JIMMY HW11 Pro Max Bruksanvisning

JIMMY Ikke kategorisert HW11 Pro Max

Les nedenfor 📖 manual på norsk for JIMMY HW11 Pro Max (116 sider) i kategorien Ikke kategorisert. Denne guiden var nyttig for 10 personer og ble vurdert med 4.5 stjerner i gjennomsnitt av 2 brukere

Side 1/116
Instruction Manual 3-in-1 Full Housing Cleaning Cordless Vacuum&Washer
Instrukcja Obsługi Bezprzewodowy odkurzacz 3 w1z funkcją mopowania
Gebrauchsanweisung 3-in-1 Akku Vakuum Haussaugmaschine
Kabelloser Staubsauger & Waschmaschine
Manuel d'instruction Nettoyage complet du boîtier 3 en 1
Aspirateur et laveuse sans l
Manuale d'uso Pulizia completa della casa 3-in-1
Scopa elettrica e Lavapavimenti senza lo
Manual de instrucciones Limpieza completa de la carcasa 3 en 1
Aspiradora y Lavadora sin cable
Инструкция по эксплуатации Пылесос для уборки всего дома 3 в 1Беспроводной
пылесос с функцией влажной уборки
HW11 Pro Max
1
Contents
English 2
Français
78
Italiano 64
Polski
48
Español
32Deutsch
16
русский язык 93
2
Important Safety Instructions
1.Read all instructions and warnings before using this appliance. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, re or serious injury.
2.When using appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock and injury.
Warning
1. The appliance is only for household use.
2. Before use the product, check whether the local voltage is consistent with the voltage marked on the power adaptor.
3. Inspect the product before use, stop use if the product or adaptor is damaged.
4. Use only as described in this manual.
5. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved children shall
not play with the appliance cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
6. Do not use this product as a toy. Keep this product away from the reach of children. Take care of children
and make sure they will not regard this product as a toy.
7. Do not touch plug with wet hand.
8. Use extra care when cleaning on stairs to prevent falling.
9. Do not use or disassemble or replace any component if there is damage on power cord, plug, battery or
conductive parts. Disassembly or replacement of the components by yourself may cause electric shock or
re. JIMMY will not take responsibility. Once damaged, the product need to be repaired or replaced by JIMMY,
JIMMY’s distributor or qualied person designated by JIMMY to avoid injury.
10. Recharge only with the adaptor specied by JIMMY.
11. Only to use the battery pack specied by JIMMY. Use of any other battery pack may cause explosion,
injury and or product damage.
12. If the product does not operate in accordance with the instructions, is seriously impacted, falls from a
height, is damaged, or falls into the water, do not use it and contact JIMMY or JIMMY distributor .
13. Only use JIMMY specied replacement parts or attachments.
14. Do not pull or press the cable. Keep cable away from heated surfaces. Do not place the cable in a closed
door or pull it through a sharp edge or corner. Keep the cable away from walking area. Do not operate product
across the cable.
15. Unplug the product when it is not used or before repairing.
16. Do not drag the cord or carry cord to move the product, or use cord as handle.
17. The product is a rechargeable electric appliance. Do not leave the machine to run unattended
18. Remove battery pack when the product is cleaned, repaired or long idled.
19. Do not get close to heating appliance or expose under sunshine longtime, to prevent over heating causing
housing deformation.
20. Keep objects that may obstruct air path from air inlet and outlet to prevent machine overheating.
21. Product mainbody and oorhead have electric components, cannot be washed under water.
22.Do not clean or disassemble brushroll cover or brushroll when the machine is power on or under working
to prevent injury.
23.Do not use the product to pick up amming objects like burning charcoal or cigarette etc.
24.Do not use the product to pick up sharp objects like broken glass.
25.Do not use the product to pick up lime, cement, toner, gypsum powder, flour and other ultra-fine
substances.
26.Do not use the product to pick up acid-base cleaning liquid, washing powder and other corrosive liquids.
27.Do not use the product to pick up inammable and explosive objects like gasoline, alcohol, perfume, paint,
etc.
28.Do not disassemble the closed machine, and do not try to change the performance of the machine.
Only get help from the professional personnel of the manufacturer, its maintenance department or similar
departments, otherwise it will cause danger.
29.Turn off power and unplug charger if the products is long idled.
3
30.Product technical specication of this manual are based on results from lab tests of JIMMY or designated
third parties. The company reserves all rights for nal explanations.
About use of the product
1.This product is suitable for hard oor in indoor environment, including waxed oor, rubber oor, tile oor and
sealed wood oor, solid wood oor and other at surface, use of the product on unat ground may not achieve
the best effect.
2.Do not turn on the machine before dirty water tank and clean water tank are assembled in place according
to instruction.
3.Do not shake the product up and down or collide violently to prevent dirty water from owing into the motor;
when the product is turned on, do not lift or carry the machine up and down, and do not tilt the product to one
side or lay it at on the oor to prevent dirty water from owing into the motor.
4.Do not run the product for a long time with the oat blocking the air inlet to avoid damage.
5.After using the product, clean the dirty water tank, suction nozzle, air path and store it in ventilated and dry
place. Wet place will affect the insulation and life of electrical appliances.
About Cleaning Solution
1.A large amount of cleaning solution entering into the motor may cause damage to the appliance.
2.Mix the solution with clean water according to the instructions (the ratio of solution to clean water is 1:50). It
is recommended to use provided cleaning solution. Do not use cleaning solution contains acid, alkali,alcoholic
solution or substances harmful to the environment.
3.Keep cleaning solution out of reach of children. If any solution gets into the eyes, immediately ush them
with clean water. If any solution is swallowed by accident, see medical care immediately.
4.Dirty water and solution disposal should comply with local environmental regulations.
About disposal of battery
1.The battery in the product contains materials harmful to the environment. Take out the battery pack from the
product before disposal.
2.Turn off the product and unplug adaptor before taking out battery pack.
3.Handle the waste battery pack safely and properly. Do not put it into re, water or soil.
4.If the disposed battery leakage causes pollution to skin or clothes, Wash with clean water and see medical
care immediately.
The product may have following signs, which have following meanings:
Sign Meaning
Pay attention to high-temperature surfaces, as they may become hot
during use. Be careful of burns.
Do not use during bathing or showering.
Powered head of water vacuuming device
Do not cover up
Water proof grade
4
Charging base lower Crevice tool Cleaning
brush
Power cord Cleaning
solution
Electric
mattress head
Upholstery
brush
Chapter 1 Product Assembly
Part Name
Self cleaning/Auto
water spray button
Manual water
spray button
Handle assembly
On/off button
Mode button
Display screen
Metal tube
Voice button Battery release
button
Battery pack
assembly
Handheld on/off
button Handheld release
button
Handheld mode
button
Handheld assembly
Dust cup release
button
Dust cup assembly
Suction inlet
release Mainbody assembly
Clean water tank
lling plugs Clean water tank
Dirty water tank
release button
Dirty water tank
Spray mouth
Clean water tank
handle
Floorhead assembly
Floorhead release
button
Charging base upper
Cleaning
solution box
Brushroll
housing
Mainbody
assembly
Handle
assembly
Battery
pack
Battery pack
release button
Floorhead release
button
Metal tube release
hole
2
3
1
5
Product assembly and disassembly
Noted: Cut off electricity before product assembly and
disassembly.
Floorhead assembly and disassembly
To install the oorhead assembly, rst align the bottom
of the mainbody assembly with the head of the oorhead
assembly, insert it down on the oorhead, and push it in
until a “click” sound is heard; To take out the oorhead ,
place the machine on the ground, hold the oorhead with
one hand and press floorhead release button with the
other hand, lift the mainbody up.(Fig 1)
Handle assembly and disassembly
Insert the end of the metal tube vertically to the port of
the mainbody assembly until hearing a "click" sound,
ensure that the metal tube is tight and not loose. To
remove the metal tube, insert a hard tool such as a
screwdriver into the metal tube release hole, and pull the
metal tube upwards. (Fig 2)
Battery pack assembly and disassembly
1. Slide battery pack along the slot and press the battery
pack down rmly until a“click”sound is heard. The battery
pack is locked. (Fig 3)
2. Press the battery pack release button and pull the
battery pack in the direction opposite to the assembly to
unlock the battery pack
Note: Except for the replacement of the battery pack, the
battery pack doesn’t need to be taken out frequently.
Packing List
Name Handle
assembly
Battery pack
assembly
Handheld
assembly
Mainbody
assembly
Floorhead
assembly
Quantity 1 1 1 1 1
Charging base
upper
Charging base
lower Brushroll box Cleaning solution
housing Crevice tool Electric mattress
head
1 1 1 1 1 1
Upholstery
brush
Cleaning
brush
Cleaning
solution Power cord Instruction
manual
1 1 1 1 1
Dirty water tank
release button
Clean water tank
handle
Spline
Charging slot
Charging base upper
Charging base lower
Brushroll housing
Cleaning solution
housing
Handheld
vacuum
cleaner
Handheld release
button
8
9
4
5
6
7
6
Handheld assembly and disassembly
Take the handheld vacuum cleaner installed with the
battery pack, first insert the dust cup suction mouth
into the groove of the mainbody cover, then press the
handheld body to the installed metal tube, after hearing
a "click", the handheld vacuum cleaner is successfully
installed. and the product is used as an upright vacuum
cleaner in this status. To remove the handheld vacuum
separately, simply press and hold the handheld release
button and lift handheld vacuum cleaner diagonally
upwards. (Fig 4)
Charge base assembly
Press charging base upper, cleaning solution housing,
and brushroll housing to the charging base lower along
the illustrated position until a “click” sound is heard. (Fig 5)
Place machine to charging base
Make sure oorhead is in upright position, hold machine
handle to lift the machine, aim charging slot on bottom
of machine to the charging socket on charging base and
put the machine into charging base. To use the machine,
hold machine handle and lift out machine from charging
base (Fig 6)
Dirty water tank assembly and disassembly
To assemble dirty water tank, place dirty water tank
bottom into mainbody, push dirty water tank towards
mainbody until a “click” sound is heard.
To take off dirty water tank, hold machine with one hand
and hold dirty water tank with another hand, press dirty
water tank release button to pull out dirty water tank. (Fig 7)
Clean water tank disassembly and assembly
To take off clean water tank, hold the clean water tank
handle and pull out the clean water tank.
To assemble clean water tank, put the clean water tank
back to nozzle, align with the brushroll window. (Fig 8)
Brushroll assembly and disassembly
To remove the brushroll assembly, remove the clean
water tank assembly as detailed in (Fig 8), hold the
floorhead down with one hand, rotate the brushroll
end cap upwards with the other hand, and remove the
brushroll outward;
When installing the brushroll assembly, first align the
other end of the brushroll with the spline, rorate the
brushroll to the end, and then push the brushroll inward,
rotate the brushroll end cover down and install it in place,
align brushroll cap with the oorhead top surface. (Fig 9)
11
10
On/off
button
7
Machine charging
Connect the power cord to the power supply, put the
upright vacuum cleaner into the charging base, and start
charging.
Note:
1. Before the first use, please fully charge the battery
pack, and before the second charge, please empty the
battery to ensure the life of the battery pack;
2. If the product is to be long idled, please charge it once
every three months. (Be sure to use the power cord of
this product for charging)
3. When not charging, please unplug power cord from
the socket to prevent the danger of accidental touching.
Low battery power indicator
1. When the upright cleaner is working, if the voice
reminds " Low battery. Please charge the battery ", Please use it after charging.
2. When the upright cleaner is working, if the voice reminds " Low battery. Machine will be turned off soon.
Please charge the battery ", the power is about to be exhausted, and it will automatically shut down. Need to
charge for use.
3. When using vacuum cleaner, The LED screen displays left working minutes under current working mode.
The icon on top right corner of the screen shows left battery power, full grid means 75% to 100% battery; 3/4
grid means to 50% to 75% battery; 1/2 grid means 25% to 50% battery; 1/4 grid means 1% to 25% of the
battery; the blank means the battery being empty, and it needs to be charged before use.
Use of upright vacuum cleaner
Press the handle on/off button, the display screen and decorative lights will light up, default is in Auto
mode(Fig 10) , press the mode button to switch to Floor mode, press the mode button again to switch to
Carpet mode (Fig 11) . Press the handle on/off button again to turn off the machine, the display screen and
Light strip
Drying mode
indicator
Air path blockage
display
Dirty water tank full
indicator
Clean water tank
empty indicator
Battery power icon
display
Battery power
digital display
Auto water spray
indicator
Self cleaning indicator
Mode display
Chapter 2 Use of the Product
Note: Please fully charge the machine before using it, if there is no power, please charge it in time and use it
after it is fully charged.
Dispaly screen and instructions for use
12-1 12-2
13
14 15
16
Manual
spray button
Self cleaning
button
8
the decorative lights go out.
In Auto mode, the machine power changes automatically
basing on how much dirty water or dust is detected. And
LED light colour changes accordingly. The more dirty
water or dust is detected, the more red lights. And the
less dirty water or dust is detected, the more blue lights.
Note:
1. When cleaning carpet, please clean the floorhead
first (refer to " Cleaning and Maintenance, Floorhead
Cleaning" for details) and to deep clean carpet it is
recommended to replace the carpet brush. (Carpet brush
can be selected according to your own needs and sold
at JIMMY distributors)
2. When the battery level is lower than 20%, it cannot be
switched to Carpet mode.
Water spray function
When upright vacuum cleaner is working, press the
water spray button, the auto water spray function is open
by default. LED screen will show auto spray indicator and
clean water will be sprayed to brushroll automatically.
(Fig 12-1). To turn off auto water spray function, keep
pressing the self cleaning button for over 3 seconds
when product is on. To turn on auto water spray function
again, keep pressing the self cleaning button for over 3
seconds when product is on.(Fig 12-2)
If oor is very dirty, you can choose to spray more water
to oor by using manual water spray function to improve
oor washing effect. With the machine turned on, press
manual water spray button, spray mouth sprays fan-
shaped water; release the water spray button to stop
spraying water. Manual water spray function can be
activated no matter whether auto water spray function is
turned on or off. (Fig 13)
Note:
1. The manual water spray button cannot be used with
the on/off button or the mode button at the same time.
