Parkside PALC 4 A1 Bruksanvisning

Les nedenfor 📖 manual på norsk for Parkside PALC 4 A1 (4 sider) i kategorien Ikke kategorisert. Denne guiden var nyttig for 3 personer og ble vurdert med 4.5 stjerner i gjennomsnitt av 2 brukere

Side 1/4
FIFIFIFIFIFI
FIFIFI
Hg = elohopea, Pb = lyijy. Toimita tästä syystä käytetyt paristot / akut
paikalliseen keräyspisteeseen.
Takuu
Tuote on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektiivien mukaan ja
tarkistettu huolella ennen toimitusta. Jos tuote on virheellinen, sinulla on
ostajana lakisääteiset oikeudet esittää vaatimuksia tuotteen myyjää
kohtaan. Seuraavassa esitetty takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi.
Tuotteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta ostopäivästä lukien.
Takuun voimassaolo alkaa tuotteen ostopäivästä. Säilytä aina alkupe-
räinen kassakuitti. Se toimii todisteena tehdystä ostoksesta.
Jos 3 vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen tuotteesta löytyy ma-
teriaali- tai valmistusvirhe, korjaamme tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme
tilalle uuden tuotteen harkintamme mukaan. Takuu raukeaa, jos tuote
on vioittunut asiattoman käytön tai huollon vuoksi.
Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu ei kata tuotteen osia,
jotka kuluvat normaalissa käytössä ja siitä syystä pidetään kuluvina
osina (esim. paristot) tai vaurioita särkyvissä osissa esim. kytkimessä,
akuissa tai lasista valmistetuissa osissa.
Toimiminen takuutapauksessa
Jotta asiasi nopea käsittely voidaan taata, pyydämme sinua toimimaan
seuraavien ohjeiden mukaisesti:
b
a
Noudata pakkausmateriaalien jätteiden lajittelua koskevia
merkintöjä. Ne koostuvat lyhenteistä (a) sekä numeroista
(b) ja tarkoittavat seuraavaa: 1–7: muovit / 20–22: paperi
ja pahvi / 80–98: komposiitit.
Tuote ja pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä, hävitä
ne erikseen paremman jätteiden käsittelyn takaamiseksi.
Triman-logo koskee vain Ranskaa.
Lisätietoja käytöstä poistetun tuotteen hävittämismahdolli-
suuksista saat kuntasi tai kaupunkisi viranomaisilta.
Älä heitä käytettyä tuotetta kotitalousjätteisiin. Hävitä tuote
ympäristöystävällisesti toimittamalla se asianmukaiseen jäte-
huoltoon. Lisätietoja keräyspaikoista ja niiden aukioloajoista
saat kuntasi viranomaisilta.
Vialliset ja käytetyt paristot / akut on kierrätettävä direktiivin 2006/66/EY
ja siihen tehtyjen muutosten mukaisesti. Palauta paristot / akut ja / tai
tuote lähimpään keräyspisteeseen.
Paristojen / akkujen väärä vittämistapa
aiheuttaa ympäristövahinkoja!
Paristoja / akkuja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat sisältää
myrkyllisiä raskasmetalleja, minkä vuoksi ne kuuluvat ongelmajätekäsit-
telyyn. Raskasmetallien kemialliset merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium,
Aseta avattava jalusta
8
taaksepäin ja pidä kiinni kahvasta
6
,
jotta haluttu alue valaistuu (kuva E).
Tuote voidaan myös ripustaa kahvasta
6
haluttuun paikkaan,
esim. seinäkoukkuun.
Huomautus: varmista, että ripustin (esim. seinäkoukku) kestää
tuotteen painon (n. 360 g).
Malli HG06708B:
Käännä kahvaa
6
ja aseta tuote haluttuun asentoon. Kahvaa
6
voidaan kääntää n. 180° ja käyttää tukena (kuva D).
Tuote voidaan myös avattavasta jalustasta
8
haluttuun paikkaan,
esim. seinäkoukkuun.
Huomautus: varmista, että ripustin (esim. seinäkoukku) kestää
tuotteen painon (n. 260 g).
Puhdistus ja hoito
Älä käytä koskaan mitään nesteitä tai puhdistusaineita, sillä ne
vaurioittavat tuotetta.
Puhdista vain tuotteen ulkopinta pehmeällä, kuivalla liinalla. Käytä
pinttyneisiin tahroihin hieman kostutettua liinaa.
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä materiaaleista, jotka
voidaan viedä paikalliseen kierrätyspisteeseen.
Sulje paristolokero
3
asettamalla paristolokeron kansi
2
paikoil-
leen (kuvat B ja C).
Valotoiminnot
Tuotetta voidaan käyttää 3 eri asetustilassa. Valitse ne painamalla
virtapainiketta
5
useamman kerran:
Yksi painallus: COB-LED-valaisin
1
palaa ”suurin kirkkaus
-tilassa (100 %)”.
Kaksi painallusta: COB-LED-valaisin
1
palaa ”energiansäästö-
tilassa (50 %)”.
Kolme painallusta: COB-LED-valaisin
1
vilkkuu ”vilkkuvalo”-tilassa.
Neljä painallusta: valo kytketään pois päältä.
Huomautus: jos COB-LED-valaisinta
1
käytetään yli 5 sekuntia ja
virtapainiketta
5
painetaan, COB-LED-valaisin
1
kytkeytyy kaikissa
tiloissa pois päältä.
Käyttö
Huomautus: suojaa herkät pinnat, kun asetat tuotteen paikalleen.
Malli HG06708A:
Pidä nivelestä
7
kiinni ja säädä avattavan jalustan
8
kiinnitys-
kulma. Aseta tuote haluttuun asentoon (kuva D).
Huomioi, että kiinnityskulma ei ylitä 90° (kuva D), muutoin tuote
voi kaatua.
YTÄ SUOJAKÄSINEITÄ! Vuotaneet tai vaurioitu-
neet paristot / akut voivat syövyttää ihoa. Käytä siksi
ehdottomasti aina sopivia suojakäsineitä.
Jos paristot / akut vuotavat, poista ne välittömästi tuotteesta, jotta
tuote ei vaurioidu.
Käytä vain samantyyppisiä paristoja / akkuja. Älä käytä vanhoja
ja uusia paristoja / akkuja yhdessä!
Poista paristot / akut tuotteesta, jos sitä ei käytetä pitkään aikaan.
Tuotteen vaurioitumisvaara
Käytä ainoastaan ohjeessa mainittua paristo- / akkutyyppiä!
Aseta paristot / akut tuotteen sisään paristoon / akkuun ja tuottee-
seen merkittyjen napojen (+) ja (-) mukaan.
Puhdista pariston / akun ja paristolokeron kontaktit kuivalla nukat-
tomalla liinalla tai vanupuikolla ennen sisäänasettamista!
Poista loppuunkäytetyt paristot / akut välittömästi tuotteesta.
Toimenpiteet ennen käyttöönottoa
Huomautus: poista tuotteesta kaikki pakkausmateriaalit.
Paristojen sisäänasettaminen ja vaihtaminen
Avaa paristolokeron kansi
2
.
Huomautus: käännä avattava jalusta
8
ylös, jotta voit avata
paristolokeron kannen
2
(vain HG06708A).
Aseta neljä paristoa (1,5 V , AA)
4
paristolokeroon
3
. Huo-
mioi oikeanapaisuus, kun asetat paristot
4
. Napaisuus on merkitty
paristolokeroon
3
.
Kun LEDit ovat tulleet elinkaarensa päähän, koko tuote täytyy vaih-
taa uuteen.
Älä katso suoraan tuotteen valoon, sillä se voi vaurioittaa silmiä.
IP-luokitus IP44 on voimassa vain, jos paristolokeron kansi
2
on
suljettu asianmukaisesti.
Paristoja / akkuja koskevat
turvallisuuohjeet
HENGENVAARA! Pidä paristot / akut lasten ulottumattomissa.
Pariston / akun nielaisseen henkilön on välittömästi otettava yhteyttä
lääkäriin!
Nieluun joutuminen voi johtaa palovammoihin, pehmytkudoksen
puhkeamiseen ja kuolemaan. Vakavat palovammat voivat ilmaan-
tua 2 tunnin sisällä nielemisestä.
RÄJÄHDYSVAARA! Älä koskaan lataa paristoja,
jotka eivät ole uudelleenladattavia. Älä oikosulje paris-
toja / akkuja äläkä avaa niitä. Siitä voi seurata ylikuu-
meneminen, tulipalo tai räjähdys.
Älä koskaan heitä paristoja / akkuja tuleen tai veteen.
Älä altista paristoja / akkuja mekaaniselle kuormitukselle.
Paristojen / akkujen vuotamisesta johtuva vaara
Vältä äärimmäisiä olosuhteita ja lämpötiloja, jotka voivat vaikuttaa
paristoihin / akkuihin esim. lämpöpatterit tai suora auringonvalo.
Jos paristot / akut ovat vuotaneet, vältä kemikaalien kosketusta ihoon,
silmiin ja limakalvoihin! Huuhtele altistuneet kohdat välittömästi
pelkällä vedellä ja ota yhteyttä lääkäriin!
Tekniset tiedot
LED: 1 x COB-LED, 8 W
Paristot: 4 x 1,5 V
, AA (sisältyvät toimitukseen)
IP-luokitus: IP44 (roiskevesisuojattu)
Valaisuaika:
Suurin kirkkaus (100 %): n. 5 tuntia
Toimituksen sisältö
1 COB-LED-valaisin
4 paristoa
1 käyttöohje
Turvallisuusohjeet
TAKUU EI KORVAA VAHINKOJA, JOTKA AIHEUTUVAT KÄYTTÖ-
OHJEEN NOUDATTAMATTA JÄTTÄMISESTÄ!
Tuotetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset sekä henkilöt, jotka
ovat fyysisiltä tai psyykkisiltä kyvyiltään tai aisteiltaan rajoittuneita
tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa tuotteen käytöstä, jos p1-he käyttä-
vät tuotetta valvonnan alaisina tai heitä on opastettu tuotteen turval-
lisessa käytössä ja p1-he ovat tietoisia tuotteeseen liittyvistä vaaroista.
Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai
huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Älä käytä vahingoittunutta tuotetta.
Älä koskaan upota tuotetta veteen tai muihin nesteisiin.
LEDit eivät ole vaihdettavissa.
COB-led-valaisin PALC 4 A1
Johdanto
Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta. Valitsit erittäin korkea-
laatuisen tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä
turvallisuusohjeita sekä käyttöä ja hävitystä koskevia ohjeita. Tutustu
ennen tuotteen käyttöä huolellisesti kaikkiin käyttöja turvallisuusohjei-
siin. Käytä tuotetta ainoastaan ohjeen mukaan ja siinä mainittuihin tar-
koituksiin. Anna kaikki ohjeet mukaan, jos luovutat tuotteen edelleen.
Tarkoituksenmukainen käyttö
Tuote on tarkoitettu tavanomaiseen käyttöön. Tämä tuote
soveltuu käytettäväksi sisä- ja ulkotiloissa, esim. kellarissa tai
leirintäalueella. Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattimaiseen
käyttöön tai muuhun käyttötarkoitukseen.
Tuote ei sovellu kodin normaaliin huonevalaistukseen.
Osien kuvaus
1
COB-LED-valaisin
2
Paristolokeron kansi
3
Paristolokero
4
Paristo (AA)
5
Virtapainike
6
Kahva
7
Nivel
8
Avattava jalusta (vain malli
HG06708A)
Merkkien selitykset
Tasavirta/-jännite
Tämä tuote soveltuu käytettäväksi sisä- ja ulkotiloissa.
PÄÄLLE/POIS
Sisältää paristot
Roiskevesisuojattu
Värilämpötila: 6500 K
Valovirta (suurin kirkkaus): n. 500 lm
CE-merkintä ilmaisee yhdenmukaisuuden tätä tuotetta
koskevien asiaankuuluvien EU-direktiivien kanssa.
GB GB GB
GBGBGBGBGBGB
GB
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following
instructions:
Please have the till receipt and the item number (IAN
373551_2104
)
available as proof of purchase.
You will find the item number on the rating plate, an engraving on the
front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the
rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service depart-
ment listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service
address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof
of purchase (till receipt) and information about what the defect is and
when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
E-Mail: owim@lidl.co.uk
subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical
symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury,
Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries / recharge-
able batteries at a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and
meticulously examined before delivery. In the event of product defects
you have legal rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. The
warranty period begins on the date of purchase. Please keep the origi-
nal sales receipt in a safe location. This document is required as your
proof of purchase.
Should this product show any fault in materials or manufacture within
3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our
choice – free of charge to you. This warranty becomes void if the
product has been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This war-
ranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possi-
bly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile
parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
b
a
Observe the marking of the packaging materials for waste
separation, which are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22:
paper and fibreboard /80–98: composite materials.
The product and packaging materials are recyclable, dispose
of it separately for better waste treatment. The Triman logo
is valid in France only.
Contact your local refuse disposal authority for more details
of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the prod-
uct properly when it has reached the end of its useful life
and not in the household waste. Information on collection
points and their opening hours can be obtained from your
local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in
accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please
return the batteries /rechargeable batteries and / or the product to the
available collection points.
Environmental damage through incorrect dis-
posal of the batteries / rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the
usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are
adjust the fixing angle more than 90 ° (see Fig. D), otherwise the
product may overturn.
Fold the fold-out stand
8
to the back and hold the handle
6
to
illuminate the desired area (see Fig. E).
You can also use the handle
6
to hang the product in the desired
location, e. g. on a wall hook.
Note: Make sure that the respective suspension device (e.g. wall
hook) can support the weight of the product (approx. 360 g).
For HG06708B only:
Turn the handle
6
and fix the product at desired position. The
handle
6
can be turned up by approximately 180 ° and be
used as a handle or a stand (see Fig. D).
You can also use fold-out stand
8
to hang the product in the
desired location, e. g. on a wall hook.
Note: Make sure that the respective suspension device (e.g. wall
hook) can support the weight of the product (approx. 260 g).
Cleaning and care
Never use liquids or detergents, as these will damage the product.
The product should be cleaned on the outside with a soft dry
cloth. Use a slightly damp cloth to clean stubborn dirt.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you
may dispose of at local recycling facilities.
Insert four 1.5 V , AA batteries
4
into the battery compartment
3
. Ensure correct polarity when inserting the batteries
4
. This is
indicated in the battery compartment
3
.
Close the battery compartment
3
by clicking the battery com-
partment cover
2
into place (see Fig. B and C).
Light functions
The product can be operated in 3 different modes. Select these by
repeatedly pressing the ON / OFF button
5
:
Press 1 x: The LED spotlight
1
lights up at “max. brightness
(100 %)” mode.
Press 2 x: The LED spotlight
1
lights up at “energy saving mode
(50 %)”.
Press 3 x: The LED spotlight
1
flashes in “flashing light” mode.
Press 4 x: Switch off the light.
Note: In each mode, when LED spotlight
1
is operated for more than
5 seconds, if pressing the ON / OFF button
5
the LED spotlight
1
will turn off directly.
Operation
Note: Protect the sensitive surfaces before installing the product.
For HG06708A only:
Hold the joint
7
and adjust the fixing angle of the fold-out stand
8
, then place the product at desired position (see Fig. D). Do not
In the event of a leakage of batteries / rechargeable batteries,
immediately remove them from the product to prevent damage.
Only use the same type of batteries / rechargeable batteries.
Do not mix used and new batteries / rechargeable batteries.
Remove batteries / rechargeable batteries if the product will not
be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery / rechargeable battery!
Insert batteries / rechargeable batteries according to polarity
marks (+) and (-) on the battery / rechargeable battery and the
product.
Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean the contacts on
the battery / rechargeable battery and in the battery compartment
before inserting!
Remove exhausted batteries / rechargeable batteries from the
product immediately.
Before use
Note: Remove all packaging materials from the product.
Inserting / replacing batteries
Open the battery compartment cover
2
by hand.
Note: If necessary, fold up the fold-out stand
8
to reach the bat-
tery compartment cover
2
(only HG06708A).
Safety instructions for batteries /
rechargeable batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out
of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate
medical attention.
Swallowing may lead to burns, perforation of soft tissue, and
death. Severe burns can occur within 2 hours of ingestion.
DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-re-
chargeable batteries. Do not short-circuit batteries / re-
chargeable batteries and / or open them. Overheating,
fire or bursting can be the result.
Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries
Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which
could affect batteries / rechargeable batteries, e.g. radiators /
direct sunlight.
If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact
with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush
immediately the affected areas with fresh water and seek medical
attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged
batteries / rechargeable batteries can cause burns on
contact with the skin. Wear suitable protective gloves at
all times if such an event occurs.
Scope of delivery
1 COB LED light
4 Batteries
1 Set of instructions for use
Safety notices
DAMAGE DUE TO FAILURE TO COMPLY WITH THESE INSTRUC-
TIONS FOR USE WILL VOID THE WARRANTY!
This product may be used by children age 8 years and up, as well
as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities,
or lacking experience and / or knowledge, so long as they are su-
pervised or instructed in the safe use of the product and understand
the associated risks. Do not allow children to play with the product.
Cleaning and user maintenance should not be performed by chil-
dren without supervision.
Do not use the product if it is damaged.
Never immerse the product in water or other liquids!
The LEDs are not replaceable.
If the LEDs fail at end of their lives, the entire product must be re-
placed.
Do not look directly to the light of the product as it may be harmful
to the eye.
Protection class IP44 can only be guaranteed if the battery com-
partment cover
2
is properly closed.
and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with
all of the safety information and instructions for use. Only use the product
as described and for the specified applications. If you pass the product
on to anyone else, please ensure that you also pass on all the docu-
mentation with it.
Intended use
This product is intended for normal use. This product is suita-
ble for indoor and outdoor location, eg. in storeroom or
camping. The product is not intended for commercial use
or for use in other applications.
This product is not suitable for household room illumination.
Parts description
1
LED spotlight
2
Battery compartment cover
3
Battery compartment
4
Battery (type AA)
5
ON / OFF button
6
Handle
7
Joint
8
Fold-out stand
(for HG06708A only)
Technical data
LED: 1 x COB LED, 8 W
Batteries: 4 x 1.5 V
, AA (included)
Protection type: IP44 (splashproof)
Illumination time:
Max. brightness (100 %): approx. 5 hours
List of pictograms used
Direct current / voltage
This product is suitable for
indoor and outdoor use.
ON / OFF
Batteries included
Splashproof
Colour temperature: 6500 K
Luminous flux (max. brightness): approx. 500 lm
CE mark indicates conformity with relevant EU directives
applicable for this product.
