Rowenta Ultimate Experience CF8C20 Bruksanvisning

Rowenta Hårføner Ultimate Experience CF8C20

Les nedenfor 📖 manual på norsk for Rowenta Ultimate Experience CF8C20 (2 sider) i kategorien Hårføner. Denne guiden var nyttig for 9 personer og ble vurdert med 4.8 stjerner i gjennomsnitt av 5 brukere

Side 1/2
ЗАГАЛЬНИЙ ОПИС
A - Концентратор
B - Гладка насадка
C - Кнопка холодного повітря
D - Кнопка увімкнення/вимкнення
E - Налаштування швидкості повітря (3 рівні)
F - Налаштування температури (3 рівні)
ПОРАДИ ЩОДО БЕЗПЕКИ
стандартам і правилам ирективам про низьковольтне
обладнання, електромагнітну сумісність, захист навколишнього
середовища тощо).
Деталі приладу сильно нагріваються під час роботи. Не
допускайте їх контакту зі шкірою. Стежте за тим, щоб шнур
живлення не торкався гарячих деталей приладу.
Переконайтеся, що напруга мережі живлення відповідає
напрузі приладу. Будь-яка помилка підключення приладу може
призвести до незворотних ушкоджень, що не покриваються
гарантією.
захисного вимкнення ЗВ) з номінальним диференціальним
робочим струмом не вище 30 мА до електричного ланцюга
ванної кімнати. Якщо вам потрібна консультація, зверніться до
спеціаліста з установлення.
Прилад необхідно встановити й використовувати відповідно до
норм, що діють у вашій країні.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Закреслений символ ванни (ISO 7010-
P026 (2011-05)) на приладі означає, що цей прилад не
слід використовувати біля ванн, душових кабінок,
раковин або інших резервуарів із водою.
Інформація для інших країн, у яких не діють стандарти ЄС.
Цей прилад не призначений для використання особами
(зокрема, дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними чи
розумовими здібностями або особами, які не мають достатньо
досвіду й знань, необхідних для його використання, окрім
випадків, коли вони використовують прилад під наглядом або
були проінструктовані стосовно його використання особою,
відповідальною за їхню безпеку. Не дозволяйте дітям гратися
з приладом.
його від мережі після використання, оскільки близькість води
становить небезпеку, навіть коли прилад вимкнено.
Інформація для країн, у яких діють стандарти ЄС (
): Цей
прилад може використовуватися дітьми віком вік восьми
років та особами з обмеженими фізичними, сенсорними чи
розумовими здібностями або особами, які не мають достатньо
досвіду й знань, необхідних для його використання, за умови,
що вони перебувають під наглядом або були проінструктовані
щодо безпечного використання приладу та розуміють пов’язані
із цим ризики. Діти не повинні гратися з приладом. Діти не
повинні чистити або обслуговувати прилад без нагляду.
Задля уникнення небезпеки пошкоджений шнур живлення
має замінюватися виробником, фахівцями сервісного центру
післяпродажного обслуговування або особами з подібним
рівнем кваліфікації.
його використання та зверніться до авторизованого сервісного
центру.
Прилад обладнано системою термозахисту. У разі перегрівання
(наприклад, унаслідок засмічення задньої сітки) прилад
автоматично припинить роботу. Якщо це станеться, зверніться
до служби післяпродажного обслуговування.
Прилад має бути від’єднано від електромережі в таких випадках:
перед очищенням і доглядом, у разі несправності та одразу
після завершення його використання.
Не користуйтеся приладом, якщо шнур живлення пошкоджено.
воду навіть для того, щоб його вимити.
Не торкайтеся приладу вологими руками.
Не тримайте прилад за зону всмоктування повітря.
Тримайте прилад за ручку.
за шнур.
Не використовуйте подовжувач.
засоби, які можуть спричинити появу корозії.
35°C.
ГАРАНТІЯ
Ваш прилад призначено виключно для побутового використання.
Його не можна використовувати в комерційних цілях. У разі
використання приладу не за призначенням гарантія стане
недійсною.
ПОРАДИ ЩОДО ВИКОРИСТАННЯ
Попередньо розплутайте волосся.
Сушіння. Установіть концентратор на прилад і висушіть волосся,
за потреби регулюючи швидкість і температуру потоку повітря.
Якщо ви хочете отримати гладку зачіску без кучерів:
використовуйте насадку для розгладжування на попередньо
висушеному волоссі, щоб зробити зачіску ідеальною.
Щоб замінити насадку, натисніть дві бічні кнопки. Якщо аксесуар
ще гарячий, зачекайте, поки він охолоне, перед тим як зняти
його.
Розгладжуйте волосся зверху вниз, наводячи прилад знизу чи
згори для зручності.
УЧАСТЬ У ЗАХИСТІ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Ваш прилад має цінні матеріали, які можуть бути
відновлені або використані повторно.
Віднесіть його до пункту прийому або, у випадку його
відсутності, до авторизованого сервісного центру для
переробки.
Ці інструкції також доступні на нашому сайті
www.rowenta.com.
ÜLDINE KIRJELDUS
A - Kontsentraator
B - Siledamistarvik
C - Külma õhu nupp
D - Sisselülitus/Väljalülitus nupp
E - Õhuvoolu kiiruse seaded (3 taset)
F - Temperatuuri seaded (3 taset)
TURVANÕUDED
Teie ohutuse tagamiseks vastab seade kehtivatele standarditele
ja eeskirjadele (sh madalpinget, elektromagnetilist ühilduvust ja
keskkonda käsitlevad direktiivid).
Vältige kokkupuudet nahaga. Jälgige, et toitejuhe ei puutuks kunagi
kokku seadme kuumade osadega.
Kontrollige, et võrgupinge vastab teie seadme pingele. Iga viga
seadme ühendamisel võib põhjustada korvamatut kahju, mida
garantii ei hõlma.
Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav vpaigaldada annitoa
toiteallikale rikkevoolukaitse, mille rikkevoolu nimivoolutugevus ei
ületa 30 mA. sige nõu paigaldajalt.
Seade tuleb siiski paigaldada ja seda tuleb kasutada vastavalt teie
riigis kehtivatele eeskirjadele.
HOIATUS! Seadmel olev läbi kriipsutatud vannisümbol
(ISO 7010-P026 (2011-05)) tähendab, et seda seadet ei
tohi kasutada vannide, duššide, valamute või muude vett
sisaldavate mahutite läheduses.
Muudele riikidele, kus ei kohaldada ELi määruseid: Seadet ei tohi
kasutada piiratud füüsiliste, sensoorsete i vaimsete imetega
isikud (k.a lapsed) ega isikud, kellel puuduvad eelnevad teadmised
või kogemused, välja arvatud nende ohutuse eest vastutava isiku
juuresolekul või kui neile on antud eelnevaid juhiseid seadme
kasutamise kohta. Tuleb jälgida, et lapsed ei mängiks seadmega.
Kui seadet kasutatakse vannitoas, ühendage seade pärast
kasutamist vooluvõrgust lahti, kuna vee lähedus on ohtlik isegi siis,
kui seade on lja lülitatud.