2. It is recommended to use carpet mode when there is
heavy pollution or water stain.
3. When cleaning carpet, please turn off auto water spray function.
4. Please use the low-foam cleaning solution with this product for cleaning, do not put the easy foaming
cleaning solution into the clean water tank for use, otherwise more foam will be generated during use, which
may penetrate into the machine and cause danger.
Use of handheld vacuum cleaner
Take off handheld cleaner, press the handheld on/off button, the display screen will light up, default is in Floor
mode, press the handheld mode button to switch to Carpet mode. Press the handheld on/off button again to
turn off the machine, the display screen go out.
The handheld vacuum cleaner can be assembled with accessories such as crevice tool, upholstery brush,
electric mattress head for cleaning different areas (Fig 14-16)
17
Voice button
18 19
20 21
9
Align accessory mouth with handheld vacuum air inlet
and push upward until a click sound is heard. To
remove the accessory, press the button on accessory
and pull out the accessory.
For more functions of connection between handheld
vacuum cleaner and accessories please refer to
accessories connection details.(Fig 17)
Note:
1. Only crevice tool, upholstery tool and electric mattress
head are included in package. Other accessories like
stretch hose, pet brush can be selected according to
your own needs, and accessories are available at JIMMY
distributors.
2. When the battery is lower than 20%, it cannot be
switched to carpet mode;
3. When using handheld vacuum cleaner separately, do
not vacuum water.
Voice function
The product includes voice reminding of 5 different
language: English, German, Italian, French and Russian.
Voice of the new machine is turned on and in English
by default, press the voice button to switch to other
language, keep pressing the voice button to turn off the
voice function; press the voice button again to turn on
the voice function. (Fig 18)
Note: When using handheld vacuum cleaner, there is no
voice function.
Brushroll hot air drying function
In the charging mode, press the handle mode button,
product can enter the Brushroll hot drying mode, lasting
3 hours, during the drying process,every 3 minutes
the brush rotates for 2s , the fan and PTC heater work
during the whole process, and the product returns to
charging mode after hot drying completed; Press the
handle mode button again to turn off the Brushroll hot
drying in advance. (Fig 19)
Note: This mode is designed to prevent humid brushroll from breeding bacteria or odors.
Brushroll & air path self-cleaning function
In charging mode, press the self-cleaning button to enter cleaning mode (Figure 20), and after completing
self-cleaning, the machine enters the brushroll hot drying mode automatically; Self-cleaning process can be
stopped in advance by pressing on/off button or mode button, and product will return to the charging mode.
Fan will be turned off with a delay of 3mins. (Fig 21)
Note:
1.Self-cleaning mode is only to clean oorhead air path and hardoor brushroll.
2. Before turning on the cleaning mode, please empty the dirty water in the dirty water tank, check that the
machine is rmly placed on the charging base, the power cord is plugged into the power socket, the power
Water lling plugClean water tank
22
10
cord is connected to the charging base, and the clean
water tank retains at least 1/2 of the water; After
completing the self-cleaning, clean the dirty water tank
again;
3. When the battery is less than or equal to 10% power,
the self-cleaning mode cannot be turned on, and it can
be turned on normally after charging for a period of time.
Clean water tank empty indicator
1. When using the water spray function, the voice/screen shows "No clean water, ll in water", please turn off
the machine and add water to the clean water tank.
2. When using the self-cleaning mode, if it is detected that there is no water in the clean water tank, the
brushroll self cleaning will be stopped. To continue self cleaning, please add water to the clean water tank and
empty the dirty water tank, then restart self clean mode.
Fill up clean water tank
Fill up clean water tank: Remove the clean water tank and lift the water lling plug of the clean water tank or
directly open the water lling plug of the clean water tank, expose the water inlet hole, pour clean water and
cleaning solution in,, and press the water lling plug down to install it to the end, and install it back into the
clean water tank. (Fig 22)
Note: When adding clean water, you can add the equipped cleaning solution in the ratio of about one bottle
cap to one full tank of clean water.
Dirty water tank full indicator
1. When the upright vacuum cleaner detects that the dirty water tank is full, the machine will stop and give a
voice reminder. Please clean the full dirty water tank and put it back.
2. When it is detected that the dirty water tank is full in self clean mode, the machine will stop working and
give a voice reminder. Please clean the full dirty water tank and put it back.
Dirty water tank cleaning
Take out dirty water tank upper cover and lter frame, dump the dirty water, assemble the dirty water tank
after washing, and put it back on the oorhead (refer to Chapter 3 "Cleaning of dirty water tank" for details).
Brushroll stuck indicator
When the cleaner is in working or cleaning mode, if the brushroll is stuck, the machine will stop and give a
voice reminder. Please take out the brushroll, clean up the foreign matter or entangled hair on the brushroll.
Brushroll cleaning
After removing the clean water tank, pull out brushroll, use the cleaning brush to cut off and remove the hair
winded around the brushroll , and clean the foreign matter attached to the brushroll and oorhead, Install
brushroll and clean water tank back (refer to Chapter 3 "Cleaning of Floorhead assembly" for details).
Air path blocked indicator
1. When the upright cleaner is working /self cleaning mode, if the air path is blocked, the machine will stop
working and give a voice reminder. Please clean the possible blockage of the handheld dust cup, oorhead
air path and handheld HEPA, check and clean up in turn before continuing to work.
2. When handheld vacuum cleaner is working, if the air path is blocked, cleaner will automatically stop. At this
time, the dust cup and HEPA need to be cleaned.
HEPA Filter
Cyclone assembly
Filtration basket
Dust cup release button
Suction inlet release
button
Dust cup
Dirty water tank
Foam lter
Dirty water tank
release button
Foam lter
24
25
23
11
Dust cup cleaning
Press the dust cup release button to remove the dust
cup from the handheld vacuum cleaner; press the
suction inlet release button to open the suction inlet
and empty the dust cup; take out cyclone assembly and
HEPA lter. Hold the metal mesh, rotate in the direction
of the arrow to unlock the metal mesh, and then remove
it downward. After cleaning, wiping and drying the parts,
assemble all parts back into dust cup, and then installed
dust cup back to handheld vacuum cleaner. (Fig 23)
Dirty water tank cleaning
After turning off the vacuum cleaner, remove the dirty
water tank, lift the water tank top cover, and remove the
foam lter frame from it, open the ip cover of the foam
lter frame, take out the foam lter. Pour out dirty water
and dirt in the water tank, then wash dirty water tank,
water tank cover, foam filter frame and foam filter. If
there is foreign matter in the dirty water tank pipe, it can
be cleaned with the cleaning brush; dry the above parts
after washing. Then reassemble all the parts back into
dirty water tank, and then load the dirty water tank into
the mainbody and continue to use.(Fig 24)
Note:1. After using upright vacuum cleaner, it is
recommended to clean the dirty tank immediately;2.
When reinstalling the filter,do not fold the black soft
rubber under the lter.
Floorhead cleaning
After removing the brushroll window, brushroll, clean
water tank, and dirty water tank, insert the multifunctional
cleaning brush through the circular hole below the
installation position of the dirty water tank to clear foreign
matter and scales in the pipe, and the clogged hair; Use
the multi-functional cleaning brush to cut off the tangled
hairs on the brushroll; Wipe the machine and the dirty
parts removed with a rag, and then put it back on the
machine separately (the brushroll can also be put into
Chapter 3 Cleaning and Maintenance
Air path cleaning
Disassemble the dirty water tank, take out dirty water tank upper cover and lter, wash all parts and them
assemble back.
Use pipe brush to clean the dirt, foreign objects and hair inside air path of oorhead. and then load the dirty
water tank back into the oorhead assembly.
Remove the dust cup, empty the dust cup, remove HEPA, then take out cyclone and disassemble it, clean all
parts and reassemble the dust cup. (Refer to Chapter 3 "Cleaning and Maintenance" for details)
12
the brushroll box to dry); Rinse off the dirt attached to the multi-function cleaning brush and place it in the
brushroll box.(Fig 25)
Note: Do not wash oorhead
Maintenance and Storage
It is recommended to clean the dirty water tank, lter, brushroll and brushroll window after each use. If there
is any of below situation: ( Remove dust cup and nd HEPA lter leaks dust; Foam lter severely
damaged; The brushroll has serious hair loss,or has strong vibration and abnormal noise during use), it is
recommended to purchase consumables and replace it to avoid machine performance. When not using the
machine for a long time, please keep the machine in a cool and dry place, never in direct sunlight or humid
environment. If you need to pack the machine into a box, be sure to clean the machine and dry the parts to
prevent damage to the machine.
Chapter 4 Troubleshooting
Please check the following points before contacting the after sale service.
Problem Possible cause Solution
Can not start or stop
during use
No or Low battery power Recharge and use in time
On/off button is not pressed down Press down on/off button
Brushroll is entangled Clean brushroll in time
Dirty water tank full Clean dirty water tank
Battery pack not assembled properly Reassemble battery pack
Suction inlet blocked Clean suction inlet and lter
Battery pack is not in place Install the battery pack
Weak suction
Suction inlet blocked Clean suction inlet and lter
No HEPA assembled Assemble HEPA
Abnormal noise
Suction inlet blocked Clean suction inlet and lter
No HEPA assembled Assemble HEPA
Spray mouth does
not spray water
Clean water tank empty Fill clean water tank
Water spray button not pressed Press water spray button
13
Chapter 5 Product Specication
Technical parameters
Problem Possible cause Solution
Spray mouth does
not spray water
Cl e a n w a t e r ta nk no t a s s em b l ed
properly Reassemble clean water tank
Water spray out from
air path.
Filter is not assembled in the dirty water
tank Assemble lter in dirty water tank
Soft plastic folds under the lter Reassemble the lter, the soft glue
must not be folded
HEPA and dust cup are put to use without
fully dry
Dry the HEPA and dust cup after
washing before use
Note: If the above troubleshooting guide fails to provide a solution or the screen displays error code F1 to F8,
please contact after service or local distributor for support.
Product Name Cordless Vacuum&Washer
Model HW11 Pro Max
Rated Power 500W
Battery Capacity 4600mAh
Charging Time 5h±0.5
Rated Input 220-240V 50-60Hz
Rated Voltage 21.6V
14
Circuit Diagram
······
······
······
······
Lithium battery pack
Protection
PCB
Transfer
PCB 1
Control PCB 2
Handheld
switch
button PCB
Dirty water
tank
Control PCB 1
voice switch
button PCB
Transfer
PCB 2
Handle
switch
button PCB
Self-cleaning
button PCB
Floorhead
motor
Charging
base
Brushless
motor
Display
screen
Transfer
PCB 3
Mattress head
transfer PCB
Mattress
head motor
Water
pump
Solenoid
valve
Liquid level
sensor
Speaker
louder
Infrared tube
PCB
Micro switch
Floorhead PCB
Micro switch
15
Manufacturer Information
Manufacturer
Kingclean Electric Co., Ltd
Address
No.1 Xiangyang Road, Suzhou New District, Jiangsu Province 215009, China
Disposal
The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of the machine into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline 2012/19/EU, machine that are no longer usable, and according to the
European Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and
disposed of in an environmentally correct manner.
Battery packs/batteries:
Integrated batteries may only be removed for disposal by qualied personnel. Opening the housing shell can
damage or destroy the machine.
Do not dispose of battery packs/batteries into household waste, re or water. Battery packs/batteries should, if
possible, be discharged, collected, recycled or disposed of in an environmental-friendly manner.
Subject to change without notice.
Warranty Information:
This product enjoys two years warranty from the date of purchase.
Excluded from the guarantee is normal wear, commercial use, alterations to the appliance as purchased,
cleaning activities, consequences of improper use or damage by the purchaser or a third person, damage,
that can be attributed to external circumstances.
16
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Prosimy o zapoznanie się z instrukcjami oraz ostrzeżeniami przed użyciem. Nieprzestrzeganie instrukcji może
skutkować porażeniem, pożarem lub poważnymi zranieniami.
Warning
1. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego.
2. Przed użyciem produktu sprawdź, czy lokalne napięcie jest zgodne z napięciem oznaczonym na zasilaczu.
3. Sprawdź produkt przed użyciem, przestań używać, jeśli produkt lub adapter są uszkodzone.
4. Używaj tylko zgodnie z opisem w tej instrukcji.
5. To urdzenie nie może być używane przez dzieci i osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, chyba że znajdują się pod nadzorem lub
poinstruowane dotyczące bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia.
6. Nie ywaj tego produktu jako zabawki. Przechowuj ten produkt z dala od dzieci. Zadbaj o dzieci i upewnij
się, że nie będą traktować tego produktu jako zabawki.
7. Nie dotykaj wtyczki mokrą ręką.
8. Zachowaj szczególną ostrożność podczas czyszczenia schodów, aby zapobiec upadkom.
9. Nie używaj, nie demontuj ani nie wymieniaj żadnego elementu, jeśli przewód zasilający, wtyczka, bateria
lub części przewodzące uszkodzone. Samodzielny demontaż lub wymiana elementów może spowodować
porażenie prądem lub par. JIMMY nie bierze odpowiedzialności. Po uszkodzeniu produkt musi zost
naprawiony lub wymieniony przez JIMMY, dystrybutora JIMMY lub wykwalikowaosobę wyznaczoną przez
JIMMY, aby uniknąć obrażeń.
10. Ładuj tylko za pomocą zasilacza określonego przez JIMMY.
11. Używać tylko akumulatora określonego przez JIMMY. Użycie jakiegokolwiek innego akumulatora może
spowodować wybuch, obrażenia ciała lub uszkodzenie produktu.
12. Jeśli produkt nie działa zgodnie z instrukcją, zostanie poważnie uderzony, spadnie z wysokości, zostanie
uszkodzony lub wpadnie do wody, nie używaj go i skontaktuj się z dystrybutorem JIMMY lub JIMMY. Używaj
wyłącznie części zamiennych lub osprzętu określonych przez JIMMY.
