić roztworem z przegotowanej 
wody z octem lub kwasem cytrynowym. 
Następnie dokładnie wypłukać.
Dobrze wiedzeić
 • Nie napełniaj czajnika powyżej oznaczonego 
poziomu wody (maks. 1,7 l).
 • Gwiżdże, kiedy woda się gotuje.
 • Można stosować na płytach gazowych, 
indukcyjnych, ceramicznych i żeliwnych.
 • Pamiętaj, że gwizdek może zostać uszkodzony 
przez płomień, jeżeli czajnik jest używany na 
kuchence gazowej. Zawsze stawiaj czajnik 
na polu elektrycznym o średnicy równej lub 
mniejszej niż dno czajnika.
 • Pamietaj, że uchwyt nagrzewa się. Zawsze 
używaj łąpki do garnków do przestawiania lub 
podnoszenia czajnika lub unoszenia pokrywki.
 • Z upływem czasu element z tworzywa mogą 
zmienić kolor. Posmaruj olejem, aby odświeżyć 
ich powierzchnię.
Eesti
Puhastamine
 • Enne veekannu esmakordset kasutamist peske, 
loputage ja kuivatage see.
 • Veekannu peab pesema käsitsi.Ärge kasutage 
teraskäsna, see võib kriimustada pinda.
 • Seest võite puhastada katlakivi 
eemaldusvahendiga, äädika ja veega või vee 
ja sidrunhappega. Peale puhastamist loputage 
hoolikalt.
Hea teada
 • Ärge täitke üle märgitud veetaseme 
(maksimaalselt 1,7 liitrit).
 • Vilistab, kui vesi keema läheb.
 • Saab turvaliselt kasutada gaasipliidil, 
induktsioonpliidil, keraamilisel pliidil ja 
metallpliidil.
 • Kui kannu kasutatakse gaasipliidil, võib leek 
vilet kahjustada. Pange kann alati sellega sama 
suurusega või väiksemale plaadile/tsoonile.
 • Pange tähele, et käepide läheb kannu 
kasutamise ajal kuumaks. Kannu liigutamiseks 
või kaane tõstmiseks kasutage alati pajakindaid.
 • Aja jooksul võivad plastikosad värvi muuta. 
Poleerige õliga, et pinda värskendada.
Latviešu
Tīrīšana
 • Pirms pirmās tējkannas lietošanas reizes to 
kārtīgi nomazgājiet, noskalojiet un nosusiniet. 
Tējkanna jāmazgā ar rokām.
 • Neizmantojiet metāla sūkļus, kas var saskrāpēt 
virsmu.
 • Tējkannas iekšpusi var tīrīt ar atkaļķošanas 
līdzekli, vārošu etiķūdeni vai ūdeni ar 
citronskābi. Pēc tīrīšanas rūpīgi izskalojiet.
Noderīga informācija
 • Ūdeni drīkst liet tikai līdz atzīmei (maks. 1,7 litri).
 • Ar svilpes funkciju, ūdenim vāroties.
 • Piemērots lietošanai uz gāzes, indukcijas, 
keramiskām un čuguna plīts virsmām.
 • Ņemiet vērā, ka kannas svilpi var sabojāt gāzes 
plīts liesma. Vienmēr novietojiet kannu uz 
sildelementa, kas diametrā ir tikpat liels vai 
mazāks par kannas apakšu.
 • Ņemiet vērāk, ka kannas rokturis uzkarst. 
Izmantojiet virtuves cimdus, lai kannu 
pārvietotu vai paceltu tās vāku.
 • Ar laiku plastmasas detaļas var mainīt krāsu. Lai 
atsvaidzinātu virsmu, nopulējiet to ar eļļu.
Lietuvių
Valymas
 • Prieš naudodami virdulį pirmą kartą, išplaukite 
jį, praskalaukite ir iššluostykite. Plauti rankomis.
 • Nenaudokite plieno vilnos šveistukų, 
subraižysite paviršių.
 • Vidų valykite buitine kalkių šalinimo priemone 
arba virinto vandens ir acto arba vandens ir 
citrinų rūgšties mišiniu. Kruopščiai išskalaukite.
Naudinga žinoti
 • Pilkite vandens iki žymos (ne daugiau nei 1,7 l).
 • Užvirus vandeniui, ims švilpti.
 • Galima naudoti ant dujinių, indukcinių, stiklo 
keramikos ir ketaus kaitlenčių bei viryklių.
 • Naudojant ant dujinių paviršių, dėl atviros 
ugnies, virdulio švilpukas gali apdegti, todėl 
visada statykite virdulį ant tokio paties 
skersmens kaitviečių kaip jo dugnas arba 
siauresnių.
 • Rankena gali įkaisti, todėl norėdami nukelti 
virdulį nuo kaitvietės ar tik jo dangtelį, 
naudokite puodkėlę.
 • Laikui bėgant gali pakisti plastikinių dalių 
spalva. Jei norėsite ją atšviežinti, įtrinkite jas 
aliejumi.
Portugues
Limpeza
 • Lave, enxague e seque a chaleira antes de a 
usar pela primeira vez. Deve lavar-se à mão.
 • Não use palha-d'aço para não riscar a superfície.
 • O interior pode ser limpo com um agente 
anti-calcário ou a mistura de água fervida 
e vinagre ou água e ácido cítrico. Enxague 
cuidadosamente após a lavagem.
Informação importante
 • Não encha acima do nível de água assinalado 
(máx. 1,7L).
 • Função de apito quando a água ferve.