COB LED Light PALC 4 A1
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have
chosen a high quality product. The instructions for use are part of the
product. They contain important information concerning safety, use
COB LED LIGHT PALC 4 A1
IAN 373551_2104
A
21
HG06708A
B
2 3
HG06708A
C
HG06708A
4
5
D
HG06708A
6
87
E
HG06708A
8
6
A
+
-
AA
+
-
AA
+
-
AA
+
-
AA
+
-
AA
+
-
AA
+
-
AA
+
-
B
1
2 3
4
2
HG06708B
HG06708B
C
180°
D
HG06708B
HG06708B
5
67
COB-LED-STRAHLER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
COB LED PROŽEKTORS
Lietošanas un drošības norādījumi
COB-LED-STRÅLKASTARE
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
REFLEKTOR Z DIODĄ
ŚWIETLNĄ COB-LED
Wskazówki dotyczące obsługi
i bezpieczeństwa
COB LED PROŽEKTORIUS
Nurodymai dėl valdymo ir saugumo
COB-LED-KIIRGUR
Kasutus- ja ohutusnõuded
COB LED LIGHT
Operation and safety notes
COB-LED-V ALAISIN
Käyttö- ja turvaohjeet
1
LT LT
COB LED Prožektorius PALC 4 A1
Įžanga
Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai aukštos kokybės gaminys.
Naudojimo instrukcija yra neatskiriama šio gaminio dalis. Joje yra
svarbių nurodymų dėl saugos, naudojimo ir grąžinamojo perdirbimo.
Prieš naudodami šį gaminį, gerai susipažinkite su visais jo naudojimo ir
saugos nurodymais. Naudokite gaminį tik pagal aprašymą ir nurodytą
paskirtį. Perduodami šį gaminį kitiems asmenims, kartu perduokite visus
jo dokumentus.
Naudojimas pagal paskirtį
Šis produktas skirtas įprastam naudojimui. Šį produktą ga-
lima naudoti patalpose ir lauke, pvz., sandėliuke arba sto-
vyklaujant. Produktas neskirtas komerciniams ar kitokiems
tikslams.
Šis produktas netinka namų patalpoms apšviesti.
Dalių aprašas
1
LED žibintas
2
Baterijų skyrelio dangtelis
3
Baterijų skyrelis
4
Baterija (AA tipo)
5
ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO
mygtukas
6
Rankena
7
Lankstas
8
Atlenkiama kojelė
(tik HG06708A)
Naudojamų piktogramų reikšmės
Nuolatinė srovė / nuolatinė įtampa
Šį produktą galima naudoti patalpose ir lauke.
ĮJUNGIMAS / IŠJUNGIMAS
Su baterijomis
Apsaugotas nuo vandens purslų
Spalvinė temperatūra: 6500 K
Šviesos srautas (maks. šviesos ryškumas): apie 500 lm
CE ženklas nurodo, kad gaminys atitinka ES direktyvas,
taikytinas šiam gaminiui.
PL PL PL PL
PL PL PL PL PL PL
PL
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na gra-
werunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie)
lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy
skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwiso-
wym telefonicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem do-
wodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy
wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
E-Mail: owim@lidl.pl
nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza
ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja
wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia pro-
duktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materia-
łowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bez-
płatnej naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne.
Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zu-
życiu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń
części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych
ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urzą-
dzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania w przypadku
naprawy gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosow
się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować
paragon i numer artykułu (IAN 373551_2104) jako dowód zakupu.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowa-
nego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia
po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych
i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą być poddane
recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami.
Oddać baterie / akumulatory i / lub produkt w dostępnych punktach
zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja baterii / akumulatorów
stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego!
Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domo-
wymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je trakto-
wać jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są
następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte
baterie / akumulatory należy przekazywać do komunalnych punktów
gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i pod-
dano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu
Wskazówka: upewnić się, że dany przyrząd do zawieszenia
(np. hak ścienny) jest w stanie unieść ciężar produktu (ok. 260 g).
Czyszczenie i pielęgnacja
W żadnym wypadku nie należy stosować cieczy oraz środków
czyszczących. Mogą one doprowadzić do uszkodzenia produktu.
Obudowę produktu należy czyścić wyłącznie miękką suchą szmatką.
W przypadku mocniejszych zabrudzeń do czyszczenia należy
użyć lekko zwilżonej szmatki.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska,
które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarza-
nia surowców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na
oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu:
1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–98:
Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego
przetworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lep-
szego przetworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne
tylko dla Francji.
Wskazówka: jeśli reflektor LED
1
świeci się dłużej niż 5 sekund i
zostanie naciśnięty przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ
5
to reflektor LED
1
wyłączy się automatycznie w każdym trybie.
Obsługa
Wskazówka: przy ustawianiu produktu należy chronić wrażliwe
powierzchnie.
Tylko dla HG06708A:
Przytrzymać przegub
7
i ustawić kąt mocowania rozkładanej
stopki
8
. Produkt umieścić w wybranej pozycji (patrz rys. D).
Uważać na to, aby kąt mocowania nie przekroczył 90 ° (patrz
rys. D), ponieważ w przeciwnym razie produkt może się przewrócić.
Rozłożyć rozkładaną stopkę
8
do tyłu i przytrzymać uchwyt
6
w celu podświetlenia żądanego obszaru (patrz rys. E).
Za pomocą uchwytu
6
można produkt również zawiesić w
żądanej pozycji, np. na haku ściennym.
Wskazówka: upewnić się, że dany przyrząd do zawieszenia
(np. hak ścienny) jest w stanie unieść ciężar produktu (ok. 360 g).
Tylko dla HG06708B:
Przekręcić uchwyt
6
i zamocować produkt w wybranej pozycji.
Uchwyt
6
można obrócić o ok. 180 ° i zastosować jako stojak
(patrz rys. D).
Za pomocą rozkładanej stopki
8
można produkt również zawiesić
w żądanej pozycji, np. na haku ściennym.
Przed uruchomieniem
Wskazówka: należy całkowicie usunąć materiał opakowania z
produktu.
Wkładanie / wymiana baterii
Otworzyć pokrywę komory na baterie
2
.
Wskazówka: ew. złożyć rozkładaną stopkę
8
, aby dostać się
do pokrywy komory na baterie
2
(tylko HG06708A).
Włożyć cztery baterie (1,5 V , typ AA)
4
do komory na bate-
rie
3
. Podczas wkładania baterii
4
należy zwrócić uwagę na
prawidłowe ułożenie biegunów. Jest ono pokazane w komorze na
baterie
3
.
Zamknąć komorę na baterie
3
, poprzez zatrzaśnięcie pokrywy
komory na baterie
2
(patrz rys. B i C).
Funkcje świecenia
Produkt można używać w 3 różnych trybach ustawienia. Ustawienia
można zmieniać, naciskając wielokrotnie WŁĄCZ / WYŁĄCZ
5
:
Nacisnąć raz: reflektor LED
1
świeci się w trybie
„Maks. jasność (100 %)“.
Nacisnąć dwa razy: reflektor LED
1
świeci się w
Trybie oszczędzania energii (50 %)“.
Nacisnąć trzy razy: reflektor LED
1
miga w trybie
„Światło migające“.
Nacisnąć cztery razy: wyłączenie światła.
Ryzyko wycieku kwasu z baterii / akumulatorów
Należy unikać ekstremalnych warunków i temperatur, które mogą
oddziaływać na baterie / akumulatory, np. kaloryferów / bezpo-
średniego działania promieniowania słonecznego.
Jeśli wyciekną baterie / akumulatory, należy unikać kontaktu skóry,
oczu i błon śluzowych z chemikaliami! Dotknięte miejsca natych-
miast przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza!
ZAKŁADAĆ RĘKAWICE OCHRONNE! Wylane
lub uszkodzone baterie / akumulatory po dotknięciu
skóry mogą spowodować poparzenia chemiczne. Dla-
tego należy w takim przypadku nakładać odpowiednie rękawice
ochronne.
W przypadku wycieku baterii / akumulatorów natychmiast usunąć
je z produktu, aby uniknąć uszkodzeń.
Używać wyłącznie baterii / akumulatorów tego samego typu. Nie
zakładać razem nowych oraz zużytych baterii / akumulatorów!
Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas używany, baterie / aku-
mulatorynależy wyjąć.
Ryzyko uszkodzenia produktu
Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii / akumulatora!
Włożyć baterie / akumulatory zgodnie z oznaczeniem biegunów
(+) i (-) na baterii / akumulatorze i produkcie.
Oczyścić styki baterii / akumulatora i w komorze baterii przed
włożeniem suchą, niestrzępiącą się szmatką lub patyczkiem higie-
nicznym!
Zużyte baterie / akumulatory wyjąć jak najszybciej z produktu.
Wymiana diod LED jest niemożliwa.
Jeśli diody LED przestaną działać z powodu zużycia, należy
wymienić cały produkt.
Nie patrzeć bezpośrednio w światło, ponieważ może to b
szkodliwe dla oka.
Rodzaj ochrony IP44 występuje tylko wtedy, jeśli pokrywa komory
na baterie
2
jest poprawnie zamknięta.
Wskazówki bezpieczeństwa dla
baterii / akumulatorów
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie / akumulatory należy trzymać
poza zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia należy natych-
miast udać się do lekarza!
Połknięcie może prowadzić do oparzeń, perforacji tkanki miękkiej
i śmierci. Ciężkie poparzenia mogą wystąpić w ciągu 2 godzin
po połknięciu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Baterii jed-
norazowego użytku nie wolno ładować ponownie. Ba-
terii / akumulatorów nie należy zwierać i / lub otwierać.
Może to doprowadzić do przegrzania, pożaru lub wybuchu.