13. Używaj tylko dedykowanych akcesoriów i elementów wymiennych JIMMY.
14. Nie ciągnij ani nie naciskaj kabla. Trzymaj kabel z dala od nagrzanych powierzchni. Nie umieszczaj kabla
w zamkniętych drzwiach ani nie przeciągaj go przez ostrą krawędź lub róg. Trzymaj kabel z dala od obszaru
chodzenia. Nie używaj produktu w poprzek kabla.
15. Odłącz produkt, gdy nie jest używany lub przed naprawą.
16. Nie ciągnij za przewód ani przewód do przenoszenia, aby przenosić produkt, ani nie ywaj przewodu
jako uchwytu.
17. Produkt jest ładowalnym urdzeniem elektrycznym. Nie pozostawiaj maszyny bez nadzoru. Wyjmij
akumulator, gdy produkt jest czyszczony, naprawiany lub nieużywany.
18. Wyjmij akumulator, jeśli produkt jest czyszczony, naprawiany lub ma być nieużywany przez długi czas.
19. Nie zbliżaj s do urządzenia grzewczego ani nie wystawiaj na działanie promieni słonecznych przez
dłuższy czas, aby zapobiec przegrzaniu powodującemu deformację obudowy.
20. Trzymaj z dala przedmioty, które mogą blokować droprzepływu powietrza z wlotu i wylotu powietrza,
aby zapobiec przegrzaniu maszyny.
21. Korpus i głowica produktu posiadają elementy elektryczne, nie można ich myć pod wodą.
22. Nie czć ani nie demontuj osłony wka szczotkowego lub wałka szczotkowego, gdy maszyna jest
włączona lub pracuje, aby zapobiec urazom.
23. Nie używaj produktu do zbierania łatwopalnych i wybuchowych przedmiotów, takich jak benzyna, alkohol,
perfumy, farby itp.
24. Nie używaj do odkurzania ostrych odpadków, takich jak np. stłuczone szkło.
25. Nie używaj produktu do zbierania wapna, cementu, tonera, gipsu w proszku, mąki i innych bardzo
drobnych substancji.
26. Nie należy ywać produktu do zbierania kwasowo-zasadowych płynów czyszccych, proszków do
prania i innych żrących płynów.
27. Nie używaj produktu do zbierania łatwopalnych i wybuchowych przedmiotów, takich jak benzyna, alkohol,
perfumy, farby itp.
17
28. Nie demontuj zamkniętej maszyny i nie pbuj zmieniać wydajności maszyny. Uzyskaj pomoc tylko od
profesjonalnego personelu producenta, jego działu konserwacji lub podobnych działów, w przeciwnym razie
spowoduje to zagrożenie.
29. Wyłącz zasilanie i odłącz ładowarkę, jeśli produkty są długo bezczynne.
30. Specykacja techniczna produktu w tej instrukcji oparta jest na wynikach testów laboratoryjnych JIMMY
lub wyznaczonych stron trzecich. Firma zastrzega sobie wszelkie prawa do ostatecznych specykacji.
Obsługa urządzenia
1. Ten produkt przeznaczony jest do twardych podłóg , w tym do podłóg woskowanych, podłóg gumowych,
podłóg z płytek i uszczelnionych podłóg drewnianych, podłóg z litego drewna i innych płaskich powierzchni.
Produkt może nie osiągnąć najlepszej wydajności na nierównej powierzchni.
2. Nie włączaj urządzenie przed zamontowaniem zbiornika brudnej wody i zbiornika czystej wody zgodnie z
instrukcją.
3. Nie potrząsaj produktem w górę i w dół ani nie uderzaj gwałtownie, aby zapobiec dostaniu się brudnej wody
do silnika; gdy produkt jest włączony, nie należy podnosić ani przenosić urządzenia w górę i w dół, przechylać
go na bok ani kłaść go płasko na podłodze, aby zapobiec przedostawaniu się brudnej wody do silnika.
4. Nie uruchamiaj produktu, jeśli zablokowany jest wlot powietrza.
5. Po użyciu produktu wyczyść zbiornik brudnej wody, ssawkę, ścieżkę powietrza i przechowuj w
przewiewnym i suchym miejscu. Mokre miejsce negatywnie wpływa na izolację i żywotność urządzeń
elektrycznych.
Ostrzeżenie dotyczące środka czyszczącego
1. Dostanie się dużej ilości roztworu czyszczącego do silnika może spowodować uszkodzenie urządzenia.
2. Należy wymieszroztwór z czyswodą zgodnie z instrukcją (stosunek roztworu do czystej wody wynosi
1:25). Zaleca s stosowanie dostarczonego roztworu czyszccego. Nie używaj roztworu czyszccego
zawierającego kwasy, zasady, roztwory alkoholowe lub substancje szkodliwe dla środowiska.
3. Przechowuj roztr czyszczący w miejscu niedospnym dla dzieci. Jli jakikolwiek roztwór dostanie
się do oczu, natychmiast przemyj je czystą wodą. Jeśli jakikolwiek roztwór zostanie przypadkowo połknięty,
natychmiast skontaktuj się z lekarzem.
4. Usuwanie brudnej wody i roztworu powinno przebiegać zgodne z lokalnymi przepisami ochrony środowiska.
Utylizacja akumulatora
1. Bateria w produkcie zawiera materiały szkodliwe dla środowiska. Przed utylizacją wyjmij akumulator z
produktu.
2.Wyłącz produkt i odłącz zasilacz przed wyjęciem akumulatora.
3.Ze zużytym akumulatorem należy obchodzić się bezpiecznie i prawidłowo. Nie wrzucaj go do ognia, wody
ani gleby.
4. Jli wyciek z baterii spowoduje zanieczyszczenie skóry lub odzieży, należy przem to miejsce czystą
wodą i natychmiast skontaktować się z lekarzem.
Na produkcie mogą występować następujące symbole. Zapoznaj się z ich
znaczeniem.
Symbol Znaczenie
Należy uważać na powierzchnie o wysokiej temperaturze, ponieważ
mogą się one nagrzewać podczas użytkowania. Należy uważać na
oparzenia.
18
Symbol Znaczenie
Nie używać podczas kąpieli lub pod prysznicem.
Napędzana głowica do czyszczenia wodą
Nie zakrywać
Klasa wodoodporności
Opis produktu
Elementy produktu
Przycisk
samooczyszczania/
automatycznego
spryskiwania wodą
Przycisk ręcznego
rozpylania wody
Uchwyt
Przycisk ON/OFF
Przycisk Trybu
Wyświetlacz Metalowa rura
Przycisk funkcji
głosowej
Przycisk zwalniania
akumulatora
Miejsce na
akumulator
Przycisk ON/OFF
odkurzacza ręcznego
Przycisk zwalniania
odkurzacza
ręcznego
Przycisk trybu
odkurzacza ręcznego
Odkurzacz ręczny
Przycisk zwalniania
pojemnika na kurz
Pojemnik na kurz
Miejsce zwalniania
wlotu ssącego
Jednostka główna
Clean water tank lling
plugs Zbiornik na czystą
wodę
Przycisk zwalniania
zbiornika brudnej wody
Zbiornik na brudną
wodę
Miejsce rozpylania wody
Uchwyt zbiornika
na czystą wodę
Zespół głowicy
podłogowej
Przycisk zwalniania
głowicy podłogowej
19
Dolna część bazy ładującej Końcówka
do szczelin
Szczotka do
czyszczenia
Kabel
zasilający
Środek
czyszczący
Elektryczna
końcówka do
materaca
Końcówka do
tapicerki
Górna część bazy
ładującej
Pojemnik
na środek
czyszczący
Obudowa
wałka
szczotki
Packing List
Nazwa Uchwyt Akumulator Odkurzacz
ręczny
Główna
jednostka
Część
mopująca
Ilość 11111
Górna część
bazy ładującej
Dolna część
bazy ładującej
Pojemnik na
szczotki
Pojemnik
na środek
czyszczący
Końcówka
do szczelin
Końcówka
do czyszczenia
materaca
1 1 1 1 1 1
Końcówka
do tapicerki
Szczotka do
czyszczenia
Środek
czyszczący Kabel
zasilający Instrukcja
obsługi
1 1 1 1 1
Przycisk
zwalniający
część
mopującą
Jednostka główna
1
Montaż i demontaż produktu
Uwaga: Przed montażem i demontażem produktu należy
odłączyć produkt od zasilania.
Montaż i demontaż części mopującej
Aby zamontować część mopującą należy wyrównać
główną jednostkę z częścmopująpoprzez włożenie
głównej jednostki w odpowiednie miejsce w części
mopującej, aż do usłyszenia dźwięku kliknięcia. W
przypadku chęci odłączanie części mopucej, należy
umieścić odkurzacz na podłodze, przytrzymać część
mopującą jedną ręką i nacisnąć przycisk zwalniający
część mopującą,a drugą ręką odłączyć główną jednostkę
poprzez jej podniesienie do góry (patrzy rys.1).
20
Handle
assembly-
Uchwyt
Battery pack-
Akumulator
Battery pack
release button-
Przycisk
zwalniający
akumulator
Metal tube
release hole-
Otwór zwalniający
metalową rurkę
2
3
Montaż i demontaż produktu
Uwaga: Przed montażem i demontażem produktu należy
odłączyć produkt od zasilania.
Montaż i demontaż części mopującej
Aby zamontować część mopującą należy wyrównać
główną jednostkę z częścią mopującą poprzez włożenie
głównej jednostki w odpowiednie miejsce w części
mopującej, aż do usłyszenia dźwięku kliknięcia. W
przypadku cci odłączanie części mopucej, należy
umieścić odkurzacz na podłodze, przytrzymać część
mopucą jedną ręką i nacisnąć przycisk zwalniający
część mopującą,a drugą ręką odłączyć główną jednostkę
poprzez jej podniesienie do góry (patrzy rys.1).
Montaż i demontaż uchwytu
Włóż koniec metalowej rurki pionowo do portu zespołu
jednostki głównej, aż usłyszysz dźwięk "kliknięcia",
upewn iając się, że metalow a rurka jest dobrze
zamocowana i nie jest luźna. Aby wyjąć metalową rurkę,
óż twarde nardzie, takie jak śrubokręt, do otworu
zwalniającego metalową rurkę i pociągnij metalową
rurkę do góry. (Rys. 2)
Montaż i demontaż akumulatora
1. Przesuń akumulator wzdłuż gniazda i dociśnij go
mocno, aż usłyszysz "kliknięcie". Akumulator jest
zablokowany (rys. 3).
2. Nacnij przycisk zwalniający akumulator i pociągnij
akumulator w kierunku przeciwnym do kierunku
montażu, aby go odblokować.
Montaż i demontaż odkurzacza ręcznego
Po zainstalowaniu odkurzacza ręcznego z akumulatorem,
najpierw włóż ssawkę do kurzu do rowka w pokrywie
jednostki głównej, a następnie dociśnij odkurzacz
ręczny do zainstalowanej metalowej rury. Po usłyszeniu
"kliknięcia" o d kurzacz ręczny został p o myślnie
zainstalowany, a produkt będzie używany jako odkurzacz pionowy w tym stanie. Aby wyjąć odkurzacz ręczny
oddzielnie, wystarczy nacisć i przytrzymać przycisk zwalniający odkurzacz ręczny i podnieść odkurzacz
ręczny po przekątnej do góry. (Rys. 4)
Baza ładująca
Dociśnij rną część bazy ładucej, pojemnik środka czyszczącego i obudowę wałka szczotki do dolnej
części bazy ładującej zgodnie z ilustracją, aż do usłyszenia dźwięku "kliknięcia". (Rys. 5)
Umieszczanie odkurzacza na bazie ładującej
Upewnij s, że odkurzacz jest w pozycji pionowej, przytrzymaj uchwyt odkurzacza, podnieś odkurzacz, a
następnie skieruj gniazdo ładowania znajdujące się na spodzie odkurzacza w stronę bazy ładującej i umieść
Charging base upper-
Górna część bazy
ładującej
Charging base
lower-Dolna część
bazy ładującej
Brushroll housing-
Obudowa wałka
szczotki
Cleaning
solution housing
- Pojemnik
na środek
czyszczący
Handheld
vacuum cleaner-
Odkurzacz
ręczny
Handheld release
button - Przycisk
zwalniający odkurzacz
ręczny
4
5
21
Przycisk zwalniający
zbiornik brudnej wody
Charging slot - gniazdo
ładowania odkurzacza
6
7
Spline- rowek
9
Uchwyt zbiornika
czystej wody
8
odkurzacz w bazie ładującej. Jeżeli chcesz wyjąć
odkurzacz z bazy ładującej, chwyć za jego uchwyt i
wyjmij (rys.6).
Montaż i demontaż zbiornika brudnej wody
Aby zamontować zbiornik na brudną wodę, umieść
dolną część zbiornika na brudną wodę w jednostce
głównej odkurzacza, popchnij zbiornik na brudną wo
w kierunku jednostki głównej aż do usłyszenia więku
"kliknięcia".
Aby zdjąć zbiornik brudnej wody, przytrzymaj odkurzacz
jed ręką, a drugą przytrzymaj zbiornik brudnej wody,
naciśnij przycisk zwalniający zbiornik brudnej wody, aby
go wyciągnąć. (Rys. 7)
Montaż i demontaż zbiornika czystej wody
Aby zdjąć zbiornik czystej wody, należy przytrzymać
uchwyt zbiornika czystej wody i wyciągnąć zbiornik.
Ab y zam ontować zbior nik czystej wo dy, u m ieść
zbiornik czystej wody z powrotem w dyszy i wyrównaj z
okienkiem wałka szczotki. (Rys. 8)
Montaż i demontaż wałka szczotki
Aby wymontować zespół wałka szczotki, należy
wymontow zespół zbiornika czystej wody zgodnie z
opisem na (Rys. 8), przytrzymać głowicę podłogo
jedną ręką, obrócić pokrywę końcową wałka szczotki
do góry drugą ręką i wyjąć wałek szczotki na zewnątrz.
