La Pavoni Jolly Dosato JDL Bruksanvisning
La Pavoni
kaffemaskin
Jolly Dosato JDL
Les nedenfor 📖 manual på norsk for La Pavoni Jolly Dosato JDL (40 sider) i kategorien kaffemaskin. Denne guiden var nyttig for 3 personer og ble vurdert med 4.5 stjerner i gjennomsnitt av 2 brukere
Side 1/40

Istruzioni per l'uso Operating instructions
Mode d'emploi Gebrauchsanweisung
MODELLO MACINADOSATORE JOLLY DOSATO

2
AVVERTENZE DI SICUREZZA
L’utilizzatore deve attenersi alle norme di sicurezza
vigenti nel Paese dove l’apparecchio viene utilizzato,
oltre alle regole dettate dal comune buon senso ed alle
prescrizioni contenute nel presente manuale.
Per garantire il corretto funzionamento
dell’apparecchio ed il manteni-mento nel tempo delle
sue caratteristiche, si consiglia di verificare le giuste
condizioni ambientali (la temperatura ambiente deve
essere compresa fra 5° e 35° C), evitando l’utilizzo
dell’apparecchio in luoghi dove vengono usati getti
di acqua o in ambienti esterni sottoposti ad agenti
atmosferici (sole, pioggia, ecc.).
Dopo aver tolto il macinadosatore dall’imballo,
assicurarsi che lo stesso sia intatto e non abbia subìto
danneggiamenti.
I componenti dell’imballaggio devono essere
consegnati negli appositi centri di smaltimento e
in nessun caso lasciati incustoditi o alla portata di
bambini, animali o di persone non autorizzate.
Prima della messa in funzione dell’apparecchio,
verificare che la tensione di alimentazione specificata
nella targhetta dati posta sotto la base dell’ap-
parecchio sia quella in uso nel Paese.
Collocare l’apparecchio in un luogo sicuro, su una
base solida, lontano da fonti di calore e dalla portata
dei bambini.
Prima di collegare e scollegare l’apparecchio,
assicurarsi che l’interruttore di accensione sia in
posizione spenta.
Evitare di far funzionare l’apparecchio senza caffè o
quando è stata tolta la campana.
È vietato rimuovere le protezioni e/o i dispositivi di
sicurezza previsti sull’apparecchio.
Disinserire la spina dalla presa di corrente quando
l’apparecchio non viene usato e prima di procedere
alla sua pulizia, senza tirare il cavo di alimentazione.
Non usare l’apparecchio se non funziona correttamente
o se il cavo di alimentazione o la spina sono stati
danneggiati; si raccomanda di sostituire il cavo di
alimentazione o di far controllare l’apparecchio da un
CENTRO DI ASSISTENZA autorizzato.
Per evitare danni utilizzare solo accessori o ricambi
omologati dal costruttore.
Nel caso di guasti o imperfetto funzionamento
dell’apparecchio spegnere lo stesso evitando qualsiasi
manipolazione e rivolgersi al CENTRO DI ASSI-
STENZA autorizzato per sostituire eventualmente con
ricambi originali le parti usurate o danneggiate.
Qualora vengano effettuati interventi di riparazione
non autorizzati sull’ap-parecchio o vengano utilizzati
ricambi non originali, vengono a decadere le
condizioni di garanzia e pertanto la ditta costruttrice
si riserva il diritto di non riconoscerne più la validità.
Non usare l’apparecchio in ambienti esterni.
Non usare l’apparecchio per altro uso che non sia
quello per cui è stato costruito.
Prima di qualsiasi operazione di pulizia e
manutenzione, disattivare l’ap-parecchio portando
l’interruttore di accensione nella posizione di spento e
togliere la spina dalla presa di corrente senza tirare il
cavo di alimentazione.
Per evitare incendi, scariche elettriche e danni
personali, non immergere nell’acqua l’apparecchio,
il cavo di alimentazione o altri componenti elettrici.
In caso di incendio utilizzare estintori ad anidride
carbonica (CO2). Non utilizzare acqua o estintori a
vapore.
In caso di uso improprio decade ogni forma di
garanzia ed il costruttore declina ogni responsabilità
per danni a persone e/o cose.
È da considerarsi uso improprio:
- qualsiasi utilizzo diverso da quello dichiarato;
-qualsiasi intervento sull’apparecchio che sia in
contrasto con le indicazioni riportate in questo
manuale,
- qualsiasi utilizzo dopo manomissioni a componenti o
ai dispositivi di sicurezza;
- l’utilizzo dell’apparecchio in ambienti esterni.
La ditta costruttrice declina ogni responsabilità per
danni a cose, persone o animali causati da eventuali
interventi sull’apparecchio di persone non qualificate
o non autorizzate a queste mansioni.
Non togliere in nessun modo il cappuccio di protezione
posizionato sul selettore, al di sotto della campana,
che limita l’accesso alla macina rotante, per evitare lo
schiacciamento o lo spappolamento delle dita.