Nigdy nie należy wrzucać baterii / akumulatorów do ognia lub
wody.
Nigdy nie należy narażać baterii / akumulatorów na obciążenia
mechaniczne.
Dane techniczne
LED: 1 x COB LED, 8 W
Baterie: 4 x 1,5 V
, AA (dołączone do zestawu)
Stopień ochrony: IP44 (zabezpieczenie przed zachlapaniem)
Czas świecenia:
Maks. jasność (100 %): ok. 5 godzin
Zawartość
1 reflektor LED
4 baterie
1 instrukcja obsługi
Wskazówki bezpieczeństwa
W PRZYPADKU SZKÓD SPOWODOWANYCH NIEPRZESTRZEGA-
NIEM NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI WYGASA PRAWO DO
GWARANCJI!
Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 oraz
przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi
lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli pozostają
pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego uży-
cia produktu i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci
nie mogą bawić się produktem. Czyszczenie i konserwacja nie
mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Nie należy używać produktu, jeśli uległ on uszkodzeniu.
Produktu nie zanurzać nigdy w wodzie ani w innej cieczy.
Reflektor z diodą świetlną COB-LED PALC 4 A1
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydo-
wali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi
jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed pierwszym użyciem
produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi
obsługi ibezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie zjego
poniżej opisanym przeznaczeniem. Wprzypadku przekazania pro-
duktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Produkt jest przeznaczony do normalnego użytku. Produkt
ten nadaje się do użytku zarówno w pomieszczeniach, jak i
na zewnątrz, np. w pomieszczeniu gospodarczym lub na
kempingu. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego lub
innych rodzajów zastosowań.
Produkt ten nie nadaje się jako oświetlenie pomieszczeń w
gospodarstwie domowym.
Opis części
1
Reflektor LED
2
Pokrywa komory na baterie
3
Komora na baterie
4
Bateria (typ AA)
5
Przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ
6
Uchwyt
7
Przegub
8
rozkładana stopka (tylko dla
HG06708A)
Legenda zastosowanych piktogramów
Prąd stały / napięcie stałe
Produkt ten nadaje się do użytku zarówno w
pomieszczeniach, jak i na zewnątrz.
WŁĄCZ / WYŁĄCZ
Z bateriami w zestawie
Ochrona przed pryskającą wodą
Temperatura barwy: 6500 K
Strumień świetlny (maks. jasność): ok. 500 lm
Znak CE wskazuje zgodność z odpowiednimi Dyrekty-
wami UE dotyczącymi tego produktu.
SE SE SE SE SE
SE SE
ömtåliga delar, som t.ex. brytare, batteripack eller delar tillverkade av
glas.
Handläggning av garantianspråk
För att vi ska kunna handlägga ditt ärende snabbare, ber vi dig beakta
följande anvisningar:
Ha alltid kassakvitto och artikelnummer i beredskap (IAN 373551_2104)
för att bevisa köpet.
Artikelnumret står på typskylten, finns ingraverat, har tryckts på din
handlednings första sida (nere till vänster) eller finns som etikett på
baksidan eller undersidan.
Om funktionsfel eller andra brister uppstår bör du först vända dig till
nedanstående serviceavdelning via telefon eller e-post.
När en produkt har registrerats som defekt kan du skicka in den portofritt
till den serviceadress du meddelats om du bifogar inköpskvittot (kas-
sakvitto) och en beskrivning av felet och var det uppstått.
Service
Service Sverige
Tel.: 020791808
E-Mail: owim@lidl.se
Service Finland
Tel: 0800 913375
E-Mail: owim@lidl.fi
Risk för miljöskador på grund av felaktig
avfallshantering av batterier / batteripack!
Batterier / batteripack får inte kastas i hushållssoporna. De kan innehålla
giftiga tungmetaller och ska behandlas som farligt avfall. De kemiska
symbolerna för tungmetaller är följande: Cd = kadmium, Hg = kvicksilver,
Pb = bly. Lämna därför förbrukade batterier / batteripack på kommunens
återvinningsstation.
Garanti
Denna produkt har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskrav
och kontrollerats noggrant före leverans. Om fel uppstår på produkten
gäller dina lagstadgade rättigheter gentemot säljaren. Dessa lagstad-
gade rättigheter begränsas inte av vår garanti, som redovisas nedan.
Du erhåller 3 års garanti på denna produkt från och med köpdatum.
Garantitiden börjar på inköpsdagen. Spara originalkvittot. Denna
handling behövs som bevis för köpet.
Om ett material- eller tillverkningsfel uppstår på produkten inom 3 år
från köpdatum, reparerar eller ersätter vi efter eget gottfinnande pro-
dukten utan extra kostnad. Denna garanti förfaller om produkten ska-
das, används på fel sätt eller inte underhålls.
Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel. Denna garanti omfat-
tar inte produktkomponenter som utsätts för normalt slitage och därför
betraktas som slitdelar (t.ex. batterier). Uteslutna är även skador på
SE SE SE
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänliga material, som kan lämnas på
lokala återvinningsstationer.
b
a
Beakta märkningen på förpackningsmaterialet för rätt
källsortering vid avfallshantering. Dessa har markerats med
förkortningar (a) och siffror (b) med följande betydelse:
1–7: plaster / 20–22: papper och kartong / 80–98:
kompositmaterial.
Produkten och förpackningsmaterialet kan återvinnas.
Källsortera dem för en bättre avfallshantering. Triman-logo-
typen gäller endast för Frankrike.
Kontakta kommunen för närmare information om avfallshan-
tering av den förbrukade produkten.
Var rädd om miljön och kasta inte den uttjänta produkten i
hushållsavfallet utan säkerställ en fackmässig avfallshante-
ring. Information om återvinningsstationer och deras öppet-
tider erhåller du hos de lokala myndigheterna.
Defekta eller förbrukade batterier / batteripack måste återvinnas i en-
lighet med direktiv 2006/66/EG och dess ändringar. Lämna batterier /
batteripack och / eller produkten på befintliga återvinningsstationer.
Endast för HG06708A:
Håll fast leden
7
och ställ in den utfällbara stödfotens
8
monte-
ringsvinkel. Placera produkten i önskad position (se bild D).
Se till att monteringsvinkel inte överstiger 90° (se bild D), annars
kan produkten välta.
Vik den utfällbara stödfoten
8
bakåt och håll i handtaget
6
för
att belysa önskat område (se bild E).
Du kan även hänga upp produkten med handtaget
6
på önskad
plats, t.ex. på en väggkrok.
Hänvisning: Säkerställ att respektive upphängningsanordning
(t.ex. väggkrok) kan bära produktens vikt (ca 360 g).
Endast för HG06708B:
Vrid handtaget
6
och fixera produkten i önskad position. Hand-
taget
6
kan vridas ca 180° och användas som stativ (se bild D).
Du kan även hänga upp produkten med den utfällbara stödfoten
8
på önskad plats, t.ex. på en väggkrok.
Hänvisning: Säkerställ att respektive upphängningsanordning
(t.ex. väggkrok) kan bära produktens vikt (ca 260 g).
Rengöring och skötsel
Använd under inga omständigheter vätskor och rengöringsmedel,
då dessa kan skada produkten.
Rengör produkten endast på utsidan med en mjuk och torr duk.
Använd en lätt fuktad duk för rengöring av envis smuts.
Hänvisning: Fäll upp den utfällbara stödfoten
8
vid behov för
att nå batterifackets lock
2
(endast HG06708A).
Sätt i fyra batterier (1,5 V , typ AA)
4
i batterifacket
3
. Beakta
rätt polaritet när du sätter i batterierna
4
. Denna visas i batteri-
facket
3
.
Stäng batterifacket
3
, genom att låta batterifackets lock
2
hakas
fast (se bild B och C).
Ljusfunktioner
Produkten kan användas i 3 olika inställningslägen. Välj detta genom
att trycka flera gånger på TILL / FRÅN-knappen
5
:
Tryck en gång: LED-lampan
1
lyser i läget „max. ljusstyrka
(100 %)“.
Tryck två gånger: LED-lampan
1
lyser i „energisparläge (50 %)“.
Tryck tre gånger: LED-lampan
1
blinkar i läget „blinkande ljus“.
Tryck fyra gånger: ljuset släcks.
Hänvisning: Om LED-lampan
1
har varit i drift i mer än 5 sekunder
och TILL / FRÅN-knappen
5
trycks in, så släcks LED-lampan
1
direkt
i varje läge.
Användning
Hänvisning: skydda känsliga ytor, när du installerar produkten.
av de drabbade ställena med rent vatten och uppsök läkare om-
gående!
ANVÄND SKYDDSHANDSKAR! Läckande eller
skadade batterier / batteripack kan vid beröring föror-
saka frätskador på huden. Använd därför i detta fall
lämpliga skyddshandskar.
Om batterierna / batteripacken skulle läcka måste de omedelbart
tas ut ur produkten för att undvika skador.
Använd endast batterier / batteripack av samma typ. Blanda inte
gamla och nya batterier / batteripack!
Ta ut batterierna / batteripacken, om produkten inte ska användas
en längre tid.
Risk för skador på produkten
Använd endast den angivna typen av batteri / batteripack!
Sätt i batterierna / batteripacken enligt polaritetsmarkeringen (+)
och (-) på batteri / batteripack och produkt.
Rengör kontakterna på batteriet / batteripacket och i batterifacket
med en torr luddfri duk eller bomullstops innan du sätter i batteriet /
batteripacket!