Podczas montażu zespołu wałka szczotki należy
najpierw wyrównać drugi koniec wałka szczotki z
wielowypustem, obrócić wałek szczotki do końca, a
następnie wepchnąć wałek szczotki do wewnątrz,
obrócić pokrywę końcową wałka szczotki w dół i
zamontować na miejscu, wyrównać pokrywę wałka
szczotki z górną powierzchnią głowicy podłogowej.
(Rys. 9)
22
Ładowanie odkurzacza
Podłącz przewód zasilający do źródła zasilania, umieść odkurzacz pionowy w bazie ładującej i rozpocznij
ładowanie.
Uwaga:
1. Przed pierwszym użyciem należy w pełni naładować akumulator, a przed drugim ładowaniem należy
rozładować akumulator, aby ochronić żywotność akumulatora;
2. Jeśli odkurzacz nie będzie używany przez dłuższy czas, należy ładować go raz na trzy miesiące (do
ładowania należy używać przewodu zasilającego tego produktu)
3. Gdy odkurzacz jest w pełni naładowany, należy odłączyć przewód zasilający od gniazdka elektrycznego.
Wskaźnik niskiego poziomu naładowania akumulatora
1. Jeśli podczas pracy odkurzacza pojawi się komunikat głosowy "Niski poziom naładowania akumulatora.
Naładuj akumulator." należy naładować akumulator przed rozpoczęciem użytkowania odkurzacza.
2. Jeśli podczas pracy odkurzacza pojawia się komunikat głosowy "Niski poziom naładowania akumulatora.
Urządzenie zostanie wkrótce wyłączone. Naładuj baterię", moc akumulatora wkrótce się wyczerpie a
odkurzacz wyłączy się automatycznie. Konieczne jest naładowanie akumulatora.
3. Podczas korzystania z odkurzacza ekran LED wyświetla pozostałe minuty pracy w bieżącym trybie pracy.
Ikona w prawym górnym rogu ekranu pokazuje poziom naładowania akumulatora, pełna kratka oznacza od
75% do 100% naładowania akumulatora; 3/4 kratki oznacza od 50% do 75% naładowania akumulatora; 1/2
kratki oznacza od 25% do 50% naładowania akumulatora; 1/4 kratki oznacza od 1% do 25% naładowania
akumulatora; pusta kratka oznacza, że akumulator jest pusty i należy go naładować przed użyciem.
Pasek świetlny
Wskaźnik trybu
osuszania
Wskaźnik blokady
cyrkulacji powietrza
Wskaźnik pełnego
zbiornika brudnej
wody
Wskaźnik pustego
zbiornika czystej
wody
Wskaźnik zasilania
akumulatora
Cyfrowy
wyświetlacz mocy
akumulatora
Wskaźnik
automatycznego
rozpylania wody
Wskaźnik
samoczyszczenia
Wyświetlacz trybu
Zasady użytkowania
Uwaga! Przed pierwszym użyciem należy całkowicie naładować odkurzacz. Odkurzacz należy również
naładować, jeżeli moc akumulatora jest zbyt niska.
Wyświetlacz
23
11
10
Przycisk ON/
OFF
Obsługa odkurzacza
Nacnij przycisk ON/OFF znajducy się na uchwycie
odkurzacza, wwietlacz oraz wskaźniki zaświe się
domyślnie w trybie automatycznym (rys 10). Jeżeli
chcesz s przełączyć pomiędzy trybami czyszczenia
podłogi i czyszczenia dywanu, naciśnij ponownie
przycisk trybu (rys.11).
Jeżeli chcesz wyłączyć odkurzacz naciśnij ponownie
przycisk ON/OFF na uchwycie odkurzacza.
W trybie automatycznym moc urdzenia zmienia s
automatycznie w zalnci od ilości wykrytej brudnej
wody lub kurzu. Kolor podświetlenia LED zmienia s
odpowiednio. Im więcej brudnej wody lub kurzu zostanie
wykryte, tym więcej czerwonego podświetlenia. Im
mniej brudnej wody lub kurzu, tym więcej niebieskiego
podświetlenia.
Uwaga:
1. Podczas czyszczenia dywanów należy najpierw
wyczyścić owi podłogo (szczełowe informacje
znajdują się w części "Czyszczenie i konserwacja,
Czyszczenie głowicy podłogowej"), a w celu dogłębnego
czyszczenia dywanu zaleca się wymianę na szczotkę do
dywanów. (Szczotkę do dywanów można dobrać zgodnie
z własnymi potrzebami i można kupić u dystrybutorów
JIMMY).
2.Gdy poziom naładowania akumulatora jest niższy
niż 20%, nie można przełączyć urządzenia w tryb
czyszczenia dywanów.
Funkcja rozpylania wody
Gdy odkurzacz pracuje, naciśnij przycisk spryskiwania
wodą, (funkcja automatycznego spryskiwania wodą
jest domyślnie włączona). Na ekranie LED pojawi s
wskaźnik automatycznego spryskiwania, a czysta woda
zostanie automatycznie rozpylona na wałek szczotki.
(Rys. 12-1). Aby wyłączyć funkcję automatycznego spryskiwania wodą, należy nacisnąć i przytrzymać
przycisk samooczyszczania przez ponad 3 sekundy, gdy odkurzacz jest ączony. Aby ponownie włącz
funkcję automatycznego rozpylania wody, należy nacisnąć przycisk samooczyszczania i przytrzymać go przez
ponad 3 sekundy, gdy odkurzacz jest włączony (rys. 12-2).
Jeśli podłoga jest bardzo brudna, można rozpylić wcej wody na podło za pomocą funkcji ręcznego
rozpylania wody, aby poprawić efekt mycia podłogi. Gdy urządzenie jest włączone, należy nacisnąć przycisk
ręcznego rozpylania wody, a dysza rozpyli wodę na podłogę (w kształcie wachlarza); aby zatrzymać
rozpylanie wody, należy zwoln przycisk rozpylania wody. Funkcję ręcznego spryskiwania wodą można
aktywować niezależnie od tego, czy funkcja automatycznego spryskiwania wodą jest włączona, czy
wyłączona. (Rys. 13)
Uwaga:
1.Przycisk ręcznego rozpylania wody nie może być używany jednocześnie z przyciskiem włączania/
wyłączania lub przyciskiem trybu.
2.Zaleca się korzystanie z trybu czyszczenia dywanów w przypadku silnego zanieczyszczenia lub plam z
wody.
3.Podczas czyszczenia dywanu należy wyłączyć funkcję automatycznego rozpylania wody.
4.Do czyszczenia należy używać niskopieniącego środka czyszczącego dołączonego do zestawu.
Użycie nieodpowiedniego środka może spowodować nadmierne wytwarzanie się piany, która może
przedostać się do wewnątrz odkurzacza i spowodować zagrożenie.
12-1 12-2
автомати-
ческого
распылен-
ия воды
13
Przycisk
ręcznego
spryskiwania
24
14 15
16
17
Korzystanie z odkurzacza ręcznego
Odłącz odkurzacz ręczny od głównej jednostki, naciśnij
przycisk ON/OFF odkurzacza ręcznego, ekran zaświeci
się, a odkurzacz będzie włączony domyślnie w trybie
czyszczenia podłogi. Nacnij przycisk trybu ręcznego,
aby przełączyć s na tryb czyszczenia dywanu.Jeżeli
chcesz wyłączyć odkurzacz ręczny, nacnij ponownie
przycisk ON/OFF. Do odkurzacza ręcznego można
przymocować takie końwki jak: ssawka szczelinowa,
końcówka do tapicerki, końcówka do czyszczenia
materacy (rys. 13-16). Zamocuj wybraną przez siebie
końcówkę do miejsca wlotu powietrza odkurzacza
cznego poprzez popchnięcie jej w do momentu
uyszenia więku klikncia. Aby wyjąć końcówkę,
naciśnij przycisk na końwce, a następnie wyjmij .
W celu uzyskania większej ilości informacji na temat
dopasowywania końcówek do odkurzacza ręcznego
należy odnieść się do rysunku nr 17
Uwaga:
1. W zestawie znajduje s tylko ssawka szczelinowa,
ssawka do tapicerki i elektryczna końcówka do materacy.
Inne akcesoria, takie jak elastyczny wąż, szczotka dla
zwierząt domowych, można wybrać zgodnie z własnymi
potrzebami, a akcesoria dostępne u dystrybutorów
JIMMY.
2. Gdy poziom naładowania akumulatora jest niższy
niż 20%, nie można przełączyć urządzenia w tryb
czyszczenia dywanów;
3. W przypadku używania odkurzacza ręcznego
oddzielnie nie należy korzystać z funkcji zbierania wody.
Funkcja komunikatów głosowych
Odkurzacz wydaje komunikaty głosowe w 5 różnych
językach: angielskim, niemieckim, włoskim, francuskim
oraz rosyjskim. Domyślnie ustawiony język to język
angielski. Jeżeli chcesz wybrać inny język, naciśnij
przycisk funkcji głosowej. Jeżeli nie chcesz, aby
odkurzacz wydawał komunikaty głosowe naciśnij
ponownie na przycisk (rys.18).
Uwaga: W przypadku korzystan ia z odkurzacza
ręcznego nie jest dostępna funkcja głosowa.
Funkcja suszenia gorącym powietrzem
W trybie ładowania, nacnij przycisk trybu znajdujący
się na uchwycie odkurzacza, aby przejść do funkcji
suszenia gocym powietrzem. Funkcja ta me trw
maksymalnie trzy godziny. W trakcie procesu suszenia,
szczotka obraca się się przez 2 sekundy raz na trzy
minuty, wentylator i grzałka PTC działają podczas całego
procesu. Po zakończeniu procesu suszenia, odkurzacz
powraca do trybu ładowania. Jeżeli chcesz zakczyć
proces suszenia szybciej, naciśnij ponownie przycisk
Przycisk
funkcji
głosowej
(komunikaty
głosowe)
18 19
25
Korek wlewu wodyZbi ornik czy ste j
wody
22
20 21
trybu na uchwycie odkurzacza (rys.19).
Uwaga. Funkcja suszenia gocym powietrzem ma na
celu zapobieganie rozwojowi bakterii lub nieprzyjemnych
zapachów w wilgotnym przewodzie szczotki.
Funkcja samoczyszczeni a wał k a
szczotki i strumienia powietrza
W trybie ładowania naciśnij przycisk samooczyszczania,
ab y pr z e j ść do t ry bu c z y s zc z e n i a ( r y s . 2 0) , a
po z akoń c z e niu sam o o czyszcza n ia u r ządze n ie
automatycznie przejdzie do trybu suszenia na goco;
proces samooczyszczania można wcześniej zatrzymać,
naciskając przycisk włączania/wyłączania lub przycisk
trybu, a produkt powróci do trybu ładowania. Wentylator
wyłączy się z 3-minutowym opóźnieniem (rys. 21).
Uwaga:
Tryb samoczyszczenia służy wyłącznie do czyszczenia
strumienia powietrza głowicy podłogowej i wałka szczotki do podłóg twardych.
2. Przed włączeniem trybu czyszczenia należy opżn zbiornik brudnej wody, sprawdzić, czy urządzenie
jest stabilnie umieszczone na podstawie ładującej, przewód zasilający jest podłączony do gniazda zasilania,
przewód zasilający jest podłączony do bazy ładującej, a w zbiorniku czystej wody znajduje się co najmniej 1/2
wody; po zakończeniu samooczyszczania należy ponownie wyczyścić zbiornik brudnej wody;
3. Gdy poziom naładowania akumulatora jest mniejszy lub wny 10%, tryb samoczyszczenia nie mo że
zostać włączony i można go włączyć normalnie po pewnym czasie ładowania.
Wskaźnik pustego zbiornika czystej wody
1. Jeli podczas korzystania z funkcji spryskiwania wodą na ekranie pojawi s komunikat "Brak czystej
wody, uzupełnij wodę", należy wyłączyć urządzenie i dolać wody do zbiornika czystej wody.
2. Podczas korzystania z trybu samooczyszczania, jeśli zostanie wykryty brak wody w zbiorniku czystej
wody, samooczyszczanie wałka szczotki zostanie zatrzymane. Aby kontynuować samooczyszczanie, należy
dolać wody do zbiornika wody czystej i opróżnić zbiornik wody brudnej, a następnie ponownie uruchomtryb
samoczyszczenia.
Napełnianie zbiornika czystej wody
Napełnianie zbiornika czystej wody: Wyjmij zbiornik czystej wody i podnieś korek wlewu wody zbiornika
czystej wody lub bezpośrednio otwórz korek wlewu wody zbiornika czystej wody, odsłoń otwór wlotu wody,
wlej czystą wodę i środek czyszczący, a następnie naciśnij korek wlewu wody w dół, aby zainstalować go do
końca, i zamocuj go z powrotem w zbiorniku czystej wody. (Rys. 22)
Uwaga: Podczas dodawania czystej wody można dodać dołączony do zestawu środek czyszczący w proporcji
około jednej nakrętki butelki na jeden pełny zbiornik czystej wody
Wskaźnik pełnego zbiornika brudnej wody
1. Gdy urządzenie wykryje, że zbiornik na brudną wodę jest pełny, zatrzyma się i wyemituje przypomnienie
głosowe. Wyczyść pełny zbiornik brudnej wody i włóż go z powrotem.
2. Po wykryciu, że zbiornik brudnej wody jest pełny w trybie samooczyszczania, urządzenie zatrzyma pracę i
wyemituje przypomnienie głosowe. Wyczyść pełny zbiornik brudnej wody i włóż go z powrotem.
26
Czyszczenie zbiornika na brudną wodę:
Zdejmij górną pokrywę zbiornika brudnej wody i ramę filtra, wylej brudną wodę, złóż zbiornik brudnej
wody po umyciu i umieść go z powrotem na głowicy podłogowej (szczegółowe informacje zawiera rozdział
"Czyszczenie zbiornika brudnej wody").
Wskaźnik zablokowania wałka szczotki
Gdy odkurzacz jest w trybie pracy lub czyszczenia, w przypadku zablokowania wałka szczotki urządzenie
zatrzyma się i wyemituje przypomnienie głosowe. Należy wyjąć szczotkę, usuć ciała obce lub zaplątane
włosy.