Riikidele, kus kohaldatakse ELi määruseid (
): Seda seadet
võivad kasutada vähemalt kaheksa-aastased ja vanemad lapsed
ning piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega
isikud või varasema kogemuse või teadmisteta isikud, tingimusel,
et neid jälgitakse või juhendatakse seadme ohutu kasutamise
osas ja et nad mõistavad sellega kaasnevaid ohte. Lapsed ei tohi
seadmega mängida. Lapsed ei tohi puhastada ega hooldada seadet
järelevalveta.
Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohu vältimiseks välja
vahetama tootja, müügijärgne osakond või vastava väljaõppe
saanud isik.
Ärge kasutage seadet ja võtke ühendust volitatud teenindusega,
kui teie seade on kukkunud või ei tööta korralikult.
Seade on varustatud soojuskaitsesüsteemiga. Ülekuumenemise
korral (näiteks tagumise resti ummistumise tõttu) lülitub seade
automaatselt välja. Kui see juhtub, peaksite tma ühendust
müügijärgse teenindusega.
Se ade tuleb välja litada järgmistes olukordades: enne puhastamist
ja hooldust, rikke korral, niipea kui olete seadme kasutamise
lõpetanud.
Ärge kasutage, kui juhe on kahjustunud.
UK
ET
Voor andere landen die niet onder EU-regelgeving vallen: Dit apparaat
is niet ontwikkeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen)
met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of
door personen die geen kennis hebben van of ervaring hebben met
de bediening ervan, tenzij zij het apparaat onder toezicht gebruiken
van of geïnstrueerd zijn in het veilige gebruik ervan door een persoon
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Houd toezicht op kinderen,
zodat ze niet met het apparaat spelen.
Haal na gebruik de stekker uit het stopcontact als het apparaat in een
badkamer wordt gebruikt. De nabijheid van water vormt een gevaar,
zelfs wanneer het apparaat is uitgeschakeld.
Voor de landen die onderhevig zijn aan EU-regelgeving ): Dit (
apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en
door mensen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of zonder voorafgaande ervaring of kennis, mits zij toezicht
of instructies hebben ontvangen met betrekking tot het veilige gebruik
van het apparaat en zij de gevaren van het gebruik begrijpen. Laat
kinderen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat
niet zonder toezicht schoonmaken of onderhouden.
Als de kabel is beschadigd, moet hij worden vervangen door de
fabrikant, zijn aftersalesafdeling of een soortgelijke vakbekwame
technicus om elk gevaar te vermijden.
Gebruik uw apparaat niet en neem contact op met een erkend
servicecentrum als uw apparaat gevallen is of niet naar behoren werkt.
Het apparaat is uitgerust met een thermisch veiligheidssysteem. In
geval van oververhitting (bijvoorbeeld doordat het rooster aan de
achterkant verstopt raakt), stopt het apparaat automatisch. Neem
contact op met de aftersalesservice als dit gebeurt.
De stekker van het apparaat moet in de volgende situaties uit
het stopcontact worden gehaald: voordat u het apparaat gaat
schoonmaken en onderhouden, in geval van een storing, zodra u het
apparaat hebt gebruikt.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer is beschadigd.
Dompel het apparaat niet onder water en houd het niet onder
stromend water, zelfs niet om het apparaat schoon te maken.
Houd het apparaat niet vast met vochtige handen.
Houd het apparaat niet vast bij het luchtzuiggedeelte.
wordt, maar aan de handgreep.
Haal de stekker van het apparaat niet uit het stopcontact door aan het
snoer te trekken.
Gebruik geen verlengsnoer.
Reinig het apparaat niet met schurende of bijtende producten.
Gebruik het apparaat niet bij een temperatuur lager dan 0 °C of hoger
dan 35 °C.
GARANTIE
Uw apparaat is alleen bedoeld voor thuisgebruik. Gebruik het niet
voor commerciële doeleinden. De garantie is ongeldig en gaat teniet
wanneer het apparaat verkeerd wordt gebruikt.
GEBRUIKSTIPS
Ontwar uw haar van tevoren.
Voor drogen: Plaats de concentrator op het apparaat en droog uw
haar door de snelheid en temperatuur van de luchtstroom naar
wens aan te passen.
Voor een glad: pluisvrij resultaat gebruikt u het gladmakende
accessoire op vooraf gedroogd haar om uw kapsel te perfectioneren.
voordat u het verwijdert.
Borstel uw haar van boven naar beneden glad en werk van onder
naar boven of omgekeerd, wat uw voorkeur heeft.
DEELNAME AAN MILIEUBESCHERMING
Uw apparaat bevat een aantal materialen die kunnen
worden hergebruikt.
Breng het apparaat naar een inzamelpunt of, indien dit
niet mogelijk is, naar een erkend servicecentrum voor
verwerking.
Deze instructies zijn tevens beschikbaar op onze website
www.rowenta.com.
DESCRIPCIÓN GENERAL
A - Concentrador
B - Accesorio alisador
C - Botón de aire frío
D - Botón de encendido/apagado
E - Ajustes de velocidad del aire (3 posiciones)
F - Ajustes de temperatura (3 posiciones)
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Para tu seguridad, este aparato cumple con todas las normas y
regulaciones aplicables (incluidas las directivas sobre aparatos de
baja tensión, compatibilidad electromagnética, y medioambiente).
el contacto con la piel. Asegúrate de que el cable de alimentación
no esté nunca en contacto con las partes calientes del aparato.
Comprueba que el voltaje de la red coincide con el voltaje del aparato.
Cualquier error de conexión puede causar daños irreparables que
no están cubiertos por la garantía.
Para una protección adicional, se recomienda instalar un ID
(interruptor diferencial) con una corriente residual nominal máxima
de 30 mA en el circuito eléctrico que suministra alimentación al
cuarto de baño. Pide consejo al instalador.
Sin embargo, el aparato debe instalarse y usarse de acuerdo con la
normativa en vigor en tu país.
ADVERTENCIA: El símbolo de la bañera tachado (ISO 7010-P026
[2011-05]) en el aparato signica que no debe usarse cerca de
beras, duchas, lavabos u otros depósitos llenos de agua.
Este Para otros países no sujetos a la normativa de la UE:
dispositivo no está diseñado para ser utilizado por personas (esto
incluye niños) sin experiencia ni conocimientos o cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, a menos que
cuenten con supervisión o información relativa a un uso seguro del
dispositivo, a cargo de una persona responsable de su seguridad. Se
debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con
el aparato.
después de usarlo, ya que su proximidad al agua es peligrosa,
incluso cuando el aparato está apagado.
Para para los países sujetos a la normativa de la UE (
): Este
aparato pueden utilizarlo nos a partir de ocho años y personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
experiencia o de conocimiento, siempre que esn supervisadas o
hayan recibido instrucciones para utilizar el aparato de forma segura
y comprender los posibles peligros. Los niños no deben jugar con el
aparato. Los nos no deben limpiar ni realizar el mantenimiento del
aparato a menos que esn supervisados.
su departamento de posventa o una persona con una cualicación
similar con el n de evitar peligros.
Si el aparato se ha caído o no funciona correctamente, no lo utilices
y ponte en contacto con un centro de servicio autorizado.
El aparato esequipado con un sistema de seguridad térmica. En
caso de sobrecalentamiento (por ejemplo, debido a la obstrucción
de la rejilla trasera), el dispositivo se detendautomáticamente.
