Magimix Vision 111538 Bruksanvisning

Magimix grilljern Vision 111538

Les nedenfor 📖 manual på norsk for Magimix Vision 111538 (2 sider) i kategorien grilljern. Denne guiden var nyttig for 4 personer og ble vurdert med 4.5 stjerner i gjennomsnitt av 2 brukere

Side 1/2
Start brødristeren.
Start.
www.magimix.com
BruksanvisningBrugsanvisning
Dk
No
BESKRIVELSE / BESKRIVELSE INDEN FØRSTE IBRUGTAGNING / FØR FØRSTE BRUK BAGUETTE/FLUTE / BAGUETTE
OPTØNING / TINING
OPVARMNING / OPPVARMING
STANDARDRISTNING / STANDARD BRUK
!
Læs sikkerhedsreglerne grundigt igennem, før apparatet tages i brug.
Les sikkerhetsforskriftene nøye før du bruker apparatet.
Sæt stikket i en stikkontakt
med jordforbindelse.
Indstil på MAX.
Tilkoples til en jordet
stikkontakt. Innstilles på
MAX.
Lad apparatet riste tomt
(i et lokale med god
udluftning).
Tom brødrister (i et godt
ventilert rom).
Start ristningen to
gange.
Start 2 ristingsykluser.
Betjeningsknap
Betjeningsknapp
Særlig højt løft
Ekstra heving
Start
Starte brødristeren
*
*
*
*
Ristetiden afhænger af brødtypen, og indstillingen reguleres i forhold til den sædvanlige ristegrad.
Ved fuldkornsbrød eller meget frisk brød sættes tiden op/Med halvtørt brød og sødmælksbrød sættes tiden ned.
Ristetiden varierer alt etter brødtypen. Tilpass innstillingen til din vanlige bruk: grovt eller meget ferskt
brød: høyere innstilling / Tørt brød eller boller: lavere innstilling.
Med denne knap afbrydes ristningen når som helst.
Avbryter pågående risting når som helst.
Vælg ristegrad.*
Velg ristegrad*.
RISTEGRAD / RISTEGRAD
1 - 2 : let ristet
lite ristet
3 - 5 : mellemristet
middels ristet
6 - 8 : meget ristet
meget ristet
Apparatet kan riste brødet på kun én side. Flæk baguette, flute eller bagel i længderetningen.
Denne innstillingen gjør det mulig å riste kun 1 side av brødet. Skjær baguetten eller bagelsen i 2 på langs.
Anvendes til at opvarme brød, der allerede er ristet (ca. 30 s.)
Til å varme opp brød som allerede er ristet (ca. 30 s.)
Start brødristeren.
Start.
Tryk på knappen.
Trykk inn knappen.
Vend krummesiden
fremad mod dig selv.
Innsiden av brødet mot
deg.
Indstil ristegraden.
Still inn ristingsgraden.
Start.
Start.
STOP
STOP
!
Rør ikke ved brødristeren under ristningen bortset fra knapperne. Metal- og glasfladerne kan blive
meget varme.
Ikke ta i brødristeren under ristingen, bortsett fra knappene. Noen metall- eller glassflater kan
nemlig bli glovarme.
!
Gå aldrig fra brødristeren, mens den er i drift. Stil den ikke i nærheden af brandbare materialer (f.eks.
gardiner).
Vær forsigtig ved ristning af tørt brød og søde varianter (med sukker, æg, mælk, glasur).
La aldri brødristeren gå uten tilsyn. Hold den unna brennbare materialer (gardiner for eksempel). Rist
tørt brød og søtt bakverk (for eks. boller) forsiktig.
STOPSTOP
Tryk på knappen.
Trykk inn knappen.
Start brødristeren.
Start.
Frosne brødskiver.
Dypfryste brødskiver.
Indstil ristegraden.
Still inn ristingsgraden.
Tryk på knappen.
Trykk inn knappen.