Czyszczenie wałka szczotki:
Po wyjęciu zbiornika czystej wody, wyciągnij wałek szczotki, użyj szczotki do czyszczenia, aby odciąć i
usunąć włosy owinte wokół wka szczotki oraz oczcić ciała obce przymocowane do wka szczotki i
głowicy podłogowej, a następnie zainstaluj z powrotem wałek szczotki i zbiornik czystej wody (szczegółowe
informacje znajdują się w rozdziale "Czyszczenie zespołu głowicy podłogowej").
Wskaźnik zablokowanego strumienia powietrza
1. Gdy odkurzacz pracuje w trybie samooczyszczania, jeśli kan powietrza jest zablokowany, urdzenie
przerwie pracę i wyemituje przypomnienie głosowe. Przed kontynuowaniem pracy należy kolejno sprawdzić i
wyczyścić ewentualne blokady ręcznego pojemnika na kurz, ścieżki powietrza głowicy podłogowej i ręcznego
ltra HEPA.
2. Podczas pracy odkurzacza ręcznego, jeśli miejsce kanału powietrza jest zablokowane, odkurzacz zatrzyma
się automatycznie. W tym momencie należy wyczyścić pojemnik na kurz i ltr HEPA.
Czyszczenie miejsca kanału powietrza
Zdemontuj zbiornik brudnej wody, wyjmij górną pokrywę zbiornika brudnej wody i ltr, umyj wszystkie części i
złóż je z powrotem.
Za pomocą szczotki do rur wyczyść brud, ciała obce i włosy wewnątrz ścieżki powietrza głowicy podłogowej,
a następnie włóż zbiornik brudnej wody z powrotem do zespołu głowicy podłogowej.
Wyjmij pojemnik na kurz, opróżnij go, wyjmij ltr HEPA, a następnie wyjmij cyklon i zdemontuj go, wyczyść
wszystkie części i ponownie zamontuj pojemnik na kurz (szczełowe informacje znajdu s w rozdziale
"Czyszczenie i konserwacja").
27
Filtr HEPA
Zespół cyklonu
Kosz ltra
Przycisk z walniając y
pojemnik na kurz
Przycisk zwalniania
wlotu ssącego
Przycisk zwalniający
pojemnik na kurz
Zbiornik brudnej wody
Filtr piankowy
Przycisk zwalniania
zbiornika brudnej
wody
Filtr piankowy
24
25
23
Czyszczenie pojemnika na kurz
Naciśnij przycisk zwalniający pojemnik na kurz, aby
wyjąć pojemnik na kurz z odkurzacza cznego; naciśnij
przycisk zwalniający wlot ssący, aby otworzyć wlot ssący
i opróżnić pojemnik na kurz; wyjmij zespół cyklonu i ltr
HEPA. Przytrzymaj metalo siat, obróć w kierunku
wskazanym strzałką, aby odblokować metalową
siatkę, a następnie zdejmij ją pociągając w dół. Po
wyczyszczeniu, wytarciu i wysuszeniu części, zamontuj
wszystkie części z powrotem w pojemniku na kurz, a
następnie zainstaluj pojemnik na kurz z powrotem w
odkurzaczu ręcznym. (Rys. 23)
Czyszczenie zbiornika na brudną wo
Po wyłączeniu odkurzacza wyjmij zbiornik brudnej
wody, podni górną pokrywę zbiornika wody i wyjmij
z niego ramkę filtra piankowego, otrz klap ramki
filtra piankowego, wyjmij filtr piankowy. Wylej brudną
wodę i zanieczyszczenia ze zbiornika wody, a następnie
umyj zbiornik brudnej wody, pokrywę zbiornika wody,
ramę filtra piankowego i filtr piankowy. Jeśli w rurze
zbiornika brudnej wody znajdują się ciała obce, można je
wyczyścić szczotką do czyszczenia; po umyciu wysusz
powyższe części. Następnie zamontuj wszystkie części
z powrotem w zbiorniku brudnej wody, po czym umieść
zbiornik brudnej wody w jednostce ównej i kontynuuj
użytkowanie.(Rys. 24)
Uwaga:
1. Po użyciu odkurzacza zaleca s natychmiastowe
wyczyszczenie zabrudzonego zbiornika;
2. Podczas ponownej instalacji filtra nie należy zginać
czarnej miękkiej gumy pod ltrem.
Czyszczenie głowicy podłogowej
Po wyjęciu okienka wałka szczotki, wałka szczotki,
zbiornika czystej wody i zbiornika brudnej wody, włóż
wielofunkcyjną szczotkę czyszczącą przez okrągły otwór
poniżej miejsca instalacji zbiornika brudnej wody, aby
usunąć ciała obce i kamień w rurze oraz zatkane włosy.
Użyj wielofunkcyjnej szczotki do czyszczenia, aby odciąć
splątane włosy na wałku szczotki. Wytrzyj urządzenie i usunięte brudne części szmatką, a następnie umieść
je z powrotem na urządzeniu (wałek szczotki można również umieścić w pojemniku na wałek szczotki w celu
wysuszenia). (Rys. 25)
Czyszczenie i konserwacja
Zaleca się czyszczenie zbiornika brudnej wody, ltra, wałka szczotki i okna wałka szczotki po każdym użyciu.
W sytuacji, w krej z filtra HEPA wydostaje s kurz, filtr piankowy jest pownie uszkodzony lub wałek
szczotki silnie wibruje i pojawia się nienormalny hałas, należy wymienić te części, aby nie uszkodzić
Czyszczenie i konserwacja
28
odkurzacza. Jeśli odkurzacz nie będzie używany przez dłuższy czas, należy przechowywać go w chłodnym i
suchym miejscu, bez narażania go na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub wilgoci. Pamiętaj, aby
przed przechowywaniem odkurzacza wyczyścić jego poszczególne części i pozostawić do osuszenia.
Chapter 4 Troubleshooting
Please check the following points before contacting the after sale service.
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Nie można
uruchomić lub
wyłączyć urządzenia.
Niska moc akumulatora Naładuj akumulator
Przycisk ON/OFF nie jest wciśnięty Naciśnij przycisk ON/OFF
Wałek szczotki jest zaplątany Wyczyść wałek szczotki
Pełny zbiornik brudnej wody Wyczyść zbiornik brudnej wody
Nieprawidłowo zamontowany akumulator Zamontuj akumulator
w prawidłowy sposób Clean suction inlet and lter
Wlot ssący zablokowany Wyczyść wlot oraz ltr
Słaba siła ssania
Wlot ssący zablokowany Wyczyść wlot oraz ltr
Brak zamontowanego ltra HEPA Zamontuj ltr HEPA
Nietypowy hałas
Wlot ssący zablokowany Wyczyść wlot ssący i ltr.
Brak zamontowanego ltra HEPA Zamontuj ltr HEPA
Rozpylacz wody
nie działa
Pusty zbiornik czystej wody Uzupełnij zbiornik na czystą wodę
Nie wciśnięty przycisk rozpylania wody Naciśnij przycisk
Z b io r n i k c zy s te j w o d y n ie zos t a ł
prawidłowo zamontowany
Zamontuj zbiornik czystej wody
w prawidłowy sposób
Rozpylanie wody z
kanału powietrznego
Filtr nie jest zamontowany w zbiorniku
brudnej wody
Włóż ltr do zbiornika
na brudną wodę
Miękkie plastikowe zagięcia pod ltrem Zamontuj ponownie filtr, aby nie
występowały żadne zgięcia
Nie osuszone całkowicie ltr HEPA oraz
pojemnik na kurz
Pozostaw ltr HEPA oraz zbiornik na
kurz do całkowitego wyschnięcia
Uwaga: Jeśli powyższa instrukcja rozwzywania problemów nie pozwoli na rozwiązanie problemu lub
na ekranie wyświetlany jest kod błędu od F0 do F9, należy skontaktować s z serwisem lub lokalnym
dystrybutorem w celu uzyskania pomocy.
29
Chapter 5 Specykacja
Parametry techniczne
Schemat obwodów elektrycznych
Nazwa Bezprzewodowy odkurzacz z funkcją mopowania
Model HW11 Pro Max
Moc znamionowa 500W
Pojemność akumulatora 4600mAh
Czas ładowania 5h±0.5
Wejście znamionowe 220-240V
50-60Hz
Napięcie znamionowe 21.6V
······
······
······
······
Zestaw
akumulatorów
litowych
Control PCB 2
Zbiornik
brudnej wody
Silnik
bezszczotkowy
Pompa
wodna
Zawór
elektromagnetyczny
Speaker
louder
30
Informacje dodatkowe do produktu
Producent Kingclean Electric Co., Ltd
Adres nr 1 Xiangyang droga, nowa dzielnica Suzhou, prowincja JiangSu,
215009, Chiny
Ochrona środowiska
Zużyty sprzęt elektroniczny oznakowany zgodnie z dyrektywą Unii Europejskiej, nie może być umieszczany
łącznie z innymi odpadami komunalnymi. Podlega on selektywnej zbrce i recyklingowi w wyznaczonych
punktach. Zapewniając jego prawidłowe usuwanie, zapobiegasz potencjalnym, negatywnym konsekwencjom
dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego. System zbierania zużytego sprzętu zgodny jest z lokalnie
obowiązującymi przepisami ochrony środowiska dotyczącymi usuwania odpadów. Szczegółowe informacje na
ten temat można uzyskać w urzędzie miejskim, zakładzie oczyszczania lub sklepie, w którym produkt został
zakupiony.
Produkt spełnia wymagania dyrektyw tzw. Nowego Podejścia Unii Europejskiej (UE), dotyczących zagadnień
związanych z bezpieczeństwem użytkowania, ochroną zdrowia i ochroną środowiska, określających
zagrożenia, które powinny zostać wykryte i wyeliminowane.
Akumulator Li-Ion
Urządzenie wyposażone jest w akumulator LI ION (litowo-jonowy), który z uwagi na swoją fizyczną i
chemiczną budowę starzeje się z biegiem czasu i użytkowania. Producent określa maksymalny czas pracy
urządzenia w warunkach laboratoryjnych, gdzie występują optymalne warunki pracy dla urządzenia, a sam
akumulator jest nowy i w pełni naładowany. Czas pracy w rzeczywistości może się różnod deklarowanego
w ofercie i nie jest to wada urządzenia a cecha produktu. Aby zachować maksymalną żywotność akumulatora,
nie zaleca się go rozładowywać do poziomu poniżej 3,18 V lub 15% ogólnej pojemności. Niższe wartości, jak
np. 2,5 V dla ogniwa uszkadzają je trwale i nie jest to objęte gwarancją. W przypadku zaniechania ywania
akumulatora lub całego urządzenia przez czas uższy niż jeden miesiąc należy akumulator naładowdo
50% i sprawdzać cyklicznie co dwa miesiące poziom jego naładowania. Przechowuj akumulator i urządzenie
w miejscu suchym, z dala od słońca i ujemnych temperatur.
Akumulator LIPO
Urządzenie wyposażone jest w akumulator LI ION (litowo jonowy), który z uwagi na swoją fizyczną i
chemiczną budowę starzeje się z biegiem czasu i użytkowania. Producent określa maksymalny czas pracy
urządzenia w warunkach laboratoryjnych, gdzie występują optymalne warunki pracy dla urządzenia, a sam
akumulator jest nowy i w pełni naładowany. Czas pracy w rzeczywistości może się różnod deklarowanego
w ofercie i nie jest to wada urdzenia a cecha produktu. Aby zachować maksymalną żywotność ogniw
akumulatora, nie zaleca s go rozładowyw do poziomu poniżej 3,18 V dla pojedynczego ogniwa lub
15% ogólnej pojemności. Niższe wartości, jak np. 2,5 V dla ogniwa uszkadzają je trwale i nie jest to objęte
gwarancją. W przypadku zaniechania używania akumulatora lub całego urządzenia przez czas dłuższy niż
31
jeden miesiąc należy akumulator naładować do 50% i sprawdzać cyklicznie co dwa miesiące poziom jego
naładowania. Przechowuj akumulator i urządzenie w miejscu suchym, z dala od słońca i ujemnych temperatur.
Konserwacja
Produkt należy regularnie konserwować (czyścić) we własnym zakresie lub przez wyspecjalizowane
punkty serwisowe na koszt i w zakresie użytkownika. W przypadku braku informacji o koniecznych akcjach
konserwacyjnych, cyklicznych lub serwisowych w instrukcji obsługi, należy regularnie minimum raz na tydzień
oceniać odmiennć stanu zycznego produktu od zycznie nowego produktu. W przypadku wykrycia lub
stwierdzenia jakiejkolwiek odmienności należy pilnie podjąć kroki konserwacyjne (czyszczenie) lub serwisowe.
Brak poprawnej konserwacji (czyszczenia) i reakcji w chwili wykrycia stanu odmienności może doprowadzić
do trwałego uszkodzenia produktu. Gwarant nie ponosi odpowiedzialnci za uszkodzenia wynikające z
zaniedbania.
Środki ostrożności
Przed przystąpieniem do ładowania sprawdź, czy styki urządzenia są czyste.
Nigdy nie pozostawiaj urządzenia podczas użytkowania i ładowania bez nadzoru.
Zadbaj o to, aby w sytuacji awaryjnej móc szybko odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
Nigdy nie wystawiaj urządzenia na działanie wysokiej temperatury.
Ładuj urządzenie w miejscu suchym i dobrze wentylowanym z dala od materiałów łatwopalnych,
zachowaj wolną przestrzeń min 1 m od innych obiektów.
Nigdy nie zakrywaj urządzenia podczas ładowania
Nigdy nie używaj zasilacza, stacji ładowania, kabli itp. bez rekomendacji i atestu producenta.
Zadbaj o swoje mienie, urządzenie wyposażone jest w ogniwa, które są trudne do ugaszenia, wyposaż się w
płachtę gaśniczą.
Szczegółowe informacje o warunkach gwarancji dystrybutora / producenta dostępne są na stronie
internetowej: https://serwis.innpro.pl/gwarancja
32
Wichtige Sicherheitsanweisungen
1.Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie bitte dieses Handbuch und alle Anweisungen und
Warnungen auf dem Produkt. Die Nichtbeachtung der Warnungen und Anweisungen kann zu Stromschlägen,
Feuer oder Verletzungen führen.