SAFETY WARNINGS
The user has to follow the safety regulations in force
in the country where the grinder is in use, in addition
to the rules suggested by common sense and the
directions contained in this manual.
In order to guarantee proper operation of the grinder
and preservation in time of its features, the user is
advised to check the right environmental conditions
(room temperature must range between 5° and 35°
C). To avoid the use of the grinder in places where jets
of water are used in outdoor environments exposed to
the action of the weather (sun, rain, etc.).
After removing the coffee dosing grinder from its
packaging, make sure that it is intact and it is not
damaged.
The packaging must be delivered to the proper waste
disposal centres and in no case left unattended or to
the reach of children or animals.
Before starting the grinder, make sure that the power
supply voltage spe-cified in the data plate placed
under the base of the grinder is used in the country.
Put the grinder in a safe place, on a solid base, away
from heat sources and out of the reach of children.
Before connecting and disconnecting the grinder,
make sure that the ON/OFF switch is on the OFF
position.
Do not use the grinder without any coffee beans or
when the bell jar is not in its place.
It is forbidden to remove from the grinder the safety
protections and/or devices provided for.
Unplug the grinder from the power socket when it is

2 3
not in use and before cleaning it, without pulling the
electric cable.
Do not use the grinder if it is not working properly or
if the electric cable or the plug are damaged; the user
is advised to replace the electric cable or to have the
grinder checked by an authorised SERVICE CENTRE.
To avoid damages use only accessories and spare
parts that have been approved by the manufacturer.
In case of grinder failure or faulty operation, switch
it off. Do not try to repair it yourself but refer to an
authorised SERVICE CENTRE to have any worn or
damaged parts replaced with original spare parts.
In case of unauthorised repairs carried out on the
grinder, or the use of non original spare parts the
guarantee is not valid anymore and the manufac-turer
will reserve the right to no longer acknowledge its
validity.
Do not use the grinder outdoors.
Do not use the grinder for any use different from the
one for which it has been manufactured.
Before any cleaning or maintenance operation,
disconnect the grinder by placing the ON/OFF switch
on the OFF position and remove the plug from the
power socket without pulling the power electric cable.
To avoid fires, electric shocks and personal damage,
never immerse the grinder, the electric cable or other
electrical components in water.
In case of fire, use carbon dioxide (CO2) fire
extinguishers. Do not use water or steam extinguishers.
In case of misuse any form of guarantee is not valid
and the manufactu-rer declines any liability for
damages to people and/or things.
Will be regarded as misuse:
- any different use from the one declared;
- any intervention on the grinder that is not in line with
the indications listed in this manual;
- any use of the grinder that has been tampered with
components or safety devices;
- use of the grinder outdoors.
The manufacturer declines any liability for damages to
things, people or animals, caused by any intervention
on the grinder by non qualified people or by people
who have not been authorised to carry out such
functions.
Do not remove in any case the safety cover placed on
the selector, under the bell jar. This is meant to prevent
the access to the rotating grinder and to avoid any
injury.
CONSEILS DE SECURITE
L’utilisateur doit se conformer aux normes de sécurité
en vigueur dans le Pays où l’appareil est utilisé, en
plus des règles dictées par le bon sens commun et des
indications contenues dans ce mode d’emploi.
Afin de garantir le fonctionnement correct de
l’appareil ainsi que la con-servation dans le temps de
ses caractéristiques, il est conseillé de vérifier les justes
conditions d’environnement (la température ambiante
doit être comprise entre 5° et 35° C), en évitant de se
servir de l’appareil dans des lieux où sont utilisés des
jets d’eau ou bien dans des environnements exter-nes
soumis aux agents atmosphériques (soleil, pluie, etc.).
Après avoir ôté l’appareil de son emballage, s’assurer
qu’il soit intact et qu’il n’ait pas subi de dommages.
Les parties de l’emballage doivent être déposées dans
des centres spécifi-ques d’élimination des déchets et ne
doivent être, en aucun cas, laissées sans surveillance
ou bien à la portée des enfants, d’animaux ou de
person-nes non autorisées.
Avant d’allumer l’appareil, vérifier que la tension
d’alimentation, spécifiée sur l’étiquette reportant les
données situées sous la base de la machine, soit celle
en vigueur dans votre Pays.
Placer l’appareil dans un lieu sûr, sur une base solide,
loin de sources de chaleur et de la portée des
enfants.
Avant de brancher et de débrancher l’appareil,
s’assurer que l’interrupteur soit sur la position “éteint”.
Eviter de faire fonctionner l’appareil sans café ou bien
lorsque la cloche a été enlevée.
Il est interdit d’ôter les protections et/ou les dispositifs
de sécurité prévus sur l’appareil.
Débrancher la fiche de la prise de courant lorsque
l’appareil n’est pas utilisé et avant de procéder à son
nettoyage, et ce sans tirer sur le cordon électrique.