Si esto ocurre, debes ponerte en contacto con el servicio posventa.
El aparato debe desenchufarse en las siguientes situaciones: antes
de la limpieza y el mantenimiento, en caso de mal funcionamiento
y justo al terminar de usarlo.
No lo utilices si el cable está dañado.
No sumerjas el aparato ni lo pongas bajo un chorro de agua, ni
siquiera para limpiarlo.
No sostengas el aparato con las manos húmedas.
No sostengas el aparato por la zona de aspiración de aire.
mango.
Desenchufa el aparato tirando del enchufe, no del cable.
No utilices cables alargadores.
No lo limpies con productos abrasivos ni corrosivos.
No utilices el aparato a temperaturas inferiores a 0°C y superiores
a 35°C.
GARANTÍA
El aparato está diseñado solo para uso doméstico. No puede usarse
con nes profesionales. La garantía quedará nula y sin valor si el
aparato se utiliza de forma incorrecta.
CONSEJOS DE USO
Desenrédate el pelo antes de empezar.
Para secar: Coloca la boquilla concentradora en el aparato y sécate
el pelo ajustando la velocidad y la temperatura del ujo de aire como
quieras.
Si buscas un acabado liso y sin encrespado: utiliza el accesorio
alisador para cabello secado previamente para perfeccionar el
peinado.
Pulsa los dos botones laterales para cambiar el accesorio. Si el
accesorio todavía está caliente, espere a que se enfríe antes de
retirarlo.
Alísate el pelo de arriba abajo, por la parte de dentro o por la de
fuera, como preeras.
PARTICIPACIÓN EN LA PROTECCIÓN AMBIENTAL
El aparato contiene una serie de materiales que pueden
reutilizarse y reciclarse.
Llévalo a un punto de recogida o, si no es posible,
a un centro de servicio técnico autorizado para su
procesamiento.
Estas instrucciones también están disponibles en nuestro sitio
web www.rowenta.com.
ES
DESCRIÇÃO GERAL
A - Concentrador
B - Acessório alisador
C - Botão de ar frio
D - Botão Ligar/Desligar
E - Ajustes de velocidade de ar (3 níveis)
F - Ajustes de temperatura (3 níveis)
CONSELHOS DE SEGURANÇA
Para sua segurança, este aparelho cumpre as normas e
regulamentos aplicáveis (incluindo as diretivas relativas a baixa
tensão, compatibilidade eletromagnética e ambiente).
Os acessórios do aparelho cam muito quentes durante a
utilização. Evite o contacto com a pele. Certique-se de que o cabo
de alimentação nunca está em contacto com peças quentes do
aparelho.
Verique se a tensão elétrica corresponde à tensão do aparelho.
Qualquer erro de ligação do aparelho poderá causar danos
irreparáveis, os quais a garantia não cobre.
Para proteção adicional, recomenda-se a instalação de um
dispositivo de corrente residual (RCD) com uma corrente de
funcionamento residual nominal o superior a 30 mA no
circuito elétrico que fornece energia à casa de banho. Peça mais
informações à pessoa que vai instalar o aparelho.
No entanto, o aparelho tem de ser instalado e utilizado de acordo
com os regulamentos em vigor no seu país.
AVISO: o símbolo da banheira com um X (ISO 7010-P026
[2011-05]) no aparelho signica que este não deve ser
utilizado perto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou
outros reservatórios com água.
Este Para outros países não sujeitos ao regulamento da UE:
aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas,
ou por pessoas sem experiência ou conhecimentos prévios, exceto
se forem supervisionadas ou previamente instruídas sobre a
correta utilização do aparelho pela pessoa responsável pela sua
segurança. As crianças devem ser supervisionadas para garantir
que não brincam com o aparelho.
Quando o aparelho for utilizado numa casa de banho, desligue-o
da corrente após a utilização, pois a sua proximidade com a água é
perigosa, mesmo quando o aparelho está desligado.
Para países sujeitos ao regulamento da UE (
): Este aparelho
pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a oito
anos, por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou por aquelas sem experiência ou conhecimentos
prévios, desde que sejam supervisionadas ou tenham recebido
instruções sobre como utilizar o aparelho em segurança e
compreendam os potenciais riscos. As crianças não podem brincar
com o aparelho. As crianças não podem limpar nem fazer a
manutenção do aparelho sem supervisão.
Se o cabo de alimentação estiver danicado, tem de ser substituído
pelo fabricante, pelo respetivo departamento de pós-venda ou
por uma pessoa com qualicações semelhantes, a m de prevenir
situações de perigo para o utilizador.
o utilize o aparelho e contacte um Serviço de Assistência Técnica
autorizado se o aparelho tiver caído ou o funcionar normalmente.
O aparelho está equipado com um sistema de segurança térmica.
Em caso de sobreaquecimento (por exemplo, devido à obstrução
da estrutura traseira), o aparelho para automaticamente. Se isto
acontecer, deve contactar o serviço de pós-venda.
O aparelho tem de ser desligado nas seguintes situações: antes da
limpeza e da manutenção, em caso de avaria e assim que terminar
de o utilizar.
o utilize se o cabo estiver danicado.
o submerja o aparelho nem o coloque sob água corrente,
mesmo para efeitos de limpeza.
o segure o aparelho com as mãos húmidas.
o segure o aparelho pela área de sucção de ar.
o segure o aparelho pela estrutura, uma vez que ca quente,
mas pela pega.
Não desligue o aparelho puxando o cabo. Em vez disso, retire a cha.
o utilize uma extensão elétrica.
o limpe com produtos abrasivos ou corrosivos.
Não utilizar a temperaturas inferiores a 0 °C e superiores a 35 °C.
GARANTIA
O aparelho foi concebido para ser utilizado apenas em casa. Não
pode ser utilizado para ns prossionais. A garantia será considerada
nula se o aparelho for utilizado indevidamente.
CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO
Desembarace o seu cabelo previamente.
Para secar: Coloque o concentrador no aparelho e seque o cabelo,
ajustando a velocidade do uxo de ar e a temperatura conforme
pretendido.
Se procura um acabamento suave e sem frisado: utilize o
acessório de alisamento no cabelo após o secar para aperfeiçoar o
seu penteado.
Pressione os dois botões laterais para mudar o acessório. Se o
acessório ainda estiver quente, espere esfriar antes de removê-lo.
Alise o seu cabelo de cima para baixo, avançando desde baixo e/ou
desde cima, conforme preferir.
PARTICIPAÇÃO NA PROTEÇÃO AMBIENTAL
O seu aparelho contém vários materiais que podem ser
reutilizados/reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha ou, se não for possível,
num Serviço de Assistência Técnica autorizado para
possibilitar o seu tratamento.
Estas instruções também estão disponíveis no nosso website
www.rowenta.com.
DESCRIZIONE GENERALE
A - Concentratore
B - Accessorio lisciante
C - Pulsante di aria fredda
D - Pulsante On/O
E - Impostazioni di velocità dell’aria (3 livelli)
F - Impostazioni di temperatura (3 livelli)
CONSIGLI DI SICUREZZA
Per motivi di sicurezza, l’apparecchio è conforme a tutti gli standard
e le normative vigenti (incluse le direttive su Bassa tensione,
Compatibilità elettromagnetica e Ambiente).