2.Wenn Sie Elektrogeräte verwenden, sollten Sie immer die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen beachten,
um das Risiko von Feuer, Stromschlag und Verletzungen zu verringern.
Warnung!
1. Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
2. Überprüfen Sie vor dem Anschließen des Produkts an das Netzteil, ob die lokale Spannung mit der auf dem
Netzteil angegebenen Spannung übereinstimmt.
3. Überprüfen Sie das Produkt vor dem Gebrauch. Wenn das Produkt oder der Adapter beschädigt ist,
verwenden Sie es nicht mehr.
4. Bitte verwenden Sie es ausschließlich gemäß der in diesem Handbuch beschriebenen Methode.
5. Dieses Produkt kann nicht von Kindern, Menschen mit körperlichen, sensorischen oder geistigen
Behinderungen oder Menschen ohne einschlägige Erfahrung und Kenntnisse verwendet werden. Es sei
denn, es gibt eine Aufsicht oder Anleitung eines Vormunds, um sicherzustellen, dass er dieses Produkt sicher
verwenden kann.
6. Verwenden Sie dieses Produkt nicht als Spielzeug. Bitte halten Sie dieses Produkt von Kindern fern, achten
Sie auf Kinder, stellen Sie sicher, dass sie nicht mit diesem Produkt als Spielzeug spielen.
7. Berühren Sie den Stecker nicht mit nassen Händen.
8. Achten Sie beim Reinigen der Treppe besonders darauf, dass Sie nicht herunterfallen.
9. Wenn die Kabel, Stecker, Batterien oder leitenden Teile beschädigt sind, verwenden oder zerlegen
oder ersetzen Sie keine Teile selbst. Ihre eigene Demontage und der Austausch von Teilen können einen
elektrischen Schlag oder einen Brand verursachen. Jimmy ist dafür nicht verantwortlich. Einmal beschädigt,
muss es von Jimmy, dem Vertreter von Jimmy oder einer von Jimmy benannten Person mit entsprechenden
Qualikationen repariert oder ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
10. Bitte verwenden Sie das von Jimmy angegebene Ladegerät, um das Produkt aufzuladen.
11. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den von Jimmy angegebenen Akku verwenden: Andere Akkutypen
können platzen und Verletzungen oder Produktschäden verursachen.
12. Wenn das Produkt nicht gemäß den Anweisungen betrieben wird, stark getroffen wird, aus großer Höhe
llt, bescdigt ist oder ins Wasser llt, verwenden Sie das Produkt bitte nicht und wenden Sie sich an
Jimmy oder Jimmys Vertreter.
13. Verwenden Sie nur Ersatzteile und von Jimmy angegebene Teile.
14. Ziehen oder belasten Sie das Kabel nicht. Halten Sie die Kabel von erhitzten Oberächen fern. Lassen
Sie das Kabel nicht dort, wo die r geschlossen ist, über scharfe Kanten oder Ecken gezogen werden. Das
Kabel sollte vom aktiven Bereich ferngehalten werden. Verwenden Sie dieses Produkt nicht gegen das Kabel.
15. Bitte ziehen Sie den Stecker heraus, wenn Sie ihn nicht benutzen oder vor der Wartung.
16. Ziehen Sie das Kabel nicht, tragen Sie das Produkt nicht zusammen mit dem Kabel und verwenden Sie
das Kabel nicht als Griff.
17. Dieses Produkt ist ein wiederauadbares Elektrogerät. Bitte lassen Sie die Maschine nicht ohne Aufsicht
alleine laufen.
18. Wenn Sie die Maschine reinigen, reparieren oder längere Zeit nicht benutzen, muss der Akku aus dem
Batteriekasten gezogen werden.
19. Vermeiden Sie die Nähe zu Heizgeräten oder die langfristige Sonneneinstrahlung, um zu verhindern, dass
sich die Schale aufgrund hoher Temperaturen verformt.
20. Stellen Sie keine Hindernisse am Lufteinlass und -auslass der Maschine auf, um eine Überhitzung der
Maschine zu vermeiden.
21. Der rper und die Bodenrste werden mit Energie versorgt und können nicht durch Eintauchen in
Wasser gereinigt werden.
22. Reinigen oder entfernen Sie die Walzenbürstenabdeckung oder den Walzenbürstenkörper nicht, wenn die
Maschine eingeschaltet ist oder läuft, um Verletzungen zu vermeiden.
33
23. Bitte benutzen Sie das Gerät nicht, um brennende Holzkohle, Zigarettenkippen und andere
wärmeerzeugende Gegenstände zu absorbieren.
24. Bitte benutzen Sie die Maschine nicht, um scharfe Gegenstände wie Glasscherben zu absorbieren.
25. Verwenden Sie die Maschine nicht, um ultrafeine Substanzen wie Kalk, Zement, Kohlenstoffpulver,
Gipspulver, Mehl usw.;
26. Bitte benutzen Sie die Maschine nicht, um ätzende Flüssigkeiten wie Säure-Base-Reinigungsüssigkeit,
Waschpulver usw.;
27. Bitte benutzen Sie die Maschine nicht, um Benzin, Alkohol, Parfüm, Farbe und andere brennbare und
explosive Materialien aufzunehmen.
28. Zerlegen und montieren Sie die geschlossene Maschine nicht selbst und versuchen Sie nicht, die
Leistung der gesamten Maschine zu verändern. Sie ssen Hilfe vom Hersteller, seiner Wartungsabteilung
oder Fachleuten in ähnlichen Abteilungen erhalten, da dies sonst zu Gefahren führen kann.
29. Wenn Sie dieses Produkt längere Zeit nicht verwenden, sollten Sie die Stromversorgung ausschalten und
die Ladestation ausstecken.
30. Die technischen Parameter, die in den Produktanweisungen angegeben sind, werden von Jimmy
Labs oder einem bestimmten Testunternehmen eines Drittanbieters bezogen, und das endgültige
Interpretationsrecht liegt bei unserem Unternehmen.
Informationen zur Produktverwendung
1. Dieses Produkt eignet sich r harte Böden in Innenräumen, einschließlich Wachsböden, Gummiböden,
Fliesenböden, nahtlose Holzden und Massivholzden. Wenn Sie dieses Produkt auf einem unebenen
Boden verwenden, werden möglicherweise nicht die besten Ergebnisse erzielt.
2. Wenn der Rückgewinnungstank und der Reinwassertank nicht gemäß den korrekten Anweisungen
installiert sind, öffnen Sie sie bitte und verwenden Sie sie.
3. Schütteln Sie nicht auf und ab und schlagen Sie nicht heftig auf die Maschine, um zu verhindern, dass
Abwasser in den Motor ießt. Heben oder tragen Sie die Maschine beim Starten nicht auf und ab und kippen
Sie die Maschine nicht zur Seite oder legen Sie sie ach auf den Boden, um zu verhindern, dass Abwasser in
den Motor ießt.
4. Lassen Sie die Maschine nicht lange laufen, wenn der Lufteinlass durch den Schwimmer blockiert ist, um
Beschädigungen zu vermeiden.
5. Reinigen Sie nach dem Gebrauch der Maschine die verschmutzten Teile des Abwassertanks, der
Saugdüse und des Luftkanals rechtzeitig und lagern Sie sie an einem belüfteten und trockenen Ort. Feuchte
Orte beeinträchtigen die Isolierung und Lebensdauer von Elektrogeräten.
Über Reinigungsüssigkeit
1. Wenn eine große Menge Reinigungsüssigkeit in den Motor gelangt, besteht Gefahr.
2. Befolgen Sie die Anweisungen (das Verhältnis von Lösung zu Wasser beträgt 1:50), um die Lösung
herzustellen. Es wird empfohlen, die Reinigungsüssigkeit unseres Unternehmens zu verwenden und keine
Reinigungsflüssigkeiten zu verwenden, die Säuren, Alkalilösungen oder umweltschädliche Substanzen
enthalten.
3. Verhindern Sie, dass Kinder mit der Reinigungsflüssigkeit in Kontakt kommen. Wenn die
Reinigungsüssigkeit versehentlich in die Augen gelangt, spülen Sie sie rechtzeitig gründlich mit sauberem
Wasser aus. Bei versehentlichem Verschlucken sofort einen Arzt aufsuchen.
4. Wenn es um Abwasser und Reinig ungsflüssigkeit geht, so llte es gemäß den örtliche n
Umweltschutzanforderungen behandelt werden.
Über weggeworfene Batterien
1. Die im Produkt montierte Batterie enthält umweltschädliche Materialien. Vor dem Entsorgen muss der Akku
aus dem Gerät entfernt werden.
2. Wenn Sie den Akku entfernen, schaltet sich das Produkt aus und der Ladestecker wird nicht abgezogen.
34
3. Bitte entsorgen Sie den weggeworfenen Akku sicher und ordnungsgemäß. Werfen Sie ihn nicht in Feuer,
Wasser oder Erde.
4. Wenn die Altbatterie ausläuft und die Haut oder Kleidung kontaminiert, entsorgen Sie sie bitte mit sauberem
Wasser und suchen Sie rechtzeitig einen Arzt auf.
Das Produkt kann folgende Zeichen haben, die folgende Bedeutungen
haben:
Zeichen Bedeutung
Achten Sie auf Oberächen mit hohen Temperaturen, da diese
während des Gebrauchs heiß werden können. Seien Sie vorsichtig mit
Verbrennungen.
Nicht beim Baden oder Duschen verwenden.
Angetriebener Kopf des Wassersauggeräts
Nicht bedecken
Wasserdichte Qualität
35
Unten der Ladestation Flache
Absaugung Multifunk-
tionelle
Reinigungsbürste
Strom
Kabel
Reinigung-
slösung
Elektrischer
Matratzenkopf Sofasauger
Kapitel 1 Produktinstallation
Teile Name
Selbstreinigende/
automatische
Sprühtaste
Manueller
Wassersprühknopf
Montage des
Griffs
Ein/Aus Taste
Modus Taste
LED-
Bildschirm
Metallrohre
Voice-Taste Batterie-
Entriegelungsknopf
Akku Pack
Handheld-Ein-/
Aus-Taste Handheld-
Entriegelungsknopf
Handheld-Modus
Taste Handheld-Montage
Entriegelungsknopf
für den Staubbecher
Staubbecher-Baugruppe
Entriegelung des
Saugeinlasses Hauptkomponenten
Einfüllstopfen für
den Reinwassertank Sauberwassertank
Entriegelungsknopf
für den
Abwassertank Abwassertank
Düse
Griff des
Sauberwassertanks Bodenbürste
Komponente
Entriegelungsknopf
für die Bodenbürste
Oben der Ladestation
Waschmittel
Gehäuse Walzenbürste
Gehäuse
36
Hauptkom
ponenten
Griffbaugruppe
ntriegelungsknopf
für die
Bodenbürste
Entriegelungsloch
für Metallrohre
2
1
Demontage und Montage des Produkts
Anmerkung: Während der Demontage und Montage des
Produkts schalten Sie bitte die Stromversorgung aus.
Demontage und Montage der
Hauptkomponenten
Um die Hauptkomponenten zu installieren, richten Sie
zunächst die Unterseite der Hauptkomponenten am
Kopf der Bodenbürstenbaugruppe aus, setzen Sie sie
nach unten in die Bodenbürste ein und schieben Sie sie
hinein
Nachdem Sie das "Klicken" gehört hatten, war die
Installation erfolgreich. Wenn Sie die Bodenbürste
herausnehmen möchten, stellen Sie die gesamte
Maschine auf den Boden und halten Sie den Boden mit
einer Hand fest
Bürst e n , halten Sie mit d e r anderen Hand den
Entriegelungsknopf der Bodenbürste fest und heben Sie
die Hauptkomponenten nach oben. (Abbildung 1)
Demontage und Montage der
Griffbaugruppe
Stecken Sie das Ende des Metallrohrs senkrecht zur
Richtung der gesamten Maschine in den Anschluss der Hauptkomponenten und stellen Sie nach dem Hören
des "Klick" sicher, dass das Metallrohr fest und nicht locker ist, dann ist die Installation erfolgreich. Wenn Sie
das Metallrohr herausnehmen möchten, nehmen Sie zuerst den Akku aus und verwenden Sie dann ein hartes
Werkzeug wie einen Schraubendreher, um das Entriegelungsloch des Metallrohrs einzuführen, und ziehen
Sie gleichzeitig das Metallrohr nach oben heraus. (Abbildung 2)
Demontage und Montage des Akkupacks
1. Halten Sie den Akku fest, legen Sie ihn entlang der Schienennut ab und drücken Sie den Akku kräftig nach
Packetliste
Name Montage
des Griffs Akupack Handheld-
Montage
Hauptkomp
onenten
Bodenbürste
Komponente
Quantity 1 1 1 1 1
Montage des
Ladekopfes
Montage der
Ladestation
Walzenbürste
Gehäuse
Waschmittel
Gehäuse
Flache
Absaugung
Elektrischer
Matratzenkopf
1 1 1 1 1
Sofasauger Multifunktionelle
Reinigungsbürste
Reinigun
gslösung Strom kabel Gebrauchsan
weisung
1 1 1 1 1
37
unten, hören Sie das "Klick", und der Akku ist verriegelt.
(Abb. 3)
2. Drücken Sie die Entriegelungstaste des Akkus und
ziehen Sie den Akku in die entgegengesetzte Richtung
nach oben, um den Akku zu entriegeln. (Abb. 3)
Anmerkung: Mit Ausnahme des Austauschs des Akkus
muss der Akku nicht häug herausgenommen werden.
Handheld-Montage und -Demontage
Der Handstaub sau ger mit dem Akk upa ck wird
zunächst in die Nut der großen Gehäuseabdeckung
eingesetzt, und der Handstaubsauger wird an das
installierte Metallrohr gedrückt, und nach dem Hören
des "Klick"-Geräuschs wird der Handstaubsauger
erfolgreich installiert und zu diesem Zeitpunkt als
Schubstangenstaubsauger verwendet. Um den
Handstaubsauger einzeln zu entnehmen, halten Sie
einfach den Handentriegelungsknopf gedrückt und
heben Sie den Handstaubsauger schräg nach oben.