 • Apto para fogões a gás, placas de indução, 
vitrocerâmica e placas de ferro fundido.
 • Tenha em atenção de que a chama pode 
danicar o apito quando a cafeteira é usada 
num fogão a gás. Coloque sempre a cafeteira 
no elemento/zona elétrico(a) com um diâmetro 
igual ou inferior ao fundo da cafeteira.
 • A pega aquece ao utilizar a cafeteira. Use 
sempre pegas ao deslocar a cafeteira ou 
levantar a tampa.
 • Ao longo do tempo, as peças em plástico 
podem mudar de cor. Use óleo para polir a 
superfície.
Româna
Curăţare
 • Spală, clăteşte şi usucă ceainicul înainte de 
prima utilizare. Ceainicul trebuie spălat manual.
 • Nu folosi obiecte abrazive pentru că acestea pot 
zgâria suprafaţa ceainicului.
 • Interiorul poate  curăţat cu un agent 
decalciant sau un amestec de apă artă şi 
oţet sau apă şi acid citric. Clăteşte cu grijă după 
curăţare.
Bine de ştiut
 • Nu umple peste nivelul marcat (max. 1,7l).
 • Semnalul sonor porneşte când apa erbe.
 • Se poate folosi pe plite cu gaz, cu inducţie, 
ceramice şi din fontă.
 • Dispozitivul sonor se poate deteriora de acără, 
pe o plită cu gaz. Aşază întotdeauna erbătorul 
pe o zonă cu aproximativ acelaşi diametru ca 
partea de jos a erbătorului.
 • Mânerul devine erbinte atunci când erbătorul 
este folosit. Foloseşte suporturi pentru vase 
când manevrezi erbătorul.
 • În timp, plasticul îşi poate modica culoarea. 
Şterge cu ulei pentru a împrospăta suprafaţa.
Slovensky
Údržba
 • Pred prvým použitím čajník umyte, opláchnite 
and vysušte. Čajník umývajte ručne.
 • Nepoužívajte drôtenku, mohli by ste poškriabať 
povrch nádoby.
 • Vnútro môžete čistiť prostriedkom na 
odvápnenie alebo horúcou vodou s trochou 
octu alebo kyseliny citrónovej. Po vyčistení 
dôkladne opláchnite.
Užitočné informácie
 • Kanvicu nenapĺňajte nad vyznačenú úroveň 
(max. 1,7 l).
 • Píšťalka signalizuje bod varu vody.
 • Vhodná na plynové a elektrické sporáky, 
sklokeramické a liatinové varné dosky.
 • Majte na pamäti, že plameň plynového sporáka 
môže píšťalku poškodiť. Keď dávate kanvicu na 
elektrický sporák, vždy ju položte na rovnakú 
alebo menšiu zónu, ako je priemer dna kanvice.
 • Rukoväť sa pri používaní kanvice zohreje. Pri 
manipulácii s kanvicou preto vždy používajte 
chňapku.
 • Plastové časti môžu časom zmeniť farbu. Na 
oživenie farby ich možno vyleštiť olejom.
Produkspesifikasjoner
| Merke: | IKEA | 
| Kategori: | Theemaker | 
| Modell: | METALLISK 403.602.22 | 
Trenger du hjelp?
Hvis du trenger hjelp med IKEA METALLISK 403.602.22 still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg
Theemaker IKEA Manualer
                        
                         19 Januar 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Januar 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Januar 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Januar 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Januar 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Januar 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         17 Januar 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Januar 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Januar 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Januar 2025
                        
                    
                                                            Theemaker Manualer
Nyeste Theemaker Manualer
                        
                         25 Januar 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         25 Januar 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         25 Januar 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Januar 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Januar 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Desember 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Desember 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Desember 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         17 Desember 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         17 Desember 2024