Ta alltid omgående ut förbrukade batterier / batteripack ur produkten.
Före idrifttagningen
Hänvisning: Ta bort allt förpackningsmaterial från produkten.
Sätta i / byta batterier
Öppna batterifackets lock
2
.
Lysdioderna är inte utbytbara.
Om lysdioderna slutar att fungera på slutet av sin livslängd, måste
hela produkten ersättas.
Titta aldrig direkt in i produktens ljus, eftersom detta kan skada
ögonen.
Kapslingsklass IP44 ges endast om batterifackets lock
2
är
ordentligt stängt.
Säkerhetsinformation om
batterier / batteripack
LIVSFARA! Håll batterier / batteripack utom räckhåll för barn.
Uppsök omedelbart läkare om någon råkar svälja ett batteri!
Sväljning kan leda till brännskador, perforering av mjuk vävnad
och död. Allvarliga brännskador kan uppträda inom 2 timmar
efter sväljning.
EXPLOSIONSRISK! Ladda aldrig icke-laddbara bat-
terier. Kortslut aldrig batterier / batteripack och / eller
öppna dem ej. Följden kan bli överhettning, brandfara
eller spruckna batterier.
Kasta aldrig batterier / batteripack i öppen eld eller vatten.
Utsätt inte batterier / batteripack för mekanisk belastning.
Risk för läckande batterier / batteripack
Undvik extrema förhållanden och temperaturer som kan påverka
batterier /batteripack, t.ex. på värmeelement / i direkt solljus.
Om batterier / batteripack runnit ut undvik att kemikalierna kom-
mer i kontakt med hud, ögon och slemhinnor! Spola omedelbart
Tekniska specifikationer
Lysdiod: 1 x COB lysdiod, 8 W
Batterier: 4 x 1,5 V
, AA (ingår i leveransen)
Kapslingsklass: IP44 (stänkvattenskyddad)
Lystid:
Max. ljusstyrka (100 %): ca 5 timmar
Leveransomfattning
1 LED-lampa
4 batterier
1 bruksanvisning
Säkerhetsinformation
GARANTIN GÄLLER INTE FÖR SKADOR SOM ORSAKAS PÅ
GRUND AV ATT DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN INTE HAR
BEAKTATS!
Denna produkt kan användas av barn från och med 8 år samt av
personer med nedsatt fysisk, motorisk eller mental förmåga eller
med bristande erfarenhet och kunskap, om de hålls under uppsikt
eller instruerats om en säker användning av produkten och om de
förstått de risker som användningen kan medföra. Barn får inte leka
med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras
av barn utan uppsikt av vuxen person.
Använd inte produkten om den är skadad.
Doppa aldrig ned produkten i vatten eller andra vätskor.
COB-LED-strålkastare PALC 4 A1
Inledning
Grattis till köpet av din nya produkt. Du har köpt en högklassig produkt.
Bruksanvisningen hör till produkten. Den innehåller viktiga anvisningar
för säkerhet, användning och avfallshantering. Läs säkerhetsanvisning-
arna och monteringsanvisningen innan du använder produkten. Använd
produkten endast enligt beskrivningen och endast för de angivna än-
damålen. Se till att bruksanvisningen alltid finns tillgänglig även vid
vidare användning av tredje man.
Ändamålsenlig användning
Den här produkten är avsedd för normal användning. Denna
produkt är avsedd för inomhus- och utomhusbruk, t.ex. i för-
rådet eller vid camping. Produkten är ej avsedd för yrkesmäs-
sigt bruk eller för andra användningsändamål än de angivna.
Denna produkt är inte lämplig att användas som belysning i hus-
hållet.
Beskrivning av delarna
1
LED-lampa
2
Batterifackets lock
3
Batterifack
4
Batteri (typ AA)
5
TILL- / FRÅN-knapp
6
Handtag
7
Led
8
Utfällbar stödfot (endast för
HG06708A)
Teckenförklaring till använda piktogram
Likström / -spänning
Denna produkt är avsedd för inomhus- och utomhusbruk.
TILL / FRÅN
Inklusive batterier
Stänkvattenskyddad
Färgtemperatur: 6500
K
Ljusflöde (max. ljusstyrka): ca 500 lm
CE-märkning anger överensstämmelse med relevanta
EU-direktiv som gäller för denna produkt.
FI
Säilytä kassakuitti ja tuotenumero (IAN 373551_2104) todisteena
tekemästäsi ostoksesta.
Tuotenumero löytyy tyyppikilvestä, kaiverruksesta, käyttöohjeen etusi-
vulta (vasen alareuna) tai tuotteen takaosassa tai pohjassa olevasta
tarrasta.
Jos havaitset tuotteessa toimintahäiriöitä tai muita vikoja, ota ensin yh-
teyttä puhelimitse tai sähköpostitse alla mainittuun huoltopalveluun.
Sen jälkeen voit lähettää tuotteen maksutta huoltopalvelun osoitteeseen.
Liitä tuotteen mukaan ostokuitti ja selvitys havaitusta viasta ja sen ha-
vaitsemisajankohdasta.
Huoltopalvelu
Huoltopalvelu Suomi
Puhelin: 0800 913375
E-Mail: owim@lidl.fi
2
LV LV LV LV LV LV
Pirms pirmās lietošanas reizes
Norāde: noņemiet visu iepakojuma materiālu no izstrādājuma.
Bateriju ievietošana / nomaiņa
Atveriet bateriju nodalījuma vāku
2
.
Norāde: ja nepieciešams, atvāziet atlokāmo kāju
8
uz augšu,
lai varētu piekļūt bateriju nodalījuma vākam
2
(tikai modelim
HG06708A).
Ievietojiet četras baterijas (1,5 V , tips AA)
4
bateriju nodalī-
jumā
3
. Ievietojot baterijas
4
, ņemiet vērā pareizu polaritāti.
Tā ir norādīta bateriju nodalījumā
3
.
Aizveriet bateriju nodalījumu
3
, nofiksējot bateriju nodalījuma
vāku
2
(skatiet B un Catt.).
Lampas funkcijas
Izstrādājumu iespējams lietot 3 dažādos iestatījumu režīmos. Izvēlieties
tos, atkārtoti spiežot IESL. / IZSL. taustiņu
5
:
Vienreiz nospiežot: LED starmetis
1
deg režīmā „Maks. spilg-
tums (100 %)“.
Divreiz nospiežot: LED starmetis
1
deg „Enerģijas taupīšanas
režīmā (50 %)“.
Trīsreiz nospiežot: LED starmetis
1
mirgo režīmā „Mirgojoša
gaisma“.
Četrreiz nospiežot: gaismas izslēgšana.
Bateriju / akumulatoru iztecēšanas risks
Izvairieties no ekstremāliem apstākļiem un temperatūrām, kas var
ietekmēt baterijas / akumulatorus, piemēram, sildītājiem / tiešiem
saules stariem.
Bateriju / akumulatoru iztecēšanas gadījumā izvairieties no ķimikā-
liju kontakta ar ādu, acīm un gļotādu! Nekavējoties noskalojiet
skartās vietas ar tīru ūdeni un vērsieties pēc palīdzības pie ārsta!
VALKĀJIET AIZSARGCIMDUS! Iztecējušas vai
sabojātas baterijas / akumulatori saskarē ar ādu var
izraisīt apdegumus. Tādēļ šādā gadījumā nēsājiet pie-
mērotus aizsargcimdus.
Bateriju / akumulatoru iztecēšanas gadījumā nekavējoties izņemiet
tās / tos no izstrādājuma, lai izvairītos no bojājumiem.
Izmantojiet tikai tāda paša tipa baterijas / akumulatorus. Nelietojiet
reizē vecas baterijas / akumulatorus ar jauniem!
Izņemiet baterijas / akumulatorus, ja nelietojat izstrādājumu ilgāku
laiku.
Izstrādājuma sabojāšanas risks
Izmantojiet tikai norādītā tipa baterijas / akumulatorus!
Ievietojiet baterijas / akumulatorus atbilstoši polaritātes zīmēm (+)
un (-) uz baterijas / akumulatora un uz izstrādājuma.
Pirms ievietošanas notīriet kontaktus uz baterijas / akumulatora un
bateriju nodalījumā ar sausu, neplūkošu drānu vai vates kociņiem!
Nekavējoties izņemiet tukšas baterijas / akumulatorus no izstrādā-
juma.
LED diodes nav nomaināmas.
Ja LED diodes, sasniedzot darbmūža beigas, vairs nedarbojas,
jānomaina viss izstrādājums.
Neskatieties tieši izstrādājuma izstarotajā gaismā, jo tas var būt
kaitīgi acīm.
Aizsardzības pakāpe IP44 ir nodrošināta tikai tad, ja bateriju
nodalījuma vāks
2
ir pareizi noslēgts.
Drošības norādījumi attiecībā uz
baterijām / akumulatoriem
DZĪVĪBAS APDRAUDĒJUMS! Uzglabājiet baterijas / akumu-
latorus bērniem nepieejamā vietā. Norīšanas gadījumā nekavējo-
ties vērsieties pie ārsta pēc palīdzības!
Norīšana var izraisīt apdegumus, mīksto audu perforāciju un nāvi.
Smagi apdegumi var rasties 2 stundu laikā kopš norīšanas.
SPRĀDZIENBĪSTAMĪBA! Nekādā gadījumā atkār-
toti neuzlādējiet baterijas, kas nav tam paredzētas.
Neizraisiet bateriju /akumulatoru īssavienojumu un / vai
neatveriet tās / tos. Tas var izraisīt pārkaršanu, aizdegšanās risku
vai uzsprāgšanu.