STOPSTOP
Somme tider sætter brødstykkerne sig fast. Det kan undgås, hvis der flækkes lange stykker, som
lægges vandret.
Små brødstykker kan sette seg fast. Skjær heller lange skiver og plasser dem vannrett.
1 gang om ugen eller
eventuelt oftere tømmes
krummebakken.
Tømmes minst 1 gang i
uken.
Inden brødristeren gøres ren, flyttes eller stilles væk, skal stikket trækkes ud af stikkontakten og apparatet køle af.
Før du vedlikeholder, flytter eller rydder bort brødristeren, skal du kople den fra strømmen og la den bli kald.
Lågernes sikringssystem låses op med knapperne i
bunden af brødristeren. Om nødvendigt rengøres
ruderne med en fugtig klud.
Frigjøring av dørene: trykk inn knappene under
brødristeren. Om nødvendig, gjør ren glassflaten
med en fuktig klut.
Udvendig tørres brødris-
teren af med en blød,
let fugtet klud.
Utvendig: med myk, litt
fuktig klut.
Forsøg aldrig at tage et stykke fastklemt brød op med en metalgenstand.
Hold ikke brødristeren omvendt, og ryst den ikke for at fjerne krummerne.
Brug aldrig ætsende produkter eller skuremidler til at gøre brødristeren ren.
Forsøk aldri å ta ut et brødstykke som sitter fast med en metallgjenstand.
Hold ikke brødristeren opp ned, rist den heller ikke for å få ut smulene.
Bruk aldri sterke eller skurende rengjøringsmidler.
Ristningen tager længere tid. For at annullere funktionen trykkes igen på .
Ristingen tar lenger tid. For å avbryte funksjonen, trykk igjen på .
STOPSTOP
STOPSTOP
Ristet brød.
Ristet brød.
VEDLIGEHOLDELSE / VEDLIKEHOLD
SIKKERHEDSREGLER
I TILFÆLDE AF PROBLEMER / HVA KAN JEG GJØRE HVIS...
!
! !
Spørgsmål / Spørsmål
Svar / Svar
Dette symbol betyder, at produktet ikke må smides væk som almindeligt husholdningsaffald.
Det skal afleveres et sted, hvor elektrisk og elektronisk udstyr indsamles til genbrug. Kontakt
kommunen eller den lokale losseplads for at få oplyst, hvor det skal afleveres.
Vi forbeholder os ret til at ændre apparatets tekniske specifikationer til enhver tid uden forudgående varsel. Oplysningerne i
dette dokument er ikke kontraktbindende. Alle rettigheder i alle lande forbeholdt Magimix.
SIKKERHETSFORSKRIFTER
Dette symbolet betyr at produktet ikke skal kastes sammen med husholdningsavfall. Det skal
bringes til et innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr.
For å vite hvor innsamlingsstedene befinner seg, kan du kontakte kommunen din eller
avfallsplassen.
Vi forbeholder oss retten til å endre apparatets tekniske spesifikasjoner når som helst og uten forvarsel. Informasjonene i dette
dokumentet er ikke bindende. Alle rettigheter forbeholdt av Magimix for alle land.
x 2
For at spare energi lyser knapperne kun, når betjeningsgrebet er
trykket ned.
Av sparehensyn tennes knappene bare når betjeningsknappen er
trykket ned.
Brødet er formentlig anbragt for langt ude mod enden. Meget brede
skiver bør ristes én ad gangen midt i brødristeren.
Du har antagelig lagt skiven for nær endene. Når skivene er veldig
brede, er det best å riste én skive av gangen, i midten.
Der er en lodret hvid stribe på den ene side af
det ristede brød.
Det er en hvit loddrett stripe på den ene siden
av brødskiven.
Den ene side af skiven er ikke ristet.
Den ene siden av skiven er ikke ristet.
• Der er sikkert valgt baguette/flute funktion ved en fejltagelse.