Gli accessori dell’apparecchio si surriscaldano molto durante l’uso.
Evitare il contatto con la pelle. Assicurarsi che il cavo di alimentazione
non entri mai a contatto con le parti calde dellapparecchio.
Vericare che la tensione di rete corrisponda a quella
dell’apparecchio. Qualsiasi errore di collegamento potrebbe
causare danni irreversibili al prodotto e rendere nulla la garanzia.
Per una maggiore protezione, si consiglia di installare un dispositivo
di corrente residua (RCD) con una corrente di esercizio residua
nominale non superiore a 30 mA nel circuito elettrico che alimenta
il bagno. Chiedere consiglio all’installatore per i dettagli.
In tutti i casi, l’apparecchio deve essere installato e utilizzato in
conformità alle normative vigenti nel proprio paese.
AVVERTENZA: il simbolo della vasca da bagno barrato (ISO
7010-P026 (2011-05)) sul dispositivo indica che non deve
essere utilizzato in prossimità di vasche da bagno, docce,
lavandini o qualsiasi altro contenitore pieno d’acqua.
Per gli altri paesi no soggetti alle normative UE: Questo dispositivo
non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con
ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o prive di esperienza o
conoscenza, a meno che non siano sorvegliate o siano state istruite
sull’uso del dispositivo da una persona responsabile della loro
sicurezza. Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con
l’apparecchio.
Quando l’apparecchio viene utilizzato in bagno, scollegarlo dopo
l’uso, poiché la sua vicinanza allacqua è pericolosa, anche quando
è spento.
Per i paesi soggetti alle normative UE (
): Questo apparecchio
può essere utilizzato da bambini di enon inferiore agli otto anni
e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o psichiche, o
da coloro che non ne hanno esperienza/conoscenza precedente, a
patto che siano sotto la supervisione di qualcuno o abbiano ricevuto
istruzioni sull’uso sicuro dell’apparecchio e che ne comprendano
i rischi annessi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio,
pulirlo o lasciarlo incustodito.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
fabbricante, dal relativo centro di assistenza o da analogo personale
qualicato al ne di evitare qualsiasi pericolo.
Non usare lapparecchio e contattare un centro di assistenza
autorizzato qualora il prodotto sia caduto o non funzioni
correttamente.
Lapparecchio è dotato di un sistema di sicurezza termica. In caso di
surriscaldamento (ad esempio, a causa dell’ostruzione della griglia
posteriore), il dispositivo si arresta automaticamente. In tal caso,
contattare il centro di assistenza.
Lapparecchio deve essere scollegato nelle seguenti situazioni: prima
della pulizia e della manutenzione, in caso di malfunzionamento,
non appena se ne termina lutilizzo.
Se il cavo è danneggiato, non utilizzarlo.
Non immergere l’apparecchio e non passarlo sotto l’acqua corrente,
nemmeno per pulirlo.
Non tenere l’apparecchio con le mani umide.
Non tenere l’apparecchio dalla parte di aspirazione dellaria.
Non tenere l’apparecchio dalla parte che si surriscalda, ma
dall’impugnatura.
PT
IT
Non scollegare lapparecchio tirando il cavo, ma estrarre la spina.
Non usare prolunghe elettriche.
Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi.
Non utilizzare a temperature inferiori a 0 °C e superiori a 35 °C.
GARANZIA
Lapparecchio è progettato per essere utilizzato in ambiente
domestico. Non può essere utilizzato per scopi professionali. Se non
viene utilizzato correttamente, la garanzia si annulla.
CONSIGLI PER L’USO
Districare prima i capelli.
Per l’asciugatura: posizionare il concentratore sull’appareccchio
e asciugare i capelli regolando la veloci del usso d’aria e la
temperatura.
Se si desidera una pettinatura liscia: senza eetto crespo, utilizzare
l’accessorio lisciante sui capelli asciutti per perfezionare la piega.
Premere i due tasti laterali per cambiare accessorio. Se l’accessorio è
ancora caldo, attendere che si rareddi prima di rimuoverlo.
Lisciare i capelli dall’alto verso il basso, iniziando da quelli sotto e/o
sopra, secondo le proprie preferenze.
PARTECIPAZIONE ALLA PROTEZIONE AMBIENTALE
Lapparecchio contiene materiali che possono essere
riutilizzati o riciclati.
Portarlo in un punto di raccolta o presso un centro di
assistenza autorizzato per lo smaltimento.
Queste istruzioni sono disponibili sul nostro sito Web
www.rowenta.com.
ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
A - Συγκεντρωτής
B - Εξάρτημα λείανσης
C - Κουμπί ψυχρού αέρα
D - Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
E - Ρυθμίσεις ταχύτητας αέρα (3 θέσεις)
F - Ρυθμίσεις θερμοκρασίας (3 θέσεις)
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Για την ασφάλειά σας, η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τα
ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς πως οι οδηγίες για
τη χαμηλή τάση, την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και το
περιβάλλον).
Τα εξαρτήματα της συσκευής αναπτύσσουν εξαιρετικά υψηλή
θερμοκρασία κατά τη διάρκεια της χρήσης. Αποφεύγετε την επαφή
με το δέρμα. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό καλώδιο δεν θα έρθει
ποτέ σε επαφή με τα καυτά εξαρτήματα της συσκευής.
Βεβαιωθείτε ότι η τάση δικτύου αντιστοιχεί στην τάση της
συσκευής. Οποιοδήποτε σφάλμα κατά τη σύνδεση της συσκευής
μπορεί να προκαλέσει ανεπανόρθωτη βλάβη, η οποία δεν
καλύπτεται από την εγγύηση.
Για επιπρόσθετη προστασία συνιστάται η εγκατάσταση ενός
διακόπτη κυκλώματος βλάβης γείωσης (RCD) με ονομαστικό
υπολειπόμενο ρεύμα λειτουργίας που να μην υπερβαίνει τα 30 mA
στο κύκλωμα παροχής ρεύματος του λουτρού. Συμβουλευτείτε
ηλεκτρολόγο.
Ωστόσο, η συσκευή αυτή πρέπει να εγκατασταθεί και να
χρησιμοποιηθεί τηρώντας τους ισχύοντες κανονισμούς στη χώρα
εγκατάστασης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το σύμβολο της διαγραμμένης μπανιέρας
[ISO 7010-P026 (2011-05)] επάνω στη συσκευή σημαίνει ότι
η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί κοντά σε
μπανιέρα, ντους, νιπτήρα ή άλλους φορείς νερού.
Για άλλες χώρες που δεν υπόκεινται σε κανονισμούς της ΕΕ: Η
συσκευή αυτή δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση από άτομα εταξύ
των οποίων και παιδιά) με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές
ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς προηγούμενη
γνώση ή εμπειρία, εκτός αν υπάρχει επίβλεψη ή τους έχουν δοθεί
προηγουμένως οδηγίες αναφορικά με τη χρήση της συσκευής από
άτομα τα οποία είναι υπεύθυνα για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά
θα πρέπει να επιβλέπονται, ώστε να μην παίζουν με τη συσκευή.
Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται στο μπάνιο, αποσυνδέστε την
από την πρίζα μετά τη χρήση, καθώς η εγγύτητα με το νερό είναι
επικίνδυνη, ακόμα και αν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
Για χώρες που υπόκεινται σε κανονισμούς της ΕΕ (
): Αυτή η
συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας οκτώ ετών
και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή
διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον
βρίσκονται υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες για την ασφαλή
χρήση της συσκευής και κατανοούν τους ενδεχόμενους κινδύνους.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Τα παιδιά δεν
πρέπει να καθαρίζουν ή να συντηρούν τη συσκευή, εκτός εάν
επιβλέπονται.
Εάν το ηλεκτρικό καλώδιο έχει φθαρεί, πρέπει να αντικατασταθεί
από τον κατασκευαστή, το τμήμα σέρβις μετά την πώληση ή έναν
εξειδικευμένο τεχνικό, για να αποφευχθεί ο κίνδυνος ατυχήματος.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή και επικοινωνήστε με ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις σε περίπτωση που η συσκευή σας
χαλάσει ή δεν λειτουργεί κανονικά.
Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με σύστημα θερμικής ασφάλειας. Σε
περίπτωση υπερθέρμανσης (για παράδειγμα, σε περίπτωση που
φράξει ο πίσω κλωβός), η συσκευή θα σταματήσει αυτόματα. Σε
αυτήν την περίπτωση, θα πρέπει να επικοινωνήσετε με το κέντρο
σέρβις μετά την πώληση.
Η συσκευή πρέπει να αποσυνδέεται στις ακόλουθες περιπτώσεις:
πριν από τον καθαρισμό και τη συντήρηση, σε περίπτωση
δυσλειτουργίας, μόλις ολοκληρώσετε τη χρήση της.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο έχει υποστεί
βλάβη.
Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό και μην την τοποθετείτε κάτω από
τρεχούμενο νερό, ακόμα και για λόγους καθαρισμού.
Μην αγγίζετε τη συσκευή με υγρά χέρια.
Μην κρατάτε τη συσκευή από την περιοχή αναρρόφησης αέρα.
Μην κρατάτε τη συσκευή από το κάλυμμα, το οποίο θερμαίνεται,
αλλά από τη λαβή.
Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από την πρίζα, τραβήξτε το φις,
όχι το καλώδιο.
Μην χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης.
Μην καθαρίζετε τη συσκευή με διαβρωτικά προϊόντα.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε θερμοκρασίες κάτω από C και
πάνω από 35°C.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Η συσκευή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Δεν θα
πρέπει να χρησιμοποιείται για επαγγελματικούς σκοπούς. Η εγγύηση
ακυρώνεται εάν χρησιμοποιηθεί εσφαλμένα η συσκευή.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Ξεμπερδέψτε τα μαλλιά σας πριν από τη χρήση.
Για το στέγνωμα: Τοποθετήστε τον συμπυκνωτή στη συσκευή
και στεγνώστε τα μαλλιά σας, προσαρμόζοντας την ταχύτητα
κυκλοφορίας του αέρα και τη θερμοκρασία όπως εσείς επιθυμείτε.
Εάν θέλετε να πετύχετε ένα λείο αποτέλεσμα χωρίς φριζάρισμα:
χρησιμοποιήστε το εξάρτημα λείανσης σε ήδη στεγνά μαλλιά, για να
τελειοποιήσετε το χτένισμά σας.
Πιέστε προς τα κάτω τα δύο πλευρικά κουμπιά για να αλλάξετε
εξάρτημα. Αν το εξάρτημα είναι ακόμα ζεστό, περιμένετε να κρυώσει
πριν το αφαιρέσετε.
Λειάνετε τα μαλλιά σας από πάνω προς τα κάτω, ξεκινώντας από τις
κάτω ή/και τις πάνω τούφες, όπως εσείς προτιμάτε.
ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
Αυτή η συσκευή περιλαμβάνει πολυάριθμα
επαναχρησιμοποιούμενα ή ανακυκλώσιμα υλικά.
Παραδώστε την σε σημείο συλλογής ή σε εξουσιοδοτημένο
κέντρο σέρβις για επεξεργασία.
Οι παρούσες οδηγίες είναι επίσης διαθέσιμες στον ιστότοπό
μας www.rowenta.com.
GENEL AÇIKLAMA
A - Yoğunlaştırıcı
B - Düzleştirici aksesuar
C - Soğuk hava düğmesi
D - Açma/Kapama düğmesi
E - Hava hızı ayarları (3 kademe)
F - Sıcaklık ayarları (3 kademe)
GÜVENLİK ÖNERİLE
Bu cihaz, venliğiniz dikkate alınarak ilgili standartlara ve
düzenlemelere (düşük gerilim, elektromanyetik uyumluluk ve
çevreye duyarlılık ile ilgili direktier dahil) uygun olarak üretilmiştir.
Cihazın aparatları kullanım esnasında çok ısınır. Ciltle temasından
kaçının. Güç kablosunun, cihazın sıcak parçalarıyla hiçbir zaman
temas etmediğinden emin olun.
Şebeke voltajınızın cihazınızın voltajıyla eşleşip eşleşmediğini kontrol
edin. Cihazı bağlarken gerçekleşen herhangi bir hata onarılamaz
zarara neden olabilir ve garanti kapsamında değildir.
Ek koruma için nominal kaçak çalışma akı 30 mA aşmayan
bir nominal kaçak akım cihazının (RCD) banyoya elektrik sağlayan
devreye monte edilmesi tavsiye edilir. Tavsiye için montaj uzmanına
başvurun.
Ancak cihaz ülkenizde geçerli düzenlemelere uygun olarak monte
edilmeli ve kullanılmalıdır.
UYARI: Cihazın üstünde bulunan üzeri çarpı aretli küvet
sembolü [ISO 7010-P026 (2011-05)], bu cihazın banyo
küvetlerinin, duşların, lavaboların veya diğer su dolu
haznelerin yakınında kullanılmaması gerektiği anlamına gelir.
EL
TR
AB yönetmeliklerine tabi olmayan diğer ülkeler için: Bu cihaz,
gözetim altında olmamaları veya emniyetlerinden sorumlu bir kişi
tarafından cihazın kullanımına ilişkin önceden bilgilendirilmemeleri
durumunda ziksel, duyusal veya zihinsel kapasiteleri zayıf
ya da deneyim veya bilgi eksikliği olan kişiler ocuklar dahil)
tarafından kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. Çocukların cihazla
oynamamalarısağlamak için gözetim altında tutulmaları gerekir.
Cihaz banyoda kullanıldığında suya yakın olması, cihaz kapalıyken
bile tehlike teşkil edeceği için kullanımdan sonra cihazı şten çekin.
AB yönetmeliklerine tabi olan ülkeler için (
): Bu cihaz, sekiz yaş
ve üzeri çocuklar ve deneyimi veya bilgisi olmayan ya da ziksel,
duyusal veya zihinsel becerileri kısıtlı olan kişiler tarafından,
kendilerine cihazın kullanımı hakkında kapsamlı talimatlar verilmiş,
denetimli ve riskleri anlamış olmaları koşuluyla kullanılabilir.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Çocuklar, gözetim altında olmadan
cihazı temizlememeli veya cihazın bakımını gerçekleştirmemelidir.
ç kablosu hasarlıysa her türtehlikeyi önlemek açısından üretici,
üreticinin satış sonrası servis departmanı veya benzer yetkili bir kişi
tarafından değiştirilmelidir.