Nekādā gadījumā nemetiet baterijas / akumulatorus ugunī vai
ūdenī.
Nepakļaujiet baterijas / akumulatorus mehāniskai slodzei.
Tehniskie dati
LED: 1 gab. COB LED, 8 W
Baterijas: 4gab. 1,5 V
, AA (iekļautas komplektācijā)
Aizsardzības pakāpe: IP44 (drošs pret ūdens šļakatām)
Degšanas ilgums:
Maks. spilgtums (100 %): apm. 5 stundas
Piegādes komplektācija
1 LED starmetis
4 baterijas
1 lietošanas pamācība
Drošības norādījumi
GARANTIJAS PRASĪBAS NAV SPĒKĀ ATTIECĪBĀ UZ BOJĀJUMIEM,
KAS IZRIET NO ŠĪS LIETOŠANAS PAMĀCĪBAS NEIEVĒROŠANAS!
Bērni no 8 gadu vecuma un personas ar vājām fiziskajām, senso-
riskajām vai garīgajām spējām, kā arī personas ar pieredzes un
zināšanu trūkumu šo izstrādājumu drīkst izmantot tikai tad, ja viņus
kāds uzrauga vai viņiem tiek paskaidrots, kā šo izstrādājumu lietot
droši, un tādējādi viņi apzinās iespējamos riskus. Bērni nedrīkst ro-
taļāties ar šo izstrādājumu. Bērni drīkst veikt tīrīšanu un apkopi tikai
pieaugušo uzraudzībā.
Nelietojiet izstrādājumu, ja tas ir bojāts.
Nekādā gadījumā neiemērciet izstrādājumu ūdenī vai citos
šķidrumos.
COB LED prožektors PALC 4 A1
Ievads
Apsveicam jūs ar jaunā izstrādājuma iegādi! Jūs esat izvēlējies augstas
kvalitātes izstrādājumu. Lietošanas instrukcija ir šī izstrādājuma sastāv-
daļa. Tā ietver svarīgas norādes attiecībā uz drošību, lietošanu un utili-
zāciju. Pirms izstrādājuma lietošanas iepazīstieties ar visiem lietošanas
un drošības norādījumiem. Izmantojiet izstrādājumu tikai tā, kā apraks-
tīts un atbilstoši tam paredzētajam lietojumam. Ja nododat izstrādājumu
citai personai, dodiet līdzi arī visu dokumentāciju.
Paredzētais lietojums
Šis izstrādājums ir paredzēts tikai lietošanai normālos aps-
tākļos. Šis izstrādājums ir paredzēts lietošanai telpās un
ārpus telpām, piemēram, saimniecības telpā vai kempingā.
Šis izstrādājums nav paredzēts komerciālai lietošanai vai lietošanai
citā jomā.
Šis izstrādājums nav paredzēts telpu apgaismošanai dzīvojamajās
telpās.
Daļu apraksts
1
LED starmetis
2
Bateriju nodalījuma vāks
3
Bateriju nodalījums
4
Baterija (tipsAA)
5
IESL. / IZSL. taustiņš
6
Rokturis
7
Locīkla
8
Atlokāma kāja (tikai modelim
HG06708A)
Izmantoto piktogrammu skaidrojums
Līdzstrāva /līdzspriegums
Šis izstrādājums ir paredzēts lietošanai telpās un ārpus
telpām.
IESL. / IZSL.
Iekļautas baterijas
Drošs pret ūdens šļakatām
Krāsas temperatūra: 6500
K
Gaismas plūsma (maks. spilgtums): apm. 500 lm
CE-märgis näitab, et see toode vastab EL-i asjakohastele
direktiividele.
EE EE EE EE EE EE
EE EE EE EE
Garantii käsitlemine
Selleks et teie mureküsimus saaks kiire lahenduse, järgige palun alltoo-
dud juhiseid:
Kõikide päringute jaoks hoidke oma ostu tõendamiseks alles kassatšekk
ja toote number (IAN 373551_2104).
Toote numbri leiate tüübisildilt, graveeringult, oma kasutusjuhendi tiitel-
lehelt (all vasakul) või toote taga- või allosas olevalt kleebiselt.
Toote toimivusvigade või muude puuduste korral võtke kõigepealt tele-
foni või e-posti teel ühendust alltoodud teenindusosakonnaga.
Lisades defektsele tootele ostudokumendi (kassatšeki), kirjelduse toote
puuduste kohta ja andmed selle kohta, millal need ilmnesid, saate selle
tasuta saata teile teadaantud teeninduse aadressile.
Teenindus
Teenindus Eestis
Tel: 8000049110
E-posti aadress: owim@lidl.ee
Patareisid / akusid ei tohi visata olmeprügi hulka. Need võivad sisaldad
a
mürgiseid raskemetalle ning kuuluvad eriprügi hulka. Raskemetallide
keemilised sümbolid on järgmised: Cd = kaadmium, Hg = elavhõbe,
Pb = plii. Seetõttu viige kasutatud patareid / akud kohaliku omavalit-
suse kogumispunkti.
Garantii
Toode on valmistatud rangeid kvaliteedinõudeid järgides ja on enne
tarnimist hoolikalt üle kontrollitud. Kui sellel tootel esineb puudusi, on
teil seaduslik õigus nende lahendamiseks müüja poole pöörduda. Neid
seadusega ettenähtud õigusi ei piira meie allpool esitatud garantiitin-
gimused.
Sellel tootel on 3-aastane garantii alates selle ostuhetkest. Garantii
hakkab kehtima ostukuupäevast. Palun hoidke originaal-kaastšekk
alles. See dokument tõestab ostu sooritamist.
Kui tootel ilmneb 3 aasta jooksul materjali- või tootmisvigu, parandame
või asendame (meie enda valikul) toote teie jaoks tasuta. Garantii ei
kehti, kui toodet on kahjustatud, valesti kasutatud või hooldatud.
Garantii kehtib materjali- ja tootmisvigade korral. See garantii ei laiene
tooteosadele, mis tavalisel kasutamisel kuluvad (nt patareid) ja mida see-
tõttu käsitletakse kuluosadena ning kergesti purunevate osade kahjus-
tustele, nt lülititele, akudele või klaasist valmistatud osadele.
Jäätmekäitlus
Pakend koosneb keskkonnasõbralikest materjalidest, mida saab käidelda
kohalikes ringlussevõtu keskustes.
b
a
Jälgige prügi sorteerimisel pakkematerjalide tähistusi, mis
koosnevad lühenditest (a) ja numbritest (b) ning nende tä-
hendused on järgmised: 1‒7: plastik / 20‒22: paber ja
papp / 80‒98: liitmaterjalid.
Toode ja pakkematerjalid on ringlussevõetavad, prügi pare-
maks käitlemiseks liigitage need eraldi. Triman-logo kehtib
üksnes Prantsusmaa jaoks.
Küsige vana toote käitlemise võimaluste kohta oma valla-
või linnavalitsusest.
Ärge visake oma vana toodet keskkonna kaitsmise huvides
olmeprügi hulka, käidelge see nõuetekohaselt. Kogumis-
punktide ja nende lahtioleku aegade kohta saate teavet
asjakohasest haldusasutusest.
Katkised ja kasutatud patareid / akud tuleb käidelda vastavalt määru-
sele 2006/66/EÜ ja selle täiendustele. Viige patareid / akud ja / või
toode selleks ettenähtud kogumiskohta.
Patareide / akude valest jäätmekäitlusest
tulenevad keskkkonnakahjustused!
Jälgige, et kinnitusnurk ei ületaks 90 ° kinnitusnurka (vt joon. D),
vastasel korral võib toode ümber kukkuda.
Soovitud ala valgustamiseks klappige lahtiklapitav tugijalg
8
taha
ja hoidke käepidet
6
(vt joon. E).
Võite toote ka käepidet
6
kasutades soovitud kohale riputada,
nt seinakonksu külge.
Märkus: veenduge, et riputusseadis (nt seinakonks) on toote kaalu
jaoks (ca 360 g) piisavalt tugev.
Ainult mudelile HG06708B:
Keerake käepidet
6
ja fikseerige toode soovitud asendisse. Käe-
pidet
6
saab keerata ca 180 ° ja seda saab kasutada alustoena
(vt joon. D).
Võite toote üles riputada ka lahtiklapitavat tugijalaga
8
kasutades,
nt seinakonksu külge.
Märkus: veenduge, et riputusseadis (nt seinakonks) on toote
kaalu jaoks (ca 260 g) piisavalt tugev.
Puhastamine ja hooldamine
Ärge mingil juhul kasutage vedelikke ja puhastusvahendeid, need
võivad toodet kahjustada.
Puhastage toodet ainult väljastpoolt ja pehme, kuiva lapiga. Kasu-
tage tõrksa mustuse eemaldamiseks kergelt niisket lappi.
Pange neli patareid (1,5 V , tüüp AA)
4
patareipessa
3
. Jäl-
gige pata
reide
4
sissepanekul nende polaarsust. Need on toodud
patareipesas
3
.
Sulgege patareipesa
3
lastes patareipesa kaanel
2
kinni klõp-
satada (vt joon. B ja C).
Valgustamisfunktsioonid
Toodet on võimalik kasutada 3 erinevas režiimis. Valige neid vajutades
korduvalt
SISSE / VÄLJA nuppu
5
:
Ühekordne vajutus: LED-prožektor
1
valgustab režiimis
„max heledus (100 %)“.
Kahekordne vajutus: LED-prožektor
1
valgustab „energiasäästu
režiimis (50 %)“.