• Du har antagelig valgt ut baguette-funksjonen ved en feiltagelse.
Knapperne lyser ikke (betjeningsgreb i topstil-
ling).
Knappene er ikke opplyst (betjeningsknapp i høy
posisjon).
Træk stikket ud af stikkontakten, og lad brødristeren køle af. Luk lågen
eller lågerne op, og tag brødstykket forsigtigt ud.
Kople brødristeren fra strømmen og la den kjølne. Åpne døren eller
dørene og ta stykket forsiktig ut.
Der kommer røg eller flammer ud af brødristeren.
Det kommer røyk eller flammer ut av brødristeren.
Tryk omgående på STOP, og træk stikket ud af stikkontakten. Se afsnittet
ovenfor.
Tykk straks på STOP og trekk støpselet ut av stikkontakten. Se avsnittet
ovenfor.
Der sidder et stykke brød fast.
Et brødstykke sitter fast.
Det har ingen indflydelse på ristekvaliteten. Mærkerne forsvinder under
brug ved pyrolysevirkning. Se eventuelt afsnittet ovenfor, og vip for-
sigtigt reflektorerne for at fjerne en brændt brødrest på varmelegemet.
Dette har ingen virkning på ristingens kvalitet. De forsvinner etter hvert ved
pyrolyseeffekt. Om nødvendig, se avsnittet ovenfor og tipp opp varmeele-
mentenes skjerm forsiktig for å ta ut et brent stykke.
Der er sorte mærker på varmelegemerne.
Svarte spor på varmeelementene.
• Se forbindelserne efter. Ring eventuelt til kundeservice.
Kontroller at den er koplet til strømmen. Ring om nødvendig til
kundetjenesten.
Brødristeren virker ikke.
Brødristeren virker ikke.
Krummebakke
Smulebrett
Knapper for åbning af
låger
Knapper til døråpning
1
1
2
2
3
3
Standardristning
Standard
Baguette/Flute
Baguette
Opvarmning
Oppvarming
Optøning
Tining
Stopknap
STOP-knapp
Indstilling
af ristegrad
Innstilling
av ristingsgrad
Første gang brødristeren bruges, lugter den måske lidt brændt. Det er helt normalt.
Anbring ikke brødristeren i nærheden af kogepladerne, da den kan tage skade af fedtsprøjt.
Ved første bruk kan det lukte litt brent. Dette er helt normalt. Sett ikke brødristeren nær kokeplatene,
da fettsprut kan skade den.
Anvendelse af elektriske apparater kræver, at en række grundlæggende forsigtighedsregler ove-
rholdes, bl.a. de nedenfor nævnte:
01. Læs alle anvisningerne grundigt igennem.
02. Undgå at røre ved de varme flader. Brug knapperne.
03. For at undgå risiko for elektrisk stød må ingen dele af brødristeren dyppes i vand eller anden
væske. Se rengøringsanvisningerne.
04. Dette apparat er ikke beregnet til at blive anvendt af personer (herunder børn), der har
nedsatte fysiske, åndelige eller sanseevner, eller som ikke er i besiddelse af erfaring eller
kendskab, medmindre de holdes under opsyn eller har fået forudgående vejledning i
apparatets betjening og brug fra en person, som har ansvaret for deres sikkerhed. Børn skal
holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
05. Træk stikket ud af stikkontakten, når brødristeren ikke er i brug, og inden rengøring. Lad den
køle af inden rengøring og anden håndtering.
06. Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes på fabrikken, af serviceafdelingen eller
personer med tilsvarende kvalifikationer for at undgå fare.
07. Man kan komme til skade ved anvendelse af tilbehør, som ikke anbefales eller forhandles
af Magimix.
08. Brug ikke apparatet udendørs.
09. Lad ikke ledningen hænge ned fra køkkenbordet eller lignende, og lad den aldrig komme i
kontakt med varme flader.
10. Anbring ikke brødristeren på eller i nærheden af et gasapparat eller en elektrisk kogeplade
eller i en varm ovn.
11. Bruk brødristeren kun til de formål, den er beregnet til.
12. Stik aldrig for store stykker brød, aluminiumsemballager eller redskaber ned i brødristen, da
det kan forårsage brand eller elektrisk stød.
13. Brødet kan gå i brand, og derfor må brødristere ikke anvendes under eller i nærheden af
brandbare materialer som f.eks. gardiner.
14. Forsøg ikke at løsne fastklemt brød, mens brødristeren er tilsluttet stikkontakten.
15. Gå aldrig fra brødristen, når den er i drift, af hensyn til brandfaren.
16. Stop den igangværende funktion, inden stikket trækkes ud af stikkontakten.
17. Se efter, om installationens netspænding svarer til den, der er anført på mærkepladen (i
bunden), inden apparatet tages i brug.
Bruken av et elektrisk apparat krever at du tar noen enkle forholdsregler, blandt annet følgende:
01. Les nøye gjennom alle forskriftene.
02. Unngå all kontakt med varme overflater. Bruk knappene.
03. For å unngå fare for elektrisk støt, må du ikke legge en del av brødristeren i vann eller annen
væske. Se rengjøringsinstruksene.
04. Apparatet er ikke beregnet til å brukes av personer (inklusive barn) med reduserte fysiske
eller psykiske evner eller svekkede sanseevner, eller personer uten erfaring eller kunnskap,
med mindre de er overvåket eller på forhånd er instruert i bruken av apparatet av en
person som er ansvalig for deres sikkerhet. Barn bør være under oppsyn slik at de ikke kan
leke med apparatet.
05. Kople apparatet fra strømmen når det ikke er i bruk og når det rengjøres. La det kjølne før
du gjør det rent eller håndterer det.
06. Dersom kabelen er skadet, skal den skiftes ut av fabrikanten, ettersalgstjenesten eller
personer med tilsvarende erfaring. Dermed unngår du farer.
07. Bruken av tilbehør som ikke anbefales eller selges av Magimix kan forårsake skader.
08. Bruk ikke apparatet utendørs.
09. La ikke ledningen henge ned fra et bord eller en benk og på se at den ikke kommer i
kontakt med varme flater.
10. Ikke sett brødristeren på eller i nærheten av et gassbluss eller et elektrisk element, eller i en
varm ovn.
11. Bruk brødristeren kun til de formål den er beregnet til.
12. Ikke legg for store skiver, aluminiumsemballasjer eller kjøkkenredskap i denne brødristeren,
da det kan forårsake brann eller elektrisk støt.
13. Brød kan brenne. Bruk derfor ikke brødristeren i nærheten av eller under brennbare
materialer, som gardiner for eksempel.
14. Forsøk ikke å ta ut brødvarer mens brødristeren er koplet til strømmen.
15. For å unngå brannfare, skal du aldri la brødristeren være uten tilsyn når du bruker den.
16. Når du vil kople den fra strømmen, stopp funksjonen som er i gang og dra støpselet ut av
veggkontakten.
17. Før brødristeren tas i bruk, bør du sjekke at strømnettets spenning svarer til den som står på
merkeplaten (under apparatet.
x 2
ref. 460 568
Starta brödrosten.
Käynnistä.
www.magimix.com
BESKRIVNING / KUVAUS
INNAN DU ANVÄNDER BRÖDROSTEN FÖR FÖRSTA GÅNGEN /
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ
BAGUETTE / PATONKI
UPPTINING / SULATUS
UPPVÄRMNING / LÄMMITYS
NORMAL ROSTNING / VAKIOKÄYTTÖ
!
Läs igenom säkerhetsföreskrifterna ordentligt innan du börjar använda apparaten.
Lue turvaohjeet huolella ennen laitteen käyttöä.
Anslut sladden till ett
jordat uttag.
Ställ in brödrosten på MAX.
Kytke laite maadoitetuun
pistorasiaan. Säädä tasolle
MAX.
Brödrosten ska vara tom
(och lokalen väl ventilerad).
Käytä paahdinta on
tyhjänä (huoneessa, jossa
on hyvä ilmanvaihto).
Starta brödrosten 2 ggr.
Käynnistä kaksi paahtosykliä.
Inställningsknapp
Vipu
Extra högt lyft gör
att du plocka bort
små brödbitar
Erityisen korkea
nosto
Start
Käynnistys
*
*
*
*
Rostningstiden varierar beroende på brödsort. Justera inställningen enligt önskemål: Grahamsbröd
eller mycket färskt bröd: öka rostningen / Torrare bröd eller uppskuret vetebröd: minska rostningen.
Paahtoaika vaihtelee leivän mukaan, mukauta säätö suhteessa tavanmukaisen tasoosi:
Täysjyväleipä tai erittäin tuore leipä: lisää / hieman kuivunut leipä tai viipaloitu pulla: vähennä.
Avbryter när som helst pågående rostning.
Voit perua käynnissä olevan syklin koska vain haluat.
Ställ in önskad rostningsgrad*.
Valitse paahtotaso*.
ROSTNINGSGRAD/TASO
1 - 2 : lätt rostat
Kevyt paahto
3 - 5 : genomsnitt
Keskipaahto
6 - 8 : hårdare rostat
Tumma paahto
Endast en sida rostas. Dela baguetten eller bageln på längden.
Sen avulla voi pahta vain toista puolta. Leikkaa patonki tai bageli kahtia pituussuuntaan.
Används för att värma upp redan rostat bröd (ca 30 sek.)
Sen avulla jo paahdettua leipää voi lämmittää (noin 30 s.)
Starta brödrosten.
Käynnistä.
Tryck på knappen.
Paina.
Den sida som ska rostas
vänds mot dig.
Kuoreton puoli itseesi
päin.
Ställ in önskad
rostningsgrad.
Säädä taso.
Starta.
Käynnistä.
STOP
STOP
!
Endast knapparna för vidröras under rostningen. Ytor i metall eller glas kan bli mycket heta.
Älä koske paahtimeen muuten kuin sen valitsinten avulla, kun paahdat leipää. Jotkin metalli- tai
lasipinnat voivat tulla polttavan kuumiksi.
!
Gå aldrig ifrån brödrosten när den är igång. Avlägsna brandfarliga material (exempelvis gardiner).
Var försiktig när du rostar torrt bröd, vetebröd eller sockerbullar.
Älä koskaan käytä paahdinta ilman valvontaa. Poista sen läheltä tulenarat materiaalit (esim. verhot).
Paahda kuivaa, sokeroitua ja sokerikuorrutettua leipää (esim. viinereitä) varovasti.
STOPSTOP
Tryck på knappen.
Paina.
Starta brödrosten.
Käynnistä.
Frysta brödskivor.
Pakastetut viipaleet.
Ställ in önskad
rostningsgrad.
Säädä taso.
Tryck på knappen.
Paina.
STOPSTOP
Bitar kan fastna. Skär i så fall brödet i långa bitar och ställ dem horisontellt.
Jotkin palaset voivat jäädä kiinni. Tässä tapauksessa on leikattava pitkiä palasia ja laitettava ne
vaakatasoon.
Töm smullådan en gång i
veckan eller oftare.
Tyhjennä kerran viikossa tai
useammin, jos se on
tarpeen.
Dra ur sladden och låt alltid brödrosten svalna innan den rengörs, förflyttas eller ställs undan.
Aina ennen hoitoa/siirtämistä/säilöön laittamista paahdin on irrotettava sähköverkosta ja sen on annettava jäähtyä.
Öppna luckorna genom att trycka på knapparna
under brödrosten. Rengör vid behov glasrutorna
med en fuktig trasa.
Avaa luukut: siirrä nappeja paahtimen alla.