Cihazınız şmüşse veya doğru şekilde çalışmıyorsa cihazı
kullanmayın ve Yetkili Servis Merkezi ile irtibat kurun.
Cihaz, bir termal güvenlik sistemine sahiptir. Aşıısınma durumunda
(örneğin arka kafesin tıkanması nedeniyle) cihaz otomatik olarak
durur. Bu durumda satış sonrası servis ile iletişime geçmelisiniz.
Cihaz aşağıdaki durumlarda şten çıkarılmalıdır: temizlik ve bakım
öncesinde, arıza durumunda, cihazı kullanmayı bitirdiğiniz anda.
Kablo hasarlıysa kullanmayın.
Temizlemek için olsa bile cihazı suya daldırmayın veya suyun altına
tutmayın.
Cihazı nemli ellerle tutmayın.
Cihazı hava emme alanından tutmayın.
Cihazı, ısınan muhafazadan değil, sapından tutun.
Cihazı kablosundan çekerek prizden çıkarmayın, şi çekerek çıkarın.
Uzatma kablosu kullanmayın.
ındırıcı veya korozif ürünler ile temizlemeyin.
0°C’nin altındaki ve 35°Cnin üsndeki sıcakklarda kullanman.
GARANTİ
Cihazınız sadece evin içinde kullanım için tasarlanmıştır. Profesyonel
amaçlar in kullanılamaz. Cihaz yanlış kullanılırsa garanti geçersiz
olacaktır.
KULLANIM ÖNERİLE
Saçınızı önceden tarayın.
Kurutma için: Kurutma başlığını cihaza takın ve hava akışı hızını ve
sıcaklığını istediğiniz gibi ayarlayarak saçınızı kurutun.
Pürüzsüz: elektriklenmeyen bir sonuç için saç stilinizi
mükemmelleştirmek üzere önceden kurutulmuş saçlarınızda
düzleştirme aksesuarını kullanın.
Aksesuarı değiştirmek için iki yan düğmeye basın. Aksesuar hala
sıcaksa, çıkarmadan önce soğumasını bekleyin.
doğru düzleştirin.
ÇEVRE KORUMASINA KATILIM
Cihazınızda birçok geri kazanılabilir veya geri
dönüştürülebilir malzeme bulunur.
Bunları, işlenmeleri in bir toplama merkezine veya bu
tür merkezlerin bulunmaması halinde yetkili bir servis
merkezine götürün.
Bu talimatlar ayrıca www.rowenta.com adresinden
ulaşabileceğiniz web sitemizde de mevcuttur.
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ
A - Концентратор
B - Сглаживающая насадка
C - Кнопка холодного воздуха
D - Кнопка Вкл/Выкл
E - Настройки скорости воздушного потока (3 уровня)
F - Настройки температуры (3 уровня)
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
В целях безопасности данный прибор соответствует применимым
стандартам и нормам (включая директиву по низковольтному
оборудованию, директиву об электромагнитной совместимости
и директиву об охране окружающей среды).
Аксессуары прибора сильно нагреваются во время
использования. Избегайте контакта с кожей. Убедитесь, что
кабель питания не соприкасается с горячими частями прибора.
Убедитесь, что напряжение электросети соответствует
напряжению прибора. Любая ошибка при подключении
прибора может привести к его необратимому повреждению.
Гарантия на такие случаи не распространяется.
В качестве дополнительной меры предосторожности
рекомендуется установить устройство дифференциальной
защиты е более 30 мА) в цепь питания ванной комнаты.
Проконсультируйтесь с установщиком.
Тем не менее, прибор должен устанавливаться и использоваться
в соответствии c действующими в стране эксплуатации
нормами.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Маркировка с перечеркнутой
ванной (ISO 7010-P026 (2011-05)) на приборе означает,
что его запрещено использовать рядом с заполненными
водой резервуарами: ваннами, душевыми кабинами,
раковинами и другими емкостями с водой.
Для стран, в которых не действуют нормы ЕС. Данное устройство
не предназначено для использования лицами том числе
детьми) с ограниченными физическими, умственными или
сенсорными способностями, а также лицами, не обладающими
опытом или навыками использования данного устройства,
за исключением случаев, когда им была заранее дана
соответствующая инструкция и они используют устройство
под присмотром лица, ответственного за их безопасность. Не
позволяйте детям играть с прибором.
Если прибор используется в ванной комнате, отключите его
от электросети после использования, так как близость воды
представляет опасность, даже если прибор выключен.
Для стран, в которых действуют нормы ЕС. ( ): Данный прибор
может использоваться детьми в возрасте от восьми лет, лицами
с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями или лицами, не имеющими опыта или знаний
об эксплуатации прибора, при условии, что они внимательно
проинструктированы относительно безопасного использования
прибора и осознают риски, связанные с его эксплуатацией.
Дети не должны играть с прибором. Дети не должны проводить
очистку и обслуживание прибора, если они не находятся под
присмотром взрослых.
Если кабель питания поврежден, во избежание несчастных
случаев он должен быть заменен производителем,
сотрудниками отдела послепродажного обслуживания или
специалистом аналогичной квалификации.
Не используйте прибор и обратитесь в авторизованный
сервисный центр, если он упал или работает неправильно.
Этот прибор оснащен системой предотвращения перегрева. В
случае перегрева (например, из-за засорения задней решетки)
он автоматически выключится. При возникновении подобной
ситуации следует обратиться в службу послепродажного
обслуживания.
Прибор необходимо отключать от электросети в следующих
случаях: перед очисткой и обслуживанием, при возникновении
неисправности и сразу после окончания использования.
Не используйте прибор, если поврежден кабель питания.
Не погружайте прибор в воду и не мойте его под проточной
водой.
Не прикасайтесь к прибору влажными руками.
Не держите прибор за область всасывания воздуха.
Не держите прибор за корпус, поскольку он нагревается. Всегда
держите прибор за рукоять.
Не отключайте прибор от электросети, потянув за кабель. Вместо
этого беритесь за вилку.
Не используйте удлинитель.
Не используйте для очистки абразивные чистящие средства и
вещества, вызывающие коррозию.
Не используйте при температуре ниже 0°C и выше 35°C.
ГАРАНТИЯ
Прибор предназначен для использования только в домашних
В случае неправильного использования гарантия аннулируется.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Расчешите волосы перед использованием.
Сушка. Установите концентратор на прибор и высушите волосы,
регулируя скорость потока воздуха и температуру по своему
усмотрению.
Если вы хотите добиться гладкости волос и устранить
спутывание: используйте насадку для разглаживания на
предварительно высушенных волосах, чтобы завершить укладку.
Для смены аксессуара нажмите две боковые кнопки. Если
аксессуар все еще горячий, подождите, пока он остынет, прежде
чем снимать его.
Разглаживайте волосы сверху вниз, прорабатывая их снизу и/
или сверху, в зависимости от ваших предпочтений.
УЧАСТИЕ В ОХРАНЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Этот прибор содержит материалы, пригодные для
вторичного использования.
Передайте его в пункт сбора отходов или, если такой
вариант недоступен, в авторизованный сервисный
центр для переработки.
Настоящие инструкции также доступны на веб-сайте по
адресу www.rowenta.com.
RU
Do not unplug the appliance by pulling on the cord, pull out the plug
instead.