(Abb. 4)
Installation der Ladestation
Drücken Sie die Ladekopfbaugruppe, die Waschmittel
Gehäuse und die Walzenbürste Gehäuse
entlang der im Diagramm gezeigten Position zur
Ladestation, und wenn Sie ein "Klick" ren, rastet der
Haken ein Entsprechend der Bohrungsposition,dann ist
der Einbau erfolgreich. (Abb. 5)
Platzieren Sie das Gerät an der Ladestation
Die Bodenbürste befindet sich in einer aufrechten
Position, halten Sie das Metallrohr mit der Hand, heben
Sie das gesamte Gerät an, richten Sie den Ladeschacht
am Ende des gesamten Geräts an der Ladebuchse an
der Ladestation aus und stellen Sie das gesamte Gerät
vorsichtig von oben nach unten in die Ladestation.
Halten Sie bei der Verwendung das Metallrohr mit der
Hand fest und ziehen Sie das gesamte Gerät direkt von
der Ladestation nach oben. (Abb. 6)
Demontage und Montage des
Abwassertanks
Um den Abwassertank zusammenzubauen, setzen Sie
den Boden des Abwassertanks in das Hauptgeuse
und schieben Sie den Abwassertank in Richtung des
Hauptkörpers, bis ein "Klick" zu hören ist.
Um den Abwassertank abzunehmen, halten Sie die
Maschine mit einer Hand und den Abwassertank mit der
anderen Hand fest, drücken Sie die Entriegelungstaste
d e s A b w a s s e r t a n k s , u m d e n A b w a s s e r t a n k
herauszuziehen. (Abb. 7)
3
Entriegelungsknopf
für den
Abwassertank
Griff des
Sauberwassertanks
Ladeschacht auf der
Rückseite
Oben der Ladestation
Unten der Ladestation
Walzenbürste
Gehäuse
Waschmittel
Gehäuse
Handstau-
bsauger
Akkupack
Handheld-
Entriegelungsknopf
Batterie-
Entriegelun-
gsknopf
8
4
5
6
7
38
Demontage und Montage des
Sauberwassertanks
Um den Sauberwassertank abzunehmen, halten Sie
den Griff des Sauberwassertanks fest und ziehen
Sie den Sauberwassertank heraus. Setzen Sie den
Sauberwassertank wieder in die Düse und drücken Sie
nach unten, um den Tank einzusetzen.. (Abb. 8)
Demontage und Montage der Rollenbürsten
Um die Bürstenwalzenbaugruppe zu entfernen, entfernen Sie zuerst den Sauberwassertankbaugruppe,
halten Sie dann den Bodenkopf mit einer Hand nach unten, drehen Sie mit der anderen Hand die Endkappe
der Bürstenwalze nach oben und entfernen Sie die Bürstenrolle nach außen.
Wenn Sie die Rollenbürstenbaugruppe installieren, richten Sie zuerst das andere Ende der rstenrolle
an der Verzahnung aus, drehen Sie die Bürstenrolle zum Ende und drücken Sie dann die Bürstenrolle
nach innen, drehen Sie die Bürstenrollenendabdeckung nach unten und installieren Sie sie, richten Sie die
Bürstenwalzenkappe an der Oberseite des Bodenkopfes aus. (Abb.9 )
Spline
9
Licht indikator
Anzeige des
Trocknungsmodus
Anzeige der Rohrverstopfung
Abwassertank volle Anzeige
Anzeige für Mangel des
Sabugerwassertanks
Anzeige des Batteriestands
Digitale Anzeige
des Batteriestands
Anzeige für Mangel des
Sabugerwassertanks
Selbstreinigende Anzeige
Modus Anzeige
Kapitel 2 Verwendung des Produkts
Anmerkung: Bitte prüfen Sie vor dem Gebrauch, ob das Gerät Strom hat, wenn kein Strom vorhanden ist,
laden Sie es bitte rechtzeitig auf und verwenden Sie es erneut, nachdem es vollständig aufgeladen ist.
LED-Bildschirm und Anleitung
Maschine au฀aden
Schließen Sie das Stromkabel an die Stromversorgung an, legen Sie den Staubsauger in die Ladestation und
wechseln Sie in den Lademodus.
Anmerkung:
1. Bevor Sie es zum ersten Mal verwenden, laden Sie bitte zuerst den Akku vollständig auf, und bevor Sie
ihn zum zweiten Mal au฀aden, leeren Sie bitte den Akku, um die Lebensdauer des Akkus zu gewährleisten.
2. Wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird, muss das Produkt etwa alle drei Monate
12-1 12-2
Selbstrein-
igende/auto-
matische
Sprühtaste
39
11
10
Ein/Aus
Taste
aufgeladen werden. (Achten Sie darauf, das Kabel
dieses Produkts zum Au฀aden zu verwenden)
3. We nn S ie nich t aufladen, z iehen S ie d en
Netzstecker aus der Steckdose, um das Risiko einer
versehentlichen Kollision zu vermeiden.
Anzeige für niedrigen Batteriestand
1.Wenn der aufrechte Reiniger arbeitet und die Stimme
daran erinnert, dass die Batterie schwach ist. Bitte laden
Sie den Akku auf, bevor Sie ihn verwenden .
2. Wenn der aufrechte Reiniger arbeitet und die Stimme
daran erinnert, dass die Batterie chwach ist. Die
Maschine wird in Kürze abgeschaltet. Bitte laden Sie den
Akku auf. Zu diesem Zeitpunkt ist der Akku kurz davor,
leer zu sein. Wenn Sie es weiterhin verwenden, schaltet
es sich automatisch ab und muss vor der Verwendung
aufgeladen werden.
3. Bei Verwendung des Staubsaugers zeigt der LED-
Bildschirm die verbleibenden Arbeitsminuten im aktuellen
Arbeitsmodus an. Das Symbol in der oberen rechten
Ecke des Bildschirms zeigt die linke Akkuleistung an,
volles Raster bedeutet 75 % bis 100 % Akku; 3/4-Raster
bedeutet zu 50% bis 75% Batterie; 1/2 Gitter bedeutet
25 % bis 50 % Batterie; 1/4-Raster bedeutet 1 % bis 25
% der Batterie; Der Rohling bedeutet, dass der Akku leer
ist und vor der Verwendung aufgeladen werden muss.
Verwendung von Schiebstaubsaugern
Drücken Sie die Ein /Aus-Taste des Griffs, der Bildschirm und die dekorativen Lichter leuchten auf,
standardßig im Auto-Modus (Abb. 10), drücken Sie die Modus-Taste, um in den Bodenmodus zu
wechseln, drücken Sie die Modustaste erneut, um in den Teppichmodus zu wechseln (Abb. 11). Drücken
Sie die Ein /Aus-Taste des Griffs erneut, um das Gerät auszuschalten, der Bildschirm und die dekorativen
Lichter erlöschen.
Im Auto-Modus wird die Saugleistung automatisch an die erkannte Abwasser oder Staubmenge
angepasst. Und die Farbe des Lichtbandes ändert sich entsprechend, je mehr Abwasser oder Staub, je
größer der Rotbereich des Lichtbandes, je weniger Abwasser oder Staub, desto größer der Blaubereich
des Lichtbandes.
Anmerkung:
1. Wenn Sie den Teppich reinigen, reinigen Sie bitte zuerst die Bodenbürste (siehe "Reinigung und
Wartung, Reinigung von Bodenbürstenkomponenten" für Details) und zur Tiefenreinigung des Teppichs
wird empfohlen, die Teppichbürste auszutauschen. (Teppichrste kann nach eigenen Berfnissen
ausgewählt und bei JIMMY-Händlern verkauft werden)
2.Wenn der Akkustand unter 20 % liegt, kann nicht in den Teppichmodus gewechselt werden.
Wassersprühfunktion
Wenn der Standstaubsauger funktioniert, drücken Sie die Wassersprühtaste, die automatische
Wassersprühfunktion ist standardmäßig geöffnet. Der LED-Bildschirm zeigt die automatische
Sprühanzeige an und sauberes Wasser wird automatisch auf die Bürstenrolle gesprüht. (Abb. 12-1). Um
die automatische Wassersprühfunktion auszuschalten, halten Sie die Selbstreinigungstaste nger als
3 Sekunden gedrückt, wenn das Produkt eingeschaltet ist. Um die automatische Wassersprühfunktion
wieder
einzuschalten, halten Sie die Selbstreinigungstaste länger als 3 Sekunden gedrückt, wenn das
Produkt eingeschaltet ist. (Abb. 12-2)
13
14 15
16
Manueller
Sprühknopf
Wenn der Boden stark verschmutzt ist, können Sie
mehr Wasser auf den Boden sprühen, indem Sie die
manuelle Wassersprühfunktion verwenden, um den
Bodenreinigungseffekt zu verbessern. Drücken Sie bei
eingeschaltetem Gerät die manuelle Wassersprühtaste,
sprühen Sie mit dem Mund fächerförmiges Wasser;
Lassen Sie die Wassersprühtaste los, um das
Sprühen von Wasser zu beenden. Die manuelle
Wassersprühfunktion kann aktiviert werden, unabhängig
davon, ob die automatische Wassersprühfunktion ein
oder ausgeschaltet ist. (Abb. 13)
Anmerkung:
1. Die manuelle Wassersprühta ste kann ni cht
g l e i c h z e i t i g mi t de r Um s c h a l t t a s t e od e r d e r
Geschwindigkeitskontrolltaste verwendet werden.
2. Es wird empfohlen, den Teppichmodus zu verwenden,
um zu arbeiten, wenn die Umgebung stark verschmutzt
ist oder viele Wasserecken vorhanden sind.
3. Achten Sie beim Reinigen von Teppichen darauf, die
automatische Wassersprühfunktion auszuschalten.
4. Bitte verwenden Sie dieses Produkt mit einer
schaumarmen Reinigungslösung zum Reinigen, geben
Sie die leicht schäumende Reinigungslösung nicht
zur Verwendung in den Reinwassertank, da sie sonst
während des Gebrauchs mehr Schaum erzeugt, der
in die Maschine eindringen und eine Gefahr darstellen
kann.
Verwendung von Handstaubsaugern
Nehmen Sie den Handstaubsauger ab, drücken Sie die
Ein/Aus-Taste des Handhelds, der Bildschirm leuchtet
auf, die Standardeinstellung ist im Bodenmodus, drücken
Sie die Handheld-Modus-Taste, um in den Teppichmodus
zu wechseln. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste des
Handhelds erneut, um das Gerät auszuschalten und der
Bildschirm erlischt.
Die Saugöffnung des Handstaubsaugers kann in
Zuber wie Flachsauger, Sofasauger und elektrische
Bettbürste eingesetzt werden, um sich an die
Verwendung verschiedener Umgebungen anzupassen
(Abbildung 13-16):
Richten Sie den Aufsatzanschluss am Handanschluss
aus und drücken Sie ihn nach oben, hören Sie das
Verriegelungsklick, installieren Sie ihn, drücken Sie
den Klappknopf am Aufsatz, ziehen Sie den Aufsatz
nach unten und entfernen Sie den Aufsatz vom
Handstaubsauger.
Weiter e Funk tionen der Ver bindung z wi schen
Handstaubsauger und Zubehör finden Sie unter
Anschlussdetails für Zubehör. (Abb. 17)
17
40
Anmerkung:
1 . Da s P r o d u k t p a k e t e n t h ä l t n u r e i n e f l a c h e
Absaugung, eine Sofaabsaugung und eine elektrische
Bettbürste, und anderes Zubehör kann nach Ihren
eigenen Bedürfnissen ausgewählt werden, wie z. B.
Teleskopschläuche, Haustierbürsten, Zubehör ist bei
JIMMY-Händlern erhältlich.
2. Wenn der Akkustand unter 20 % liegt, können Sie den
Teppichmodus nicht umschalten.
3. Wenn Sie es als Handstaubsauger verwenden,
nehmen Sie kein Wasser auf.
Sprachfunktionen
Das Produkt enthält Englisch, Deutsch, Italienisch,
Französisch, Russisch fünf Spracherinnerungen, die
neue Standardstimme des Geräts Englischstimme
eingeschaltet, drücken Sie die Sprachtaste, um zu
anderen Sprachsprachen zu wechseln, halten Sie
die Sprachtaste länger als 3 Sekunden gedrückt, um
die Sprachfunktion auszuschalten; Drücken Sie die
Sprachtaste erneut, um die Sprachfunktion wieder
einzuschalten. (Abb. 18)
Anmerkung: Bei Verwendung eines Handstaubsaugers gibt es keine Sprachfunktion.
Bürstenwalzen-Heißlufttrocknungsfunktion
Drücken Sie im Lademodus die Griffmodustaste, das Produkt kann während des Trocknungsvorgangs in den
Heißtrocknungsmodus der Bürstenrolle wechseln, der 3 Stunden dauert, alle 3 Minuten dreht sich die Bürste
2 Sekunden lang, der Ventilator und die PTC-Heizung arbeiten während des gesamten Prozesses, und das
Produkt kehrt nach Abschluss der Heißtrocknung in den Lademodus zurück. Drücken Sie die Taste für den
Griffmodus erneut, um die Heißtrocknung der Brushroll im Voraus auszuschalten. (Abb. 19)
Anmerkung: Dieser Modus wurde entwickelt, um zu verhindern, dass feuchte Reisigrollen Bakterien oder
Gerüche vermehren.