Puhdista tarvittaessa kostealla kankaalla.
Utsidan: rengör med en
mjuk och fuktig trasa.
Ulkopuoli: pehmeä kevyesti
kostutettu kangas.
Försök aldrig ta bort en brödbit som fastnat med hjälp av ett föremål i metall. Håll inte brödrosten
upp och ned, skaka den inte för att få ut brödsmulor. Använd aldrig aggressiva eller slipande
rengöringsprodukter.
Älä koskaan yritä ottaa leivänpalasta pois metalliesineellä. Älä pitele paahdinta ylösalaisin äläkä
ravista sitä saadaksesi murut pois. Älä koskaan käytä aggressiivista tai hankaavaa puhdistustuotetta.
Rostningen tar lite längre tid. Annulera genom att trycka en gång till på .
Paahtaminen kestää pidempään. Tämän toiminnon perumiseksi on panettava uudestaan valitsinta .
STOPSTOP
STOPSTOP
Rostat bröd.
Paahdettu leipä.
SKÖTSEL / HOITO
VAD GÖR JAG OM … / VOINKO...MITÄ MINUN TULEE TEHDÄ, JOS
!
Fråga / Kysymys
Svar / Vastaus
x 2
För att spara energi tänds lamporna bara när apparaten är igång.
Energiansäästön takia valitsinten valot eivät syty muuten kuin silloin,
kun vipua käytetään.
Du har antagligen placerat ditt bröd ör långt ut på kanten. Om skivorna
är mycket breda ska du helst rosta dem en och en i mitten av brödrosten.
Olet varmasti laittanut paahtoleivän liian lähellä paahtimen reunaa.
Paahdettaessa hyvin leveää leipää on parasta paahtaa palaset yksi
kerrallaan laitteen keskellä.
Ett vitt vertikalt band syns på ena sidan av den
rostade brödskivan.
Paahtoleivän reunaan ilmestyy valkoinen
pystyraita.
En sida av skivan är inte rostad.
Paahtoleipäni toinen puoli ei paahdu.
• Du har antagligen av misstag ställt in funktionen rostning av baguette.
• Olet varmaan valinnut vahingossa patonkitoiminnon.
Lamporna tänds inte (knappen i övre läge).
Valitsinten valot eivät syty (vipu yläasennossa).
Dra ur sladden och låt brödrosten svalna. Öppna luckan eller
luckorna och lyft försiktigt ut brödbiten.
Irrota laite sähköverkosta ja anna jäähtyä. Avaa luukut ja ota pala
pois varovasti.
Det ryker eller brinner i brödrosten.
Paahtimesta tulee savua tai liekkejä.
• Tryck genast på STOP och dra ur sladden. Se ovanstående avsnitt.
• Paina heti STOP ja ota pistoke rasiasta. Katso kappaletta alla.
En bit bröd har fastnat.
Leivänpala on jäänyt kiinni.
Det spelar ingen roll för rostningens kvalitet. Spåren försvinner under
användningen genom pyrolys. Se vid behov ovanstående avsnitt och
tippa försiktigt värmeslingornas skydd åt sidan för att eventuellt plocka
ut en förkolnad brödbit.
Tämä ei muuta paahtamisen laatua missään tapauksessa. Nämä jäljet
häviävät käytössä pyrolyysiefektin ansiosta. Tarvittaessa on katsottava
kappaletta yläpuolella ja käännettävä heijastimia varovasti, jotta voit
ottaa palaneen palasen pois vastukselta.
Svarta spår syns på värmeslingorna.
Vastuksiin ilmestyy mustia jälkiä.
Kontrollera att apparaten är ansluten och kontakta kundtjänst.
• Tarkasta liitännät. Ota tarvittaessa yhteys asiakaspalveluun.
Brödrosten fungerar inte.
Paahdin ei toimi.