Kolmekordne vajutus: LED-prožektor
1
vilgub režiimis „vilkur“.
Neljakordne vajutus: valgustus lülitub välja.
Märkus: kui LED-prožektor
1
on kasutuses kauem kui 5 sekundit ja
vajuta
takse SISSE / VÄLJA nuppu
5
, lülitub LED-prožektor
1
igast re-
žiimist otse välja.
Kasutamine
Märkus: toote ülesseadmisel kaitske tundlikke pealispindasid.
Ainult mudelile HG06708A:
Hoidke liigendit
7
kinni ja seadistage lahtiklapitava tugijala
8
kinnitusnurk. Viige toode soovitud asendisse (vt joon. D).
KANDKE KAITSEKINDAID! Lekkivad või kahjustada
saanud patareid / akud võivad nahaga kokkupuutumisel
põhjustada söövitust. Seetõttu kandke sobivaid kaitse-
kindaid.
Patareide / akude lekke korral eemaldage need kahjustuste ärahoid-
miseks koheselt toote seest.
Kasutage vaid sama tüüpi patareisid / akusid. Ärge kasutage ühe-
aegselt vanu ja uusi patareisid / akusid!
Võtke patareid / akud välja, kui te toodet pikemat aega ei kasuta.
Toote kahjustamise oht
Kasutage üksnes antud patareide / akude tüüpi!
Pange patareid / akud toote sisse vastavalt polaarsuse märgisele
(+) ja (-).
Enne paigaldamist puhastage patarei / aku ja patareide pesa
kontaktid kuiva, ebemetevaba lapi või vatipulgaga!
Eemaldage tühjad patareid / akud tootest koheselt.
Enne kasutusele võtmist
Märkus: eemaldage tootelt kogu pakkematerjal.
Patereide sissepanek / vahetamine
Avage patareipesa kaas
2
.
Märkus: vajadusel klappige lahtiklapitav tugijalg
8
lahti, et
patarepesa kaaneni
2
ulatuda (ainult HG06708A).
Kui LEDide kasutusiga lõpeb, peab asendama kogu toote.
Ärge vaadake otse toote valguse sisse, see võib silmi kahjustada.
Kaitse liik IP44 toimib ainult juhul, kui patareipesa kaas
2
on kor-
ralikult suletud.
Patareide / akude ohutuse
alased juhised
ELUOHTLIK! Hoidke patareid / akud lastele kättesaamatus kohas.
Allaneelamise korral pöörduge koheselt arsti poole!
Allaneelamine võib põhjustada põletusi, pehmete kudede perforat-
siooni ja surma. Rasked põletused võivad ilmneda 2 tundi pärast
allaneelamist.
PLAHVATUSE OHT! Ärge kunagi laadige mittelaeta-
vaid patareisid. Ärge viige patareisid / akusid lühisesse
ja / või avage neid. Tagajärjeks võib olla ülekuumene-
mine, tuleoht või lõhki plahvatamine.
Ärge kunagi visake patareisid / akusid tulle ega vette.
Ärge rakendage patareidele / akudele mehaanilist koormust.
Patareide/akude lekke oht
Vältige patareidele / akudele mõjuda võivaid äärmuslikke tingimusi
ja temperatuure, nt küttekehi / otsest päikesekiirgust.
Kui patareid / akud on lekkinud, vältige kemikaalide kokkupuudet
nahaga, silmadega ja limaskestaga! Loputage kokkupuutunud ko-
had koheselt puhta veega ja pöörduge arsti poole!
Tehnilised andmed
LED: 1 x COB LED, 8 W
Patareid:
4 x 1,5 V , AA (sisalduvad tarnekomplektis)
Kaitse liik: IP44 (veepritsmete kaitsega)
Põlemise kestus:
Max heledus (100 %): ca 5 tundi
Tarnekomplekt
1 LED-prožektor
4 patareid
1 kasutusjuhend
Ohutusjuhised
GARANTII EI KATA SELLE KASUTUSJUHENDI MITTEJÄRGMISEST
TULENEVAID KAHJUSTUSI!
Seda toodet võivad kasutada lapsed alates 8 aasta vanusest ning
vähenenud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikud
ning puudulike kogemuste ja teadmistega isikud, kui neil on järele-
vaataja või kui neid on toote turvalise kasutamise osas juhendatud
ning nad mõistavad sellest tulenevaid ohtusid. Lapsed ei tohi too-
tega mängida. Lapsed ei tohi seadet puhastada ega hooldada
ilma järelvalveta.
Ärge võtke toodet kasutusele, kui see on kahjustada saanud.
Ärge kunagi kastke toodet vette või muude vedelike sisse.
LEDid ei ole vahetatavad.
COB-LED-kiirgur PALC 4 A1
Sissejuhatus
Õnnitleme teid selle uue toote ostu puhul! Olete endale saanud kõrgekv
a-
liteedilise toote. Kasutusjuhend kuulub toote juurde. Selles on olulisi juhi-
seid ohutuse, kasutamise ja jäätmekäitluse kohta. Enne toote kasutamist
tutvuge selle kohta antud kasutus- ja ohutuse alaste juhistega. Kasutage
toodet üksnes kirjeldatud viisil ja otstarbel. Toote edasiandmisel kolman-
datele isikutele andke kaasa ka kõik toote dokumendid.
Sihtotstarbekohane kasutamine
See toode on mõeldud tavakasutuseks. See toode on mõel-
dud kasutamiseks sise- ja välistingimustes, nt panipaikades
või käpinutes. Toode ei ole ette nähtud kommertskasutuseks
ega teiste kasutusvaldkondade jaoks.
See toode ei sobi ruumi valgustamiseks kodumajapidamises.
Osade kirjeldus
1
LED-prožektor
2
patareipesa kaas
3
patareipesa
4
patarei (tüüp AA)
5
SISSE / VÄLJA nupp
6
käepide
7
liigend
8
lahtiklapitav tugijalg (ainult
HG06708A)
Kasutatud piktogrammide tähendused
Alalisvool / -pinge
See toode on mõeldud kasutamiseks sise- ja
välistingimustes.
SEES / VÄLJAS
Kaasas patareid
Veepritsmekaitsega
Värvustemperatuur: 6500
K
Valgusvoog (max heledus): ca 500 lm
CE-märgis näitab, et see toode vastab EL-i asjakohastele
direktiividele.
LT LT
LT LT LT LT LT LT
Garantija apima medžiagų ar gamybos defektus. Ši garantija nega-
lioja gaminio dalims, kurios įprastai susidėvi (pvz., baterijoms), todėl
laikomos susidėvinčiomis dalimis, ar lūžtančių dalių, pvz., jungiklių,
akumuliatorių ar iš stiklo pagamintų detalių, pažeidimams.
Veiksmai norint pasinaudoti garantija
Kad galėtume greitai apdoroti jūsų prašymą, vadovaukitės toliau patei-
kiamais nurodymais:
Kreipdamiesi kokiu nors klausimu dėl produkto, kaip pirkimo dokumentą
turėkite kasos čekį ir žinokite gaminio numerį (IAN 373551_2104).
Gaminio numerį rasite produkto duomenų lentelėje, išgraviruotą, ant
naudojimo instrukcijos viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą pro-
dukto užpakalinėje pusėje ar apačioje.
Jei išryškėtų produkto veikimo ar kitokių trūkumų, pirmiausia telefonu
arba elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptarnavimo
skyrių.
Tada sugedusiu pripažintą produktą, pridėję pirkimo dokumentą (kasos
čekį) ir nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite iš-
siųsti nurodytu techninės priežiūros tarnybos adresu.
Klientų aptarnavimas
Klientų aptarnavimo tarnyba Lietuva
Tel.: 880033500
El. paštas: owim@lidl.lt
Netinkamai išmetant baterijas /
akumuliatorius daroma žala aplinkai!
Baterijas / akumuliatorius draudžiama išmesti kartu su buitinėmis atlie-
komis. Juose gali būti nuodingų sunkiųjų metalų, todėl baterijos / aku-
muliatoriai turi būti tvarkomi kaip specialiosios atliekos. Šie cheminiai
simboliai nurodo sunkiuosius metalus: Cd = kadmis, Hg = gyvsidabris,
Pb = švinas. Todėl nebetinkamas naudoti baterijas / akumuliatorius nu-
gabenkite į komunalinius surinkimo punktus.
Garantija
Šis gaminys buvo kruopščiai pagamintas laikantis griežtų kokybės rei-
kalavimų ir prieš tiekiant sąžiningai patikrintas. Aptikę šio gaminio
defektą, galite kreiptis į jo pardavėją ir pasinaudoti įstatymais apibrėž-
tomis jūsų teisėmis. Šių teisių neapriboja toliau aprašyta mūsų teikiama
garantija.
Suteikiame šio gaminio 3 metų garantiją nuo pirkimo dienos. Garantinis
laikotarpis įsigalioja pirkimo dieną. Prašome išsaugoti originalų pirkimo
čekį. Jo gali prireikti pirkimui įrodyti.
Jei per 3 metus nuo pirkimo dienos aptiksite šio gaminio medžiagų ar
gamybos defektą, jis bus nemokamai jums sutaisytas ar pakeistas (mūsų
pasirinkimu). Ši garantija netenka galios, jei gaminys buvo pažeistas,
netinkamai naudojamas ar prižiūrimas.