Walzenbürste, Rohr-Selbstreinigungsfunktion
Drücken Sie im Lademodus die Selbstreinigungstaste, um in den Reinigungsmodus zu wechseln (Abbildung
20), und nach Abschluss der Selbstreinigung wechselt das Gerät automatisch in den Heißtrocknungsmodus
der Bürstenwalze. Der Selbstreinigungsprozess kann im Voraus durch Drücken der Ein /Aus Taste oder der
Modustaste gestoppt werden, und das Produkt kehrt in den Lademodus zurück. Der fter wird mit einer
Verzögerung von 3 Minuten ausgeschaltet. (Abb. 21)
Anmerkung:
1. Der Selbstreinigungsmodus dient nur zum Reinigen des Bodenkopuftwegs und der Hartbodenbürstenrolle.
2. Bevor Sie den Reinigungsmodus einschalten, entleeren Sie bitte das Schm utzwasser im
Schmutzwassertank, überprüfen Sie, ob das Gerät fest auf der Ladestation steht, das Netzkabel in die
Steckdose eingesteckt ist, das Netzkabel an die Ladestation angeschlossen ist und der Sauberwassertank
mindestens 1/2 des Wassers zurückhält. Reinigen Sie nach Abschluss der Selbstreinigung den
Schmutzwassertank erneut.
3. Wenn der Akku weniger oder gleich 10 % Leistung hat, kann der Selbstreinigungsmodus nicht eingeschaltet
werden, und er kann nach dem Auaden für einen bestimmten Zeitraum normal eingeschaltet werden
Voice Taste
18 19
20 21
41
WassereinfüllstopfenSauberwassertank
22
Anzeige für Mangel des
Sauberwassertanks
1. Wenn Sie die Wassersprühfunktion verwenden und
die Stimme meldet "Kein sauberes Wasser, Wasser
einfüllen", schalten Sie das Gerät aus und füllen Sie
Wasser in den Sauberwassertank.
2.Wenn Sie den Selbstreinigungsmodus verwenden und
feststellen, dass sich kein Wasser im Sauberwassertank
befindet, wird die Selbstreinigung der Rollenbürsten
gestoppt. Um mit der Selbstreinigung fortzufahren, llen Sie bitte Wasser in den Sauberwassertank, leeren
Sie den Schmutzwassertank und starten Sie dann den Selbstreinigungsmodus erneut.
Sauberwassertank auffüllen
Füllen Sie den Sauberwassertank auf: Entfernen Sie den Sauberwassertank und heben Sie den
Wassereinfüllstopfen des Sauberwassertanks an oder öffnen Sie direkt den Wassereinfüllstopfen des
Sauberwassertank, legen Sie das Wassereinlassloch frei, gießen Sie sauberes Wasser und Reinigungslösung
hinein und drücken Sie den Wassereinfüllstopfen nach unten, um ihn bis zum Ende zu installieren. und
setzen Sie es wieder in den Sauberwassertank ein. (Abb. 22)
Anmerkung:
Wenn Sie sauberes Wasser hinzugen, nnen Sie die mitgelieferte Reinigungslösung im Verhältnis von
etwa einem Kronkorken zu einem vollen Tank sauberen Wassers hinzufügen.
Abwassertank volle Anzeige
1.Wenn der aufrechte Staubsauger erkennt, dass der Abwassertank voll ist, das Gerät rt auf zu arbeiten
und gibt eine Spracherinnerung aus. Bitte reinigen Sie den vollen Abwassertank und setzen Sie ihn wieder
ein.
2.Wenn der Abwassertank im Selbstreinigungsmodus voll ist, das Get rt auf zu arbeiten und gibt eine
Spracherinnerung aus. Bitte reinigen Sie den vollen Abwassertank und setzen Sie ihn innerhalb von 5
Minuten wieder ein, damit die Selbstreinigung fortgesetzt wird.
Reinigung des Abwassertanks:
Nehmen Sie die obere Abdeckung des Abwassertanks und den Filterrahmen heraus, lassen Sie das
Schmutzwasser ab, montieren Sie den Abwassertank nach dem Waschen und setzen Sie ihn wieder auf den
Bodenkopf (siehe "Reinigung des Abwassertanks" für Details).
Indikator für Rollenbürsten stecken geblieben
Wenn sich der Staubsauger im Arbeits oder Reinigungsmodus bendet und die Rollenbürste feststeckt, stoppt
die Maschine und gibt eine Spracherinnerung aus. Bitte nehmen Sie die Rollenbürste heraus, entfernen Sie
die Fremdkörper oder verwickelten Haare auf der Rollenbürste.
Reinigung der Rollenbürsten
Nachdem Sie den Sauberwassertank entfernt haben, ziehen Sie die RolleBürste heraus, verwenden Sie die
Reinigungsbürste, um die Haare, die um die Bürstenrolle gewickelt sind, abzuschneiden und zu entfernen,
und reinigen Sie die Fremdrper, die an der Rollerste und dem Bodenkopf befestigt sind. Setzen Sie
die RolleBürste und den Sauberwassertank wieder ein (siehe "Kapitel 3 Reinigung der Bodenbürsten
Komponente" für Details).
42
Warnung bei verstopftem Luftweg
1.Wenn sich der Staubsauger im Selbstreinigungsmodus befindet und der Luftweg blockiert ist, rt das
Gerät auf zu arbeiten und gibt eine Spracherinnerung aus. Bitte reinigen Sie die mögliche Verstopfung
des Handstaubbelters, des Bodenkopfluftwegs und des Handheld-HEPA, überprüfen und reinigen Sie
nacheinander, bevor Sie mit der Arbeit fortfahren.
2. Wenn der Handstaubsauger arbeitet und der Luftweg blockiert ist, stoppt der Staubsauger automatisch. Zu
diesem Zeitpunkt müssen der Staubsauger und die HEPA-Anlage gereinigt werden.
Reinigung des Luftwegs
Den Abwassertank demontieren, die obere Abdeckung und den Filter des Abwassertanks herausnehmen, alle
Teile waschen und wieder zusammenbauen.
Verwenden Sie eine multifunktionale Reinigungsbürste, um den Kalk, die Fremdkörper und die Haare im Rohr
auszubaggern, und setzen Sie dann den Abwassertank wieder in die Hauptkomponenten ein.
Öffnen Sie nach dem Entfernen des Staubbehälters den Sauganschluss, um den Staub und den Schmutz
im Staubsauger zu entleeren, entfernen Sie den HEPA, nehmen Sie dann den Zyklon heraus und
zerlegen Sie und reinigen Sie die Teile, montieren Sie den Staubsauger und setzen Sie ihn wieder auf den
Handstaubsauger (siehe Kapitel 3 "Reinigung und Wartung" für Details).
HEPA Filter
Zyklon Konponeten
Filterkorb
Entriegelungstaste des
Staubbehälters
Entriegelungsknopf
für den Saugeinlass
Staubbecher
Abwassertank
Baumwolle ltern
Entriegelungsknopf
für den
Abwassertank
Schwammlter
24
23
43
Staubbecher Reinigung
Drücken Sie die Entriegelungstaste des Staubbehälters,
um den Staubbehälter aus dem Handstaubsauger zu
entfernen. Drücken Sie die Entriegelungstaste des
Sauganschlusses, um den Sauganschluss zu öffnen
und den Staubbehälter zu leeren. Entfernen Sie die
Zyklonbaugruppe und die HEPA; Halten Sie das
Metallgitter fest, drehen Sie es in Pfeilrichtung, um es
zu entriegeln, und entfernen Sie es dann nach unten.
Nach dem Waschen, Abwischen und Trocknen werden
die Teile der Reihe nach wieder in den Staubsauger
eingebaut und dann auf dem Handstaubsauger
installiert. (Abb. 23)
Reinigung des Abwassertanks:
E n t f e r n e n S i e n a c h d e m A u s s c h a l t e n d e s
Staubsaugers den abwassertank, heben Sie die obere
Abdeckung des Wassertanks an und entfernen Sie
den Schaumstofffilterrahmen davon, öffnen Sie die
Klappabdeckung des Schaumstofffilterrahmens und
nehmen Sie den Schaumstofflter heraus. Schütten Sie
abwasser und Schmutz in den Wassertank und waschen
Sie dann den abwassertank, die Wassertankabdeckung,
den Schaumstofffilterrahmen und den Schaumfilter.
Wenn sich Fremdkörper in der abwassertankankleitung
benden, kann diese mit der Reinigungsbürste gereinigt
Kapitel 3 Reinigung und Wartung
25
44
werden; Trocknen Sie die oben genannten Teile nach
dem Waschen. Bauen Sie dann alle Teile wieder in den
abwassertank ein, laden Sie dann den abwassertank in
das Hauptgehäuse und verwenden Sie ihn weiter. (Abb.
24)
Anmerkung:
1. Nach der Verwendung eines aufrechten Staubsaugers
wird empfohlen, den Abwassertank sofort zu reinigen.
2. Wenn Sie den Filter wieder einsetzen, falten Sie das
schwarze weiche Gummi nicht unter den Filter.
Reinigung von
Bodenbürstenkomponenten
Nachdem Sie das Bürstenrollenfenster, die rstenrolle, den Reinwassertank und den Schmutzwassertank
entfernt haben, führen Sie die multifunktionale Reinigungsbürste durch das kreisrmige Loch unter der
Einbauposition des Schmutzwassertanks ein, um Fremdkörper und Schuppen im Rohr sowie die verstopften
Haare zu entfernen. Verwenden Sie die multifunktionale Reinigungsbürste, um die verlzten Haare auf der
rstenrolle abzuschneiden. Wischen Sie die Maschine und die entfernten schmutzigen Teile mit einem
Lappen ab und legen Sie ihn dann separat wieder auf die Maschine (die Bürstenrolle kann auch zum
Trocknen in die rstenwalzenbox gelegt werden). Spülen Sie den an der Multifunktions Reinigungsbürste
befestigten Schmutz ab und legen Sie ihn in die Bürstenrollenbox. (Abb. 25)
Anmerkung: Bodenbürsten nicht waschen!
Tägliche Wartung und Lagerung
Nach jedem Gebrauch wird empfohlen, den Abwassertank, die Filter, die Walzenbürstenkörper und andere
Teile r den nächsten Gebrauch zu reinigen. Abhängig von der tatsächlichen Nutzung ergeben sich folgende
Situationen:(1 Entfernen Sie den Staubbecher und merken Sie, dass aus dem HEPA-Filter Staub austritt.
Schaumstofflter schwer beschädigt; Starker Haarausfall der Walzenbürste, starke Vibrationen während
des Gebrauchs, abnormaler Klang), es wird empfohlen, Verbrauchsmaterialien zu kaufen und zu ersetzen, um
die Leistung der Maschine zu vermeiden. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, bewahren Sie das
Gerät bitte an einem kühlen und trockenen Ort auf, niemals in direktem Sonnenlicht oder feuchter Umgebung.
Wenn Sie das Gerät in einen Karton packen müssen, reinigen Sie das Gerät und trocknen Sie die Teile, um
Schäden an der Maschine zu vermeiden.
Kapitel 4 Fehlersuche
Bitte überprüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
Fehler Verursachen Lösung
Kann während des
Gebrauchs nicht
gestartet
Das Produkt hat keinen Strom mehr oder
nur noch wenig Strom rechtzeitig auaden
Die Umschalttaste wird nicht gedrückt Die Umschalttaste drücken
Der Walzenbürstenkörper hat sich stark in
Haaren verheddert
Bürstenkörper rechtzeitig
reinigen
45
Fehler Verursachen Lösung
Kann während des
Gebrauchs nicht
gestartet
Das Abwasser im Abwassertank erreicht
die höchste Wassermarke Abwassertank reinigen
Der Akku ist nicht am Platz Akkupack installieren
Verstopfte Luftkanäle Luftkanäle und Filter reinigen
Der Akku ist nicht an Ort und Stelle
installiert Akkupack installieren
Geringe
Saugleistung
Der Akku ist nicht an Ort und Stelle
installiert Akkupack installieren
Kein HEPA installiert HEPA installieren
Die ganze Maschine
klingt anders
Verstopfte Luftkanäle Luftkanäle und Filter reinigen
Kein HEPA installiert HEPA installieren
Der Auslauf kommt
nicht aus dem
Wasser
Es fehlt Wasser im Sauberwassertank Wasser füllen
Wassersprühknopf nicht gedrückt Wassersprühknopf drücken
Der Sauberwassertank ist nicht montiert Sauberwassertank installieren
Wasser wird
am Luftauslass
versprüht
Kein Filter im Abwassertank Filter im Abwassertank installieren
Weicher Gummi unter dem Sieb gefaltet
Den Filter wieder einsetzen, der
weiche Kleber darf nicht gefaltet
werden
HEPA onhe Trocknung HEPA trocknen
Anmerkung: Wenn die obige Anleitung zur Fehlerbehebung keine Lösung bietet oder auf dem Bildschirm der
Fehlercode F0 bis F9 angezeigt wird, bitte wenden Sie sich an den Kundendienst oder an lokale Vertreter, um
sich beraten zu lassen.
46
Kapitel 5 Produktspezikationen
Technische Parameter
Produktname Kabelloser Staubsauger & Waschmaschine
Produkmodell HW11 Pro Max
Nennleistung 500W
Batteriekapazität 4600mAh
Ladezeit 5h±0.5
Nennleistung 220-240V 50-60Hz
Nennspannung 21.6V
Schaltplan
······
······
······
······
Lithium Akkupack
Schutz-
Leiterplatte
Transfer
PCB 1
Control PCB 2
Handheld
Tastatur
Abwatertank
Kontrol PCB 1
Sprachschalter
Taste PCB
Transfer
PCB 2
Griff Schalter
Knopf PCB
Selbstreinigende
Knopf PCB
Bodenbürstenmotor
Ladestation
Bürstenloser
Motor
Bildschirm
Transfer
PCB 3
Matratzenkopf
Transfer PCB
Motor der
Bettbürste
Wasserpump
Elektromagnetisches Ventil
Füllstandssensor
für Flüssigkeiten
Lautsprecher
Infrarot-Röhre
PCB
Micro
Schalter
Micro
Schalter
Bodenbürste PCB

Produkspesifikasjoner

Merke: JIMMY
Kategori: Ikke kategorisert
Modell: HW11 Pro Max

Trenger du hjelp?

Hvis du trenger hjelp med JIMMY HW11 Pro Max still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg




Ikke kategorisert JIMMY Manualer

Ikke kategorisert Manualer

Nyeste Ikke kategorisert Manualer