Låda för uppsamling av
smulor
Murulokero
Tryckknappar för att
öppna luckorna
Luukkujen avausnapit
1
1
2
2
3
3
Standard rostning
Vakiokäyttö
Baguette
Patonki
Uppvärmning
Lämmitys
Upptining
Sulatus
STOPPKNAPP
STOP-valitsin
Inställning av
rostningsgrad
Paahtotason
säätö
Första gången du använder brödrosten kommer det att lukta en aning bränt. Det är helt normalt.
Ställ inte brödrosten nära spishällen - den kan skadas av fettstänk.
Ensimmäisellä käyttökerralla laitteesta voi lähteä vähän palaneen tuoksua. Se on täysin normaalia. Älä laita
paahdinta keittotason lähelle, rasvaroiskeet voivat vahingoittaa sitä.
x 2
ENVIRONMENTAL PROTECTION
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
!
!
Vissa elementära säkerhetsåtgärder krävs när du använder elektriska apparater:
01. Läs alla anvisningar noggrant.
02. Rör inte vid de varma ytorna. Använd knapparna.
03. Sänk aldrig ned någon del av brödrosten i vatten eller någon annan vätska – det finns
risk för stötar. Se rengöringsråden.
04. Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med rörelsehinder,
syn- och hörselskador, intellektuella funktionshinder, eller personer utan erfarenhet eller
kunskap om apparaten, utom i de fall de i förväg fått instruktioner om hur apparaten ska
användas eller om de använder den under övervakning av en person som ansvarar för
deras säkerhet. Se också till att barn aldrig leker med apparaten.
05. Dra alltid ur sladden när du inte använder apparatens sladd och innan rengöring. Låt
apparaten svalna innan rengöring och hantering.
06. Använd aldrig apparaten om nätsladden skadats. Om sladden skadats, ska den ersättas
av tillverkaren eller dennes kundtjänst eller kvalificerad yrkesman, detta för att undvika
risker.
07. Användning av tillbehör som inte rekommenderats eller sålts av Magimix kan orsaka
skador.
08. Apparaten får ej användas utomhus.
09. Låt inte sladden hänga ned från bord eller disk och se till att den inte kommer i kontakt
med heta ytor.
10. Ställ aldrig din brödrost på eller i närheten av en gas- eller elplatta, eller i varm ugn.
11. Använd aldrig apparaten för andra ändamål än vad den är avsedd för.
12. Lägg aldrig för stora bitar, aluminiumförpackningar eller köksredskap i brödrosten. Det
kan orsaka eldsvåda eller elstötar.
13. Bröd är brännbart. Använd därför aldrig brödrosten i närheten av eller under gardiner
eller andra brännbara material.
14. Försök inte plocka upp brödbitar som fastnat när brödrosten är kopplad.
15. Gå aldrig ifrån brödrosten när du använder den, så undviker du eldsvåda.
16. Tryck på stoppknappen innan du drar sladden ut vägguttaget.
17. Se innan start till att nätspänningen motsvarar vad som anges på apparatens märkskylt
(på apparatens undersida).
Den här symbolen anger att produkten inte ska slängas bland hushållssoporna. Den
ska placeras i den behållare på sopstationen som är avsedd för elektrisk och elektronisk
utrustning. Ta kontakt med din kommun eller sopstation för att få veta var dessa behållare
finns.
Vi förbehåller oss rätten att när som helst och utan förvarning förändra apparatens tekniska specifikationer. Broschyrens infor-
mationer är inte kontraktsbindande. Rättigheterna i samtliga länder förbehålls Magimix.
TURVAOHJEET
Sähkölaitteiden käyttö edellyttää välttämättömien perusvarotoimien noudattamista, muun
muassa seuraavia seikkoja:
01. Lue kaikki määräykset tarkasti.
02. Vältä kontaktia kuumien pintojen kanssa. Käytä laitteen valitsimia.
03. Sähköiskuvaaran välttämiseksi mitään laitteen osaa ei saa upottaa veteen tai muuhun
nesteeseen. Katso laitteen puhdistusohjeita.
04. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön (mukaan lukien lapset), joiden
fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole kokemusta tai
tietoja, elleivät p2-he ole toisen henkilön tarkkailussa, joka on vastuussa heidän
turvallisuudestaan ja joka ohjaa ja opastaa heitä ennen laitteen käyttöä. Lapsia on
pidettävä silmällä, jotta p2-he eivät leiki laitteella.
05. Irrota laite sähköverkosta, kun se ei ole käytössä ja aina ennen sen puhdistamista. Anna
sen jäähtyä ennen puhdistusta ja käsittelyä.
06. Jos sähköjohto on vahingoittunut, se tulee antaa valmistajan, tämän jälkimyyntipalvelun
tai vastaavan pätevyyden omaavan henkilön vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi…
07. Muiden kuin Magimixin suosittelemien tai myymien lisälaitteiden käyttö voi aiheuttaa
vammoja.
08. Älä käytä laitetta ulkona.
09. Älä anna sähköjohdon roikkua pöydältä tai muulta tasolta, älä anna sen päästä kontaktiin
kuumien osien kanssa.
10. Älä laita paahdinta kaasuliedelle tai sähkölevylle tai niiden lähelle tai myöskään kuumaan
uuniin.
11. Älä käytä laitetta muuhun tarkoitukseen, kuin mihin se on suunniteltu.
12. Älä laita liian isoja ruokapaloja, alumiinipaperia tai työvälineitä leivänpaahtimeen, sillä
ne voivat aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
13. Leipä voi palaa, joten leivänpaahdinta ei saa käyttää tulenarkojen materiaalien kuten
verhojen lähellä.
14. Älä koeta ottaa elintarpeita ulos laitteesta, kun se on kytketty sähköverkkoon.
15. Älä koskaan jätä paahdinta ilman valvontaa, kun käytät sitä, jotta vältät tulipalovaaran.
16. Laitteen irrottamiseksi sähköverkosta sen toiminta on katkaistava ja sitten pistoke on
irrotettava pistorasiasta.
17. Aina ennen laitteen käynnistystä on varmistettava, että verkon jännite vastaa laitteen
arvokilvessä annettua jännitettä (katso laitteen alta).
Tämä symboli tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteiden kanssa. Se on
toimitettava sopivaan keräyspisteeseen, joka kierrättää sähkö- ja elektroniikkalaitteita. Ota
yhteys oman kuntasi viranomaisiin tai kaatopaikkaan saadaksesi tietää, missä keräyspisteet
sijaitsevat.
Me varaamme oikeuden muuttaa tämän laitteen teknisiä ominaisuuksia koska tahansa ilman ennakkovaroitusta. Tämän asia-
kirjan kuvat eivät ole sopimuksellisesti sitovia. Magimix omaa kaikki oikeudet kaikissa maissa.
Leivänpaahdin Bruksanvisning
Su
Fin
ref. 460 568

Produkspesifikasjoner

Merke: Magimix
Kategori: grilljern
Modell: Vision 111538
Innebygd skjerm: Nei
Vekt: 3900 g
Bredde: 395 mm
Dybde: 180 mm
Høyde: 225 mm
Avrimingsfunksjon: Ja
Antall skiver: 2 skiver
Stopp/avbryt-knapp: Ja
Produktfarge: Chrome, Stainless steel
Kroppsmateriale: Aluminium, Glass, Stainless steel
Strøm: 1450 W
Gjenoppvarmingsfunksjon: Ja
Smørbrødrister: Nei
Avtagbart smulemagasin: Ja
Langt spor: Ja
Oppvarmings-rack: Nei
Bruningsnivåer: 8
Automatisk brødsentrering: Ja

Trenger du hjelp?

Hvis du trenger hjelp med Magimix Vision 111538 still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg




grilljern Magimix Manualer

grilljern Manualer

Nyeste grilljern Manualer