Išmetimas
Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenksmingų medžiagų, kurias galite
išmesti įprastose grąžinamojo perdirbimo vietose.
b
a
Rūšiuodami atliekas, atkreipkite dėmesį į pakuočių ženklinimą,
kurį sudaro santrumpos (a) ir skaičiai (b), reiškiantys: 1–7:
plastikai /20–22: popierius ir kartonas / 80–98: kombinuo-
tosios pakuotės.
Gaminys ir pakuotės medžiagos yra perdirbamos, jas sutvar-
kyti bus lengviau, jei išmesite atskirai. „Triman“ logotipas
galioja tik Prancūzijai.
Daugiau informacijos apie nebetinkamo naudoti gaminio
išmetimą sužinosite savo savivaldybės ar miesto administra-
cijoje.
Aplinkos apsaugos sumetimais neišmeskite nebetinkamo
naudoti gaminio kartu su buitinėmis atliekomis; pristatykite jį
į nurodytus surinkimo punktus. Informacijos apie surinkimo
punktus ir jų darbo laiką suteiks vietos kompetentingos insti-
tucijos.
Pažeistos arba nebetinkamos naudoti baterijos / akumuliatoriai turi būti
atiduoti perdirbti pagal Direktyvos 2006/66/EB ir jos pataisų reikala-
vimus. Nugabenkite baterijas / akumuliatorius ir(arba) produktą į nu-
rodytas surinkimo vietas.
Tik HG06708A:
Tvirtai laikykite lankstą
7
ir nustatykite atlenkiamos kojelės
8
montavimo kampą. Pastatykite produktą pageidaujamoje vietoje
(žr. D pav.).
Pasirūpinkite, kad montavimo kampas neviršija 90 ° (žr. D pav.),
antraip šis produktas gali apvirsti.
Užlenkite atlenkiamą kojelę
8
atgal ir laikykite rankeną
6
, kad
apšviestumėte norimą plotą (žr. E pav.).
Taip pat galite pakabinti šį produktą naudojant rankeną
6
pasi-
rinktoje vietoje, pvz., ant sienos kablio.
Nurodymas: įsitikinkite, ar šis pakabinimo įtaisas (pvz., sienos
kablys) gali išlaikyti produkto svorį (apie 360 g).
Tik HG06708B:
Prisukite rankeną
6
ir pritvirtinkite produktą pageidaujamoje
vietoje. Rankeną
6
galima pasukti 180 ° kampu ir naudoti kaip
stovą (žr. D pav.).
Taip pat galite pakabinti šį produktą naudojant atlenkiamą kojelę
8
pasirinktoje vietoje, pvz., ant sienos kablio.
Nurodymas: įsitikinkite, ar šis pakabinimo įtaisas (pvz., sienos
kablys) gali išlaikyti produkto svorį (apie 260 g).
Valymas ir priežiūra
Kad produktas nesugestų, jokiu būdu nenaudokite skysčių ir kitų
valiklių.
Minkšta sausa šluoste nuvalykite tik šio produkto išorę. Jei nešvaru-
mai prikibę tvirčiau, valymui naudokite šiek tiek sudrėkintą šluostę.
Nurodymas: norėdami pasiekti baterijų skyrelio dangtelį
2
, atlen-
kite į viršų atlenkiamą kojelę
8
(tik HG06708A).
Į baterijų skyrelį
3
įdėkite keturias (1,5 V , AA tipo) baterijas
4
.
Įdėdami baterijas
4
, įdėkite jas tinkamu poliumi. Polius nurodytas
baterijų skyrelyje
3
.
Uždarykite baterijų skyrelį
3
uždėdami dangtelį
2
ir jį užfiksuo-
dami (žr. B ir C pav.).
Švietimo funkcijos
Šį produktą galima naudoti 3 skirtingais nustatymo režimais. Režimą
pasirinkite pakartotinai paspaudžiant ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO myg-
tuką
5
:
Paspausti vieną kartą: LED žibintas
1
šviečia „maks. šviesos
ryškumo (100 %)“ režimu.
Paspausti du kartus: LED žibintas
1
šviečia „energijos
taupymo (50 %)“ režimu.
Paspausti tris kartus: LED žibintas
1
yra „žybsėjimo“ režime.
Paspausti keturis kartus: šviesa išjungiama.
Nurodymas: jei LED žibintas
1
yra įjungtas ilgiau nei 5 sekundes,
paspaudus ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką
5
LED žibintas
1
išsijungia kiekviename režime.
Naudojimas
Nurodymas: prieš pastatydami šį produktą, apsaugokite neatsparius
paviršius.
atitinkamas kūno vietas tuoj pat nuplaukite švariu vandeniu ir ne-
delsdami kreipkitės į gydytoją!
MŪVĖKITE APSAUGINES PIRŠTINES! Prisilietus
prie ištekėjusių arba pažeistų baterijų / akumuliatorių,
cheminės medžiagos gali nudeginti odą. Tokiu atveju
būtinai mūvėkite tinkamas apsaugines pirštines.
Ištekėjus baterijai / akumuliatoriui, nedelsdami išimkite juos iš pro-
dukto, kad produktas nesugestų.
Naudokite tik to paties tipo baterijas / akumuliatorius. Nenaudokite
vienu metu senų ir naujų baterijų / akumuliatorių!
Išimkite baterijas / akumuliatorius, jei produkto ilgesnį laiką nenau-
dosite.
Produkto sugadinimo pavojus
Naudokite tik nurodyto tipo baterijas / akumuliatorius!
Baterijas / akumuliatorius įdėkite atsižvelgdami į polius (+) ir (-),
nurodytus ant baterijos / akumuliatoriaus ir produkto.
Prieš įdėdami nuvalykite baterijos / akumuliatoriaus kontaktus ir
kontaktus baterijų skyrelyje su sausa, pūkų nepaliekančia šluoste
ar vatos lazdele!
Nedelsdami išimkite iš produkto išsekusias baterijas / akumuliatorius.
Prieš pradedant naudoti
Nurodymas: pašalinkite visas pakuotės medžiagas nuo produkto.
Baterijų įdėjimas / keitimas
Nuimkite baterijų skyrelio dangtelį
2
.
Kai pasibaigus šviesos diodų naudojimo trukmei jie nustoja šviesti,
reikia pakeisti visą produktą.
Nežiūrėkite tiesiai į produkto skleidžiamą šviesą, nes ji gali pakenkti
akims.
Apsaugos laipsnis IP44 užtikrinamas tik tuo atveju, jei baterijos
skyrelio dangtelis
2
yra tinkamai uždarytas.
Baterijų / akumuliatorių naudojimo
saugos nurodymai
PAVOJUS GYVYBEI! Baterijas / akumuliatorius laikykite vaikams
nepasiekiamoje vietoje. Prarijus nedelsdami kreipkitės į gydytoją!
Prarijimas gali sukelti nudegimus, minkštųjų audinių perforaciją ir
mirtį. Sunkūs nudegimai gali pasireikšti per 2 valandas po prarijimo.
SPROGIMO PAVOJUS! Niekada nemėginkite įkrauti
neįkraunamųjų baterijų. Nejunkite baterijų / akumuliato-
rių trumpuoju jungimu ir (ar) neardykite jų. Taip elgiantis,
baterijos / akumuliatoriai gali perkaisti, sprogti arba sukelti gaisrą.
Niekada nemeskite baterijų / akumuliatorių į ugnį ar vandenį.
Pasirūpinkite, kad baterijos / akumuliatoriai nebūtų veikiami me-
chaniškai.
Baterijų / akumuliatorių skysčio ištekėjimo pavojus
Venkite kraštutinių sąlygų ir temperatūrų, galinčių paveikti baterijas /
akumuliatorius, pvz., nedėkite jų ant radiatorių ir saugokite nuo
tiesioginių saulės spindulių.
Įvykus baterijų / akumuliatorių cheminio skysčio nuotėkiui, venkite
jų sąlyčio su oda, akimis ir gleivine! Jei sąlyčio nepavyko išvengti,
Techniniai duomenys
LED: 1 x COB LED, 8 W
Baterijos: 4 x 1,5 V
, AA tipo (yra komplekte)
Apsaugos laipsnis: IP44 (apsaugotas nuo vandens purslų)
Švietimo trukmė:
Maks. ryškumas (100 %): apie 5 val.
Tiekiamas rinkinys
1 LED žibintas
4 baterijos
1 naudojimo instrukcija
Saugos nurodymai
GARANTINĖS PRETENZIJOS DĖL ŽALOS, PATIRTOS NESILAIKANT
ŠIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS, NEPRIIMAMOS!
8 metų amžiaus ir vyresni vaikai bei asmenys, kurių fiziniai, jutiminiai
ar protiniai gebėjimai silpnesni arba kurie turi mažiau patirties ir
žinių, šį produktą gali naudoti tik prižiūrimi arba jei buvo išmokyti
saugiai naudoti produktą ir supranta, kokių gali kilti pavojų. Ne-
leiskite vaikams žaisti su produktu. Neprižiūrimiems vaikams drau-
džiama valyti produktą ir atlikti naudotojo atliekamus techninės
priežiūros darbus.
Nenaudokite produkto, jei jis apgadintas.
Niekada nenardinkite produkto į vandenį ar kitus skysčius.
Šviesos diodai yra nekeičiami.
3

Produkspesifikasjoner

Merke: Parkside
Kategori: Ikke kategorisert
Modell: PALC 4 A1

Trenger du hjelp?

Hvis du trenger hjelp med Parkside PALC 4 A1 still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg




Ikke kategorisert Parkside Manualer

Ikke kategorisert Manualer

Nyeste Ikke kategorisert Manualer