Do not use an extension cord.
Do not clean with abrasive or corrosive products.
Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
WARRANTY
used for professional purposes. The guarantee will become null and
void if the appliance is used incorrectly.
USAGE TIPS
Untangle your hair before beforehand.
For drying: Put the concentrator on the appliance and dry your hair,
adjusting the airow speed and temperature as desired.
If you are looking for a smooth, frizz-free nish: use the smoothing
accessory on pre-dried hair to perfect your hairstyle.
Press down the two side buttons to change accessory. If the accessory
is still hot, wait for it to cool down before removing it.
Smooth your hair from top to bottom, working from underneath
and/or from above, whichever you prefer.
ENVIRONMENTAL PROTECTION PARTICIPATION
Your appliance contains a number of materials that can
be reused or recycled.
Take it to a collection point or, failing that, to an authorised
service centre for processing.
These instructions are also available on our website
www.rowenta.com.
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
A - Konzentrator
B - Glättaufsatz
C - Kaltlufttaste
D - Ein-/Ausschalter
E - Luftstromgeschwindigkeit (3 Stufen)
F - Temperatureinstellungen (3 Stufen)
SICHERHEITSHINWEISE
Zu Ihrer Sicherheit entspricht dieses Gerät den geltenden Normen
und Bestimmungen (einschließlich Richtlinien zu Niederspannung,
elektromagnetischer Verträglichkeit und der Umwelt).
Das Gerätezubehör wird hrend des Gebrauchs sehr heiß.
Vermeiden Sie Berührungen mit der Haut. Achten Sie darauf, dass
das Netzkabel nie mit den heißen Teilen des Geräts in Berührung
kommt.
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der Spannung
Ihres Geräts übereinstimmt. Ein Fehler beim Anschließen des
Geräts kann zu irreparablen Schäden hren, die nicht von der
Garantie abgedeckt werden.
r zusätzlichen Schutz wird die Installation einer
Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem maximalen
Bemessungsstrom von 30mA im Stromkreis für das Badezimmer
empfohlen. Lassen Sie sich vom Installateur beraten.
Das Gerät muss jedoch im Einklang mit den in Ihrem Land geltenden
Gesetzen installiert und verwendet werden.
WARNUNG: Das durchgestrichene Badewannensymbol
(ISO 7010-P026 (2011-05)) auf dem Gerät bedeutet, dass
dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen,
Waschbecken oder anderen mit Wasser gefüllten Behältnissen
verwendet werden darf.
r Länder außerhalb des Geltungsbereiches der EU-Verordnung:
Dieses Gerät darf von Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen higkeiten oder mangelnder
Erfahrung und Kenntnis (oder von Kindern) nicht benutzt werden, es
sei denn, sie wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen
Person unterwiesen oder haben Anweisungen zur Bedienung
des Geräts erhalten. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzugehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
das Gerät nach der Verwendung vom Stromnetz, da die Nähe zu
Wasser gefährlich ist, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
r Länder im Geltungsbereich der EU-Verordnung (
):
Dieses Gerät kann von Kindern ab acht Jahren, von Personen mit
verringerten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
sowie von Personen ohne vorherige Kenntnisse oder Erfahrung
verwendet werden. Dies setzt jedoch voraus, dass sie unter Aufsicht
stehen oder von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
unterwiesen wurden oder Anweisungen zum sicheren Gebrauch
des Geräts erhalten haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Beaufsichtigung
reinigen oder warten.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es aus Sicherheitsgründen
vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer Person mit
vergleichbarer Qualikation ersetzt werden, um Gefahren zu
vermeiden.
Wenn das Gerät heruntergefallen ist oder nicht ordnungsgemäß
funktioniert, sollten Sie es nicht mehr verwenden und sich an eine
zugelassene Kundendienstzentrale wenden.
Das Gerät ist mit einem Thermo-Sicherheitssystem ausgestattet.
Bei Überhitzung (z. B. durch Verstopfung des hinteren Gitters) hält
das Gerät seinen Betrieb automatisch an. In diesem Fall sollten Sie
sich an den Kundendienst wenden.
werden: vor der Reinigung und Wartung, im Falle einer Fehlfunktion,
sobald Sie es nicht mehr verwenden.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und halten Sie es nicht unter
laufendes Wasser, auch nicht zu Reinigungszwecken.
Halten Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Halten Sie das Gerät nicht am Luftansaugbereich.
Halten Sie das Gerät nicht am heißen Gehäuse fest, sondern am
Gri.
Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose.
Benutzen sie kein Verlängerungskabel.
Nicht mit scheuernden oder ätzenden Produkten reinigen.
Nicht bei Temperaturen unter 0 °C und über 35 °C verwenden.
GARANTIE
Das Gerät ist nur für die Verwendung zu Hause vorgesehen. Es darf
nicht für gewerbliche Zwecke verwendet werden. Bei unsachgemäßer
Verwendung des Geräts erlischt die Garantie.
GEBRAUCHSHINWEISE
Kämmen Sie Ihre Haare vorher.
Zum Trocknen: Bringen Sie die Stylingdüse am Gerät an und
trocknen Sie Ihr Haar, indem Sie die Luftzirkulation und -Temperatur
wie gewünscht einstellen.
Wenn Sie sich ein glattes Finish ohne Kräuseln nschen:
verwenden Sie das Glättungszubehör für vorgetrocknetes Haar für
die perfekte Frisur.
Drücken Sie die beiden seitlichen Tasten, um das Zubehör zu
abgekühlt ist, bevor Sie es entfernen.
Glätten Sie Ihr Haar von oben nach unten. Je nach persönlichen
Vorlieben können Sie es von oben herab oder von unterhalb
anwenden.
UMWELTSCHUTZBETEILIGUNG
Ihr Gerät enthält Materialien, die zurückgewonnen oder
recycelt werden können.
Bringen Sie es zu einer Sammelstelle oder, falls dies nicht
möglich ist, zu einer zugelassenen Kundendienstzentrale.
Diese Anweisungen sind auch auf unserer Website
www.rowenta.com verfügbar.
ALGEMENE BESCHRIJVING
A - Concentrator
B - Gladmakend accessoire
C - Koelknop
D - Aan/uit-knop
E - Luchtsnelheidsinstellingen (3 niveaus)
F - Temperatuurinstellingen (3 niveaus)
VEILIGHEIDSADVIEZEN
Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de geldende normen
en voorschriften (waaronder richtlijnen met betrekking tot
laagspanning, elektromagnetische compatibiliteit en het milieu).
De accessoires van het apparaat worden zeer heet tijdens gebruik.
Vermijd direct huidcontact. Zorg ervoor dat het netsnoer nooit in
contact komt met de hete onderdelen van het apparaat.
Controleer of de netspanning overeenkomt met de spanning van
uw apparaat. Wanneer u het apparaat niet op de juiste manier
aansluit, kan dit onherstelbare schade veroorzaken, die niet door
de garantie wordt gedekt.
Voor extra bescherming wordt de installatie van een
aardlekschakelaar met een maximale aardlekstroom van 30 mA in
het elektrisch circuit van de badkamer aanbevolen. Raadpleeg uw
installateur voor meer informatie.
Het apparaat moet worden geïnstalleerd en gebruikt
overeenkomstig de regelgeving die in uw land van kracht is.