Ne pas utiliser l’appareil s’il ne fonctionne pas
correctement ou bien si le cordon électrique ou la
fiche ont été endommagés ; il est recommandé de
remplacer le cordon ou de faire contrôler l’appareil
par un CENTRE D’AS-SISTANCE autorisé.
Pour éviter tout dommage, utiliser uniquement des
accessoires ou des pièces de rechange homologués
par le constructeur.
En cas de pannes ou bien d’un fonctionnement imparfait
de l’appareil, l’éteindre en évitant toute manipulation
et s’adresser au CENTRE D’ASSI-STANCE autorisé afin
de faire remplacer éventuellement les parties usées ou
endommagées par des pièces de rechange originales.
Si des réparations non autorisées sont effectuées sur
l’appareil ou bien si des pièces de rechange non
originales sont utilisées, les conditions de garantie sont
annulées et le constructeur se réserve le droit de ne
plus en reconnaître la validité.
Ne pas utiliser l’appareil dans des environnements
extérieurs.
Ne pas utiliser l’appareil pour toute autre utilisation
qui ne soit pas celle pour laquelle il a été construit.
Avant toute opération de nettoyage ou de
maintenance, désactiver l’ap-pareil en positionnant
l’interrupteur d’allumage sur la position “ éteint ” et
débrancher la fiche de la prise de courant sans tirer
sur le cordon électrique.
Afin d’éviter des incendies, des décharges électriques
et des incidents per-sonnels, ne pas plonger l’appareil
dans l’eau, ni son cordon ou d’autres composants
électriques.
En cas d’incendie, utiliser des extincteurs à anhydride
carbonique (CO2). Ne pas utiliser d’eau ou
d’extincteurs à vapeur.
En cas d’utilisation inappropriée, toute forme de
Produkspesifikasjoner
Merke: | La Pavoni |
Kategori: | kaffemaskin |
Modell: | Jolly Dosato JDL |
Vekt: | 4500 g |
Bredde: | 135 mm |
Dybde: | 250 mm |
Høyde: | 305 mm |
Kaffebønnekapasitet: | 250 g |
Produktfarge: | Black, Stainless steel |
Trenger du hjelp?
Hvis du trenger hjelp med La Pavoni Jolly Dosato JDL still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg
kaffemaskin La Pavoni Manualer
1 September 2025
1 September 2025
1 September 2025
1 September 2025
1 September 2025
1 September 2025
1 September 2025
1 September 2025
1 September 2025
1 September 2025
kaffemaskin Manualer
- kaffemaskin Teka
- kaffemaskin KitchenAid
- kaffemaskin Exquisit
- kaffemaskin Grundig
- kaffemaskin Café
- kaffemaskin Siemens
- kaffemaskin Philips
- kaffemaskin Russell Hobbs
- kaffemaskin AEG
- kaffemaskin Cecotec
- kaffemaskin Ninja
- kaffemaskin Delonghi
- kaffemaskin Bomann
- kaffemaskin Kogan
- kaffemaskin Orbegozo
- kaffemaskin Gorenje
- kaffemaskin Breville
- kaffemaskin Turbotronic
- kaffemaskin Ufesa
- kaffemaskin Krups
- kaffemaskin Scarlett
- kaffemaskin Rowenta
- kaffemaskin Braun
- kaffemaskin Graef
- kaffemaskin Cuisinart
- kaffemaskin Brentwood
- kaffemaskin Salter
- kaffemaskin V-Zug
- kaffemaskin Gaggia
- kaffemaskin Wilfa
- kaffemaskin Heinner
- kaffemaskin Innoliving
- kaffemaskin Bravilor Bonamat
- kaffemaskin Fagor
- kaffemaskin Melitta
- kaffemaskin Handpresso
- kaffemaskin Wolf
- kaffemaskin Tefal
- kaffemaskin Primo
- kaffemaskin Trisa
- kaffemaskin Bunn
- kaffemaskin Biltema
- kaffemaskin Butler
- kaffemaskin Sogo
- kaffemaskin Moulinex
- kaffemaskin Black Decker
- kaffemaskin Clatronic
- kaffemaskin Tornado
- kaffemaskin Zojirushi
- kaffemaskin Clas Ohlson
- kaffemaskin Alpina
- kaffemaskin Oster
- kaffemaskin Aurora
- kaffemaskin Bloomfield
- kaffemaskin Avantco
- kaffemaskin Keurig
- kaffemaskin Mestic
- kaffemaskin Cloer
- kaffemaskin Mr Coffee
- kaffemaskin Mahlkönig
- kaffemaskin Wilbur Curtis
- kaffemaskin Fetco
- kaffemaskin Victoria Arduino
- kaffemaskin Estella Caffe
- kaffemaskin Illy
- kaffemaskin Ceado
Nyeste kaffemaskin Manualer
4 September 2025
4 September 2025
4 September 2025
4 September 2025
4 September 2025
4 September 2025
4 September 2025
4 September 2025
4 September 2025
4 September 2025