WAARSCHUWING: Het symbool van een doorgekruiste
badkuip (ISO 7010-P026 (2011-05)) op het apparaat
betekent dat dit apparaat niet mag worden gebruikt in de
buurt van badkuipen, douches, wasbakken of andere met
water gevulde objecten.
DE
NL
DESCRIPTION GENERALE
A - Concentrateur
B - Accessoire lissant
C - Touche air froid
D - Bouton Marche/Arrêt
E - Réglages de la vitesse d’air (3 positions)
F - Réglages de la température (3 positions)
CONSEILS DE SECURITE
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes
et glementations applicables (Directives Basse Tension,
Compatibilité Electromagnétique, Environnement...).
Les accessoires de l’appareil deviennent très chauds pendant
l’utilisation. Evitez le contact avec la peau. Assurez-vous que le
cordon d’alimentation ne soit jamais en contact avec les parties
chaudes de l’appareil.
celle de votre appareil. Toute erreur de branchement peut causer
des dommages irréversibles non couverts par la garantie.
Pour une protection supplémentaire, l’installation d’un dispositif
à courant résiduel (DCR) ayant un courant de fonctionnement
résiduel nominal n’excédant pas 30 mA est conseillée dans le
circuit électrique alimentant la salle de bain. Demandez conseil à
l’installateur.
Linstallation de l’appareil, et son utilisation doit toutefois être
conforme aux normes en vigueur dans votre pays.
AVERTISSEMENT: Le symbole de la baignoire barrée (ISO
7010-P026 (2011-05)) présent sur lappareil signie qu’il ne
faut pas utiliser cet appareil à proximité d’une baignoire,
d’une douche, d’un lavabo ou de tout autre récipient contenant de
l’eau.
Pour les autres pays non soumis à la réglementation de l’UE : Cet
appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou
de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il
convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle de bain, débranchez-le
après usage, car la proximité de l’eau représente undanger, même
lorsque l’appareil est éteint.
Pour les pays soumis à la réglementation de l’UE (
): Cet appareil
peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils ont
reçu un encadrement ou des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil en toute sécuriet comprennent les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne
doivent ni nettoyer l’appareil ni s’occuper de son entretien sans
surveillance.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être rempla
par le fabricant, son service après-vente ou une personne de
qualication similaire, an d’éviter un danger.
votre appareil est tombé, s’il ne fonctionne pas normalement.
Lappareil est équipé d’un système de sécurithermique. En cas de
surchaue (dû par exemple à l’encrassement de la grille arrière),
l’appareil s’arrêtera automatiquement : contactez le SAV.
Lappareil doit être débranché : avant le nettoyage et l’entretien, en
cas d’anomalie de fonctionnement, dès que vous avez terminé de
l’utiliser.
Ne pas utiliser si le cordon est endommagé.
Ne pas immerger ni passer sous leau, même pour le nettoyage.
Ne pas tenir avec les mains humides.
Ne pas tenir lappareil par la zone d’aspiration d’air.
Ne pas tenir par le boîtier qui est chaud, mais par la poignée.
Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la
prise.
Ne pas utiliser de prolongateur électrique.
Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et supérieure à 35 °C
GARANTIE
Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement. Il ne
peut être utilisé à des ns professionnelles. La garantie devient nulle
et invalide en cas d’utilisation incorrecte.
CONSEILS D’UTILISATION
Dêmeler vos cheveux au préalable
Pour le séchage : mettre le concentrateur sur l’appareil puis sécher
vos cheveux en réglant la vitesse dair et température souhaitées.
Si vous désirez une nition lisse sans frisottis : utiliser l’accessoire
lissant, sur cheveux préséchés, an de parfaire votre coiure.
Faire pression sur les deux boutons latéraux pour de changer
l’accessoire. Si l’accessoire est encore chaud, attendre son
refroidissement avant de le retirer.
Lisser vos cheveux de haut en bas, par le dessous et/ou par le dessus
selon vos préférences.
PARTICIPATION PROTECTION ENVIRRONNEMENT
Votre appareil contient de nombreux matériaux
valorisables ou recyclables.
Conez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans
un centre service agréé pour que son traitement soit
eectué.
Ces instructions sont également disponibles sur notre site
Internet www.rowenta.com
GENERAL DESCRIPTION
A - Concentrator
B - Smoothing accessory
C - Cool shot button
D - On/O button
E - Airow speed settings (3 levels)
F - Temperature settings (3 levels)
SAFETY ADVICE
For your safety, this appliance complies with the applicable
standards and regulations (including directives regarding low
voltage, electromagnetic compatibility and the environment).
The appliance accessories become very hot during use. Avoid
contact with the skin. Make sure that the power cord is never in
contact with the hot parts of the appliance.
Check that your mains voltage matches the voltage of your
appliance. Any error when connecting the appliance may cause
irreparable harm, which is not covered by the guarantee.
device) with a rated residual operating current not exceeding 30mA
is recommended in the electric circuit supplying the bathroom. Ask
the installer for advice.
However, the appliance must be installed and used in accordance
with the regulations in force in your country.
WARNING: The crossed-out bathtub symbol (ISO 7010-
P026 (2011-05)) on the appliance means that this appliance
should not be used near bathtubs, showers, sinks or other
receptacles containing water.
For other countries not subject to EU regulation: This device is
not designed for use by people (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or by people with no prior
knowledge or experience, unless they are supervised by or have
had previous instruction relating to the use of the device from a
person responsible for their safety. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance.
after use, as its proximity to water is dangerous, even when the
appliance is switched o.
For countries subject to EU regulation (
): This appliance may
be used by children aged eight years and over and by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or those with no
prior experience or knowledge provided that they have received
supervision or instructions relating to the safe use of the appliance
and that they understand the risks involved. Children must not
play with the appliance. Children must not clean or maintain the
appliance unattended.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its after-sales department or a similarly qualied
individual in order to prevent danger.
Do not use your appliance and contact an Authorised Service Centre
if your appliance has fallen over or if it does not work correctly.
The appliance is equipped with a thermal safety system. In case of
overheating (for example, due to the rear cage clogging up), the
device will stop automatically. You should contact the after-sales
service if this happens.
The appliance must be unplugged in the following situations:
before cleaning and maintenance, in the event of a malfunction, as
soon as you have nished using it.
Do not use if the cord is damaged.
for cleaning purposes.
Do not hold the appliance with damp hands.
Do not hold the appliance by the air suction area.
Do not hold the appliance by the casing, which gets hot, but by the handle.
FR
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Privilégiez la répara�on ou le don de votre appareil !
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil,
ses accessoires
et cordons
se recyclent
EN
1820014959
www.rowenta.com
ULTIMATE EXPERIENCE - AIR MOTION
LT
LV
PL
CS
SK
HU
BG
RO
SL
SR
HR
BS
FR
ET
EN
DE
NL
ES
PT
IT
EL
TR
RU
UK
1
1
3
4
4
5
6
2
2
3
CLEANING GUIDE
C
A
E D
B
F

Produkspesifikasjoner

Merke: Rowenta
Kategori: Hårføner
Modell: Ultimate Experience CF8C20

Trenger du hjelp?

Hvis du trenger hjelp med Rowenta Ultimate Experience CF8C